Traženo: obligacije ravnopravnost strana

Ukupno nađeno: 51 primera



U dokumentima tipa propisi od ukupno 51 pronadjenih primera ovde je prikazano 30 nasumice izabranih.
 Više informacija    OSTALI PRIMERI  

Zakon o pravnoj zaštiti industrijskog dizajna (CG)

Ravnopravnost stranih i domaćih lica

Zakon o obligacionim odnosima (CG)

(2) Strane u obligacionim odnosima su ravnopravne .

Sporazum između Vlade Crne Gore i Kabineta ministara Ukrajine o saradnji u oblasti turizma (mp)

sa ciljem stvaranja pravnog osnova za dalji razvoj razmjene turista između Ugovornih strana na principima ravnopravnosti i uzajamne koristi,

Sporazum između Vlade Crne Gore i Vlade Ujedinjenih Arapskih Emirata o podsticanju i uzajamnoj zaštiti investicija (mp)

1. Svaka Ugovorna strana dužna je u svako doba osigurati pravičan i ravnopravan tretman ulaganja koja na njenoj teritoriji učine ulagači druge Ugovorne strane . Takav tretman neće biti manje povoljan od onog koji se pruža sopstvenim ulagačima ili ulagačima bilo koje treće države, koji god je od ta dva tretmana povoljniji za ulagača.

Sporazum između Crne Gore, s jedne strane i Belgijsko-Luksemburške ekonomske unije, s druge strane o uzajamnom podsticanju i zaštiti ulaganja (mp)

1. Sva ulaganja izvršena od strane ulagača jedne Strane ugovornice će uživati pravičan i ravnopravan tretman na teritoriji druge Strane ugovornice.

Zakon o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjenjivanju usaglašenosti (CG)

2) ravnopravnosti domaćih i stranih proizvoda na tržištu;

Zakon o medijima (CG)

Republika garantuje ravnopravno učešće u informisanju domaćim i stranim pravnim i fizičkim licima, u skladu sa ovim i Zakonom o radio-difuziji.

Zakon o rodnoj ravnopravnosti (CG)

6) priprema izvještaje o ispunjavanju međunarodnih obaveza od strane Crne Gore u oblasti rodne ravnopravnosti ;

Pravilnik o programskim standardima u elektronskim medijima (CG)

Pravilo druge strane : obaveza elektronskih medija da kod izvještavanja o pitanjima ili pojavama koje uključuju sukob bilo koje vrste, svim stranama koje su uključene u raspravu pruži mogućnost da u polemici učestvuju na ravnopravan način. Ovo načelo ne dozvoljava jednostrane napade na ličnosti, niti vođenje dugotrajnih ili ponavljanih kampanja u vezi sa pojedinim ličnostima, društvenim grupama ili institucijama, bez novih relevantnih podataka koji bi opravdali produženo ili ponovljeno izvještavanje o

Konvencija Savjeta Evrope o pristupu službenim dokumentima (mp)

i) ravnopravnosti strana u sudskim postupcima i efikasnog pravosuđa;

Međunarodna konvencija o građanskoj odgovornosti za štetu prouzrokovanu zagađivanjem uljem (mp)

(b) kad optužena strana nije bila obaviještena u razumnom roku i nije joj pružena ravnopravna mogućnost da iznese svoj slučaj.

Sporazum između Vlade Crne Gore i Vlade Malte o uzajamnom podsticanju i zaštiti ulaganja (mp)

1. Svaka strana ugovornica će na sopstvenoj teritoriji, dodijeliti ulaganjima ulagača druge strane ugovornice pravičan i ravnopravan tretman koji neće ni u kom slučaju biti manje povoljan od onog koji se dodjeljuje sopstvenim ulagačima ili ulagačima bilo koje treće države, koji god da je povoljniji iz tačke gledišta ulagača.

Zakon o obligacionim odnosima (CG)

(2) Strane u obligacionim odnosima su ravnopravne .

(2) Sud može na zahtjev zainteresovane ugovorne strane poništiti i ugovornu odredbu o isključenju odgovornosti za običnu nepažnju, ako je takav sporazum proizašao iz monopolskog položaja dužnika ili uopšte iz neravnopravnog odnosa ugovornih strana .

Odluka o obrazovanju radnih tijela skupštine opštine (TZ)

... ravnopravnost ... strane ... ravnopravnog ...

Zakon o ratifikaciji Konvencije o policijskoj saradnji u Jugoistočnoj Evropi (CG)

2. U zajedničkim centrima, službena lica ugovornih strana ravnopravno sarađuju svako u okviru svoje nadležnosti, razmjenjuju, analiziraju, prosljeđuju informacije, i pružaju podršku u koordinaciji prekogranične saradnje kao što je to i određeno ovom Konvencijom, nezavisno od zvaničnih kontakata, korespodencije i razmjene obavještajnih podataka kroz nacionalne centralne jedinice. Čl. 3 i 4 policijske konvencije se stoga primjenjuju na proces prenosa podataka o osoba ma između službenih lica, a odredbe

Zakon o ratifikaciji Sporazuma između SCG i Švajcarske konfederacije o podsticanju i uzajamnoj zaštiti ulaganja (mp)

Svaka Strana ugovornica će na svojoj teritoriji obezbediti ulaganjima druge Strane ugovornice fer i ravnopravan tretman kao i punu i stalnu zaštitu i sigurnost. Nijedna strana ugovornica neće, ni u kom slučaju, primeniti bezrazložne ili diskriminatorne mere u vezi sa poslovanjem, upravljanjem, održavanjem, korišćenjem, uživanjem, proširenjem ili raspolaganjem takvog ulaganja.

Zakon o ratifikaciji sporazuma o saradnji u oblasti odbrane između saveta ministara srbije i crne gore i saveta ministara bosne i hercegovine (mp)

Ugovorne strane dogovorile su ovim sporazumom uspostavljanje i razvijanje saradnje u oblasti odbrane i definiciju principa prema kojima će ova saradnja biti primenjivana. Ugovorne strane će primenjivati ovaj sporazum na osnovu principa ravnopravnosti , reciprociteta i zajedničkih interesa, a u skladu sa odredbama Dejtonskog sporazuma, nacionalnim zakonodavstvima i principima međunarodnog prava.

Zakon o ratifikaciji sporazuma između SCG i Republike Kipar o uzajamnom podsticanju i zaštiti ulaganja (mp)

2. Ulaganja ulagača svake Strane ugovornice će u svako vreme uživati pravičan i ravnopravan tretman, punu zaštitu i bezbednost na teritoriji druge Strane ugovornice.

Zakon o ratifikaciji Sporazuma između SCG i Republike Finske o podsticanju i zaštiti ulaganja (mp)

2. Svaka Strana ugovornica će na svojoj teritoriji dodeljivati ulaganjima i prinosima od ulaganja ulagača druge Strane ugovornice, punu i stalnu pravnu zaštitu i pravedan i ravnopravan tretman. Ni u jednom slučaju Strana ugovornica neće dodeljivati nepovoljniji tretman od onog koji se traži međunarodnim pravom i odredbama ovog sporazuma.

Zakon o ratifikaciji Sporazuma između SCG i Velike Socijalističke Narodne Libijske Arapske džamahirije o podsticanju, garantovanju i zaštiti ulaganja (mp)

2. Svaka Strana ugovornica će obezbediti u svako doba pravičan i ravnopravan tretman ulaganjima ulagača druge Strane ugovornice i njihovim prinosima.

1. Ulaganja izvršena od strane ulagača jedne Strane ugovornice na teritoriji druge Strane ugovornice i prinosi s tim u vezi, će uživati tretman koji je pravičan i ravnopravan i koji nije ništa manje povoljan od onog koji druga Strana ugovornica obezbeđuje ulaganjima i prinosima sopstvenih ulagača ili ulagača bilo koje treće države.

2. Ulagačima jedne Strane ugovornice će se garantovati, od strane druge Strane ugovornice, u pogledu upravljanja, održavanja, korišćenja, uživanja ili raspolaganja njihovim ulaganjima tretman koji je pravičan i ravnopravan i nije manje povoljan od onog koji druga Strana ugovornica dodeljuje sopstvenim ulagačima ili ulagačima bilo koje treće zemlje.

Zakon o ratifikaciji Sporazuma između SM SCG i Vlade Arapske Republike Egipat o uzajamnom podsticanju i zaštiti ulaganja (mp)

2. Ulaganja ulagača svake Strane ugovornice će, u svako vreme, na teritoriji druge Strane ugovornice, uživati pravičan i ravnopravan tretman, i punu zaštitu i bezbednost. Nijedna od Strana ugovornica niti njen ulagač, neće biti izložena nerazumnim ili diskriminatorskim merama u vezi sa upravljanjem, održavanjem, korišćenjem, uživanjem ili raspolaganjem ulaganjem na teritoriji druge Strane ugovornice.

Zakon o ratifikaciji Sporazuma između SM SCG i Vlade Republike Litvanije o uzajamnom podsticanju i zaštiti ulaganja (mp)

2. Ulaganjima ulagača svake Strane ugovornice će se u svakom trenutku dodeljivati pravičan i ravnopravan tretman i puna zakonska zaštita i bezbednost na teritoriji druge Strane ugovornice.

Zakon o ratifikaciji Sporazuma između SCG i Republike Makedonije o zaštiti srpske i crnogorske nacionalne manjine u Republici Makedoniji i makedonske nacionalne manjine u SCG (mp)

Ugovorne strane će obezbediti uslove za ravnopravno učešće pripadnika nacionalnih manjina u socijalnom i ekonomskom životu. U tom smislu će donositi odgovarajuće mere za podsticanje ekonomskog razvoja u područjima nastanjenim nacionalnim manjinama. Ugovorne strane će se uzdržavati od mera koje menjaju etnički sastav stanovništva u oblastima koje nastanjuju nacionalne manjine, a za cilj imaju ograničavanje prava i sloboda pripadnika nacionalnih manjina.

Zakon o ratifikaciji Sporazuma između Savezne Vlade SRJ i Vlade Rumunije o saradnji u vojnoj oblasti (mp)

Strane ugovornice će razvijati saradnju u vojnoj oblasti na ravnopravnim osnovama, međusobnim interesima i poverenju.

Zakon o ratifikaciji Sporazuma između SCG i Države Kuvajt o uzajamnom podsticanju i zaštiti ulaganja (mp)

1. Ulaganja ulagača bilo jedne ili druge Strane ugovornice će u svako doba uživati pravičan i ravnopravan tretman i punu zaštitu i bezbednost na teritoriji druge Strane ugovornice, na način koji je u skladu sa priznatim principima međunarodnog prava i odredbama ovog sporazuma. Ni jedna ni druga Strana ugovornica neće ni na koji način nerazumnim i diskriminatornim merama nanositi štetu korišćenju, rukovođenju, upravljanju, poslovanju, širenju ili prodaji ili drugom vidu raspolaganja

Zakon o ratifikaciji Sporazuma između SM SCG i Vlade Republike Slovenije o saradnji u oblasti zdravstva i medicine (mp)

Ugovorne strane će podsticati saradnju u oblasti zdravstva i medicine na osnovu ravnopravnosti i reciprociteta, kao i obostrane koristi.

Zakon o ratifikaciji sporazuma o slobodnoj trgovini između SM SCG i Vlade Republike Moldavije (mp)

1. Pomoć koju jedna od Strana ugovornica preduzme raspolaganjem državnim resursima, time što favorizuje određena preduzeća ili proizvodnju određenih proizvoda, a koja remeti ili preti da poremeti ravnopravnu konkurenciju, nije u skladu sa odredbama Sporazuma i uticaće na trgovinu između Strana ugovornica.

2. Strane ugovornice će postepeno donositi propise o javnim nabavkama u cilju osiguranja ravnopravnog pristupa u postupcima za dodelu ugovora o javnim nabavkama.