ПРИЛОГ 7
УВОДНЕ НАПОМЕНЕ И СПИСАК БИТНИХ ОПЕРАЦИЈА ПРЕРАДЕ ИЛИ ОБРАДЕ КОЈИМА СЕ СТИЧЕ НЕПРЕФЕРЕНЦИЈАЛНО ПОРЕКЛО
УВОДНЕ НАПОМЕНЕ
1. Дефиниције
1.1. Упућивања на „израду”, „производњу” или „прераду” робе обухватају сваку врсту обраде, монтаже или прераде.
Начини добијања робе укључују израду, производњу, прераду, узгој, гајење, репродукцију, рударство, вађење, бербу, жетву, риболов, замкарење, скупљање, прикупљање, лов и хватање.
1.2. „Материјал” укључује састојке, делове, компоненте, подсклопове и робу која је била физички уграђена у другу робу или је била подвргнута неком поступку у производњи друге робе.
„Материјал с пореклом” – материјал чија је земља порекла, утврђена на основу ових правила, иста као и земља у којој се тај материјал употребљава у производњи.
„Материјал без порекла” – материјал чија земља порекла, утврђена на основу ових правила, није иста као и земља у којој се тај материјал употребљава у производњи.
„Производ” – сваки израђени производ, чак и ако је намењен за каснију употребу у другом поступку израде.
1.3. Правило додате вредности
а) „правило Х% додате вредности” – израда у којој повећање вредности остварено као резултат обраде и прераде и, по потреби, уградње делова који потичу из земље израде представља најмање Х% цене производа франко фабрика. „Х” представља проценат наведен за сваки тарифни број,
б) „вредност остварена као резултат обраде и прераде и уградње делова пореклом из земље израде” – повећање вредности по основу саме монтаже, заједно са припремним и завршним радњама и контролом, као и по основу уградње делова пореклом из земље где се наведене радње обављају, укључујући добит и опште трошкове настале у тој земљи услед тих радњи.
в) „цена франко фабрика” – цена плаћена или која треба да буде плаћена за производ спреман за преузимање у просторијама произвођача у чијем је предузећу обављена последња обрада или прерада; та цена мора да изражава све трошкове у вези са израдом производа (укључујући трошкове свих употребљених материјала), умањене за унутрашње порезе који се враћају или се могу вратити када се добијени производ извезе или поново извезе.
Ако стварно плаћена цена не изражава све трошкове стварно настале у земљи производње у вези са израдом производа, цена франко фабрика је збир свих тих трошкова умањен за све унутрашње порезе, који се враћају или се могу вратити када се добијени производ извезе или поново извезе;
1.4. Потпуно довршавање
Термин „потпуно довршавање” употребљен у списку значи да је потребно обавити све радње које следе после кројења материјала или плетења или кукичања у одређени облик. Међутим, потпуно довршавање се не сматра нужно непотпуним ако није обављена једна завршна радња или више њих.
1.5. Када се у овом анексу употребљава израз „земља” сматра се да се он односи на „земљу или територију”.
2. Примена правила у овом прилогу
2.1. Правила из овог прилога се примењују на робу на основу њиховог сврставања у Хармонизовани систем, као и на основу даљих критеријума који се могу утврдити уз тарифне бројеве или подбројеве Хармонизованог система и који су израђени посебно за сврхе овог прилога. Тарифни број или подброј Хармонизованог система који је даље подељен применом тих критеријума у овом прилогу се назива „издвојеним делом тарифног броја” („ех тарифни број”) или „издвојеним делом тарифног подброја” („ех тарифни подброј”). „Хармонизовани систем” или „ХС” је номенклатура робе са изменама у складу са препоруком Савета за царинску сарадњу од 28. јуна 2019. године (ХС2022) прописана Међународном конвенцијом о Хармонизованом систему назива и шифарских ознака роба.
Сврставање робе у тарифне бројеве и тарифне подбројеве Хармонизованог система уређено је Основним правилима за примењивање Хармонизованог система и одговарајућим напоменама уз одељке, главе и тарифне подбројеве тог система. Та правила и напомене су део номенклатуре Царинске тарифе. Ради утврђивања тачног ех тарифног броја или ех тарифног подброја за одређену робу у овом прилогу, Општа правила за примењивање Хармонизованог система и одговарајуће напомене уз одељке, главе и тарифне подбројеве тог система примењују се mutatis mutandis, уколико се овим прилогом не захтева другачије.
2.2. Упућивање на промене у тарифном сврставању у основним правилима утврђеним даље у тексту примењују се само на материјале без порекла.
2.3. Материјали који су стекли статус производа са пореклом у некој земљи сматрају се материјалима са пореклом из те земље у сврху утврђивања порекла робе у коју је уграђен тај материјал или робе израђене од тог материјала даљом обрадом или прерадом у тој земљи.
2.4. Када држање одвојених залиха међусобно заменљивих материјала или робе пореклом из различитих земаља није практично, земља порекла измешаних међусобно заменљивих материјала или робе може се утврдити на основу метода управљања залихама признатог у земљи у којој су материјали или роба били измешани.
2.5. Ради примене основних правила заснованих на промени тарифног сврставања, материјали без порекла који не испуњавају основно правило, ако није другачије наведено у одређеној глави, не узимају се у обзир, под условом да укупна вредност тих материјала не прелази 10% цене робе франко фабрика.
2.6. Основна правила утврђена на нивоу Главе (основна правила Главе) имају исту вредност као основна правила утврђена на нивоу подподеле и могу се примењивати алтернативно.
3. Преглед скраћеница
Основна правила на нивоу подподеле, када се заснивају на промени тарифног сврставања, могу се изразити помоћу следећих скраћеница:
CC – промена у дату главу из било које друге главе
CTH – промена у дати тарифни број из било ког другог тарифног броја
CTSH – промена у дати тарифни подброј из било ког другог тарифног подброја
CTHS – промена у дати ех тарифни број из било ког другог ех тарифног броја тог тарифног броја или из било ког другог тарифног броја
CTHS – промена у дати ех тарифни подброј из било ког другог ех тарифног подброја тог тарифног подброја или из било ког другог тарифног подброја или тарифног броја.
ОДЕЉАК I
ЖИВЕ ЖИВОТИЊЕ; ПРОИЗВОДИ ЖИВОТИЊСКОГ ПОРЕКЛА
ГЛАВА 2
Месо и остали јестиви кланични производи
Преостало правило уз ову главу које се примењује за мешавине:
(1) Ради примене овог преосталог правила, „мешање” је сврсисходна и сразмерно контролисана операција, која се састоји у спајању два или више заменљивих материјала.
(2) Земља порекла мешавине производа из ове главе је она земља из које су пореклом материјали који чине више од 50% масе мешавине. Маса материјала истог порекла узима се у обзир заједно.
(3) Када ниједан од коришћених материјала не задовољава захтевани проценат, порекло мешавине је земља у којој је мешање обављено.
Напомена уз ову главу:
Ако основно правило за тар. бр. 0201 до 0206 није испуњено, сматра се да је месо (кланични производи) пореклом из земље у којој су животиње, од којих је добијено, најдуже товљене или гајене.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила и других преосталих правила уз ову главу, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу масе материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
0201 |
Месо говеђе, свеже или расхлађено |
Земља порекла робе из овог тарифног броја је земља у којој је животиња товљена најмање три месеца пре клања. |
0202 |
Месо говеђе, смрзнуто |
Земља порекла робе из овог тарифног броја је земља у којој је животиња товљена најмање три месеца пре клања. |
0203 |
Месо свињско, свеже, расхлађено или смрзнуто |
Земља порекла робе из овог тарифног броја је земља у којој је животиња товљена најмање два месеца пре клања. |
0204 |
Месо овчје или козје, свеже, расхлађено или смрзнуто |
Земља порекла робе из овог тарифног броја је земља у којој је животиња товљена најмање два месеца пре клања. |
0205 |
Месо коњско, магареће од мула или од мазги, свеже, расхлађено или смрзнуто |
Земља порекла робе из овог тарифног броја је земља у којој је животиња товљена најмање три месеца пре клања. |
0206 |
Остали јестиви кланични производи од меса, говеђег, свињског, овчјег, козјег, коњског, магарећег, од мула или од мазги, свежи, расхлађени или смрзнути |
Земља порекла робе из овог тарифног броја је земља у којој је животиња товљена најмање три месеца пре клања, или када је реч о свињама, овцама или козама, два месеца пре клања |
ГЛАВА 4
Млеко и производи од млека; Живинска и птичја јаја; Природни мед; Јестиви производи животињског порекла, непоменути нити обухваћени на другом месту
Преостало правило уз ову главу које се примењује за мешавине:
(1) Ради примене овог преосталог правила, „мешање” је сврсисходна и сразмерно контролисана операција која се састоји у спајању два или више заменљивих материјала.
(2) Земља порекла мешавине производа из ове главе је она земља из које су пореклом материјали који чине више од 50% масе мешавине; међутим, земља порекла мешавине производа из тар. бр. 0401–0404 је она земља из које су пореклом материјали који чине више од 50% масе суве материје мешавине. Маса материјала истог порекла узима се у обзир заједно.
(3) Када ниједан од коришћених материјала не задовољава захтевани проценат, порекло мешавине је земља у којој је мешање обављено.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила и других преосталих правила уз ову главу, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу масе материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 0408 |
– Живинска и птичја јаја без љуске, сушена, и жуманца од јаја, сушена |
Земља порекла робе је земља у којој је обављено сушење (после разбијања и одвајања, по потреби): – живинских и птичјих јаја у љусци, свежих или конзервисаних, из тарифног броја ХС ex 0407 – живинских и птичјих јаја без љуске, осим сушених, из тарифног броја ХС ex 0408 – жуманаца од јаја, осим сушених, из тарифног броја ХС ex 0408 |
ОДЕЉАК II
БИЉНИ ПРОИЗВОДИ
ГЛАВА 9
Кафа, чај, мате чај и зачини
Преостало правило уз ову главу које се примењује за мешавине:
(1) Ради примене овог преосталог правила, „мешање” је сврсисходна и сразмерно контролисана операција која се састоји у спајању два или више заменљивих материјала.
(2) Земља порекла мешавине производа из ове главе је она земља из које су пореклом материјали који чине више од 50% масе мешавине. Маса материјала истог порекла узима се у обзир заједно.
(3) Када ниједан од коришћених материјала не задовољава захтевани проценат, порекло мешавине је земља у којој је мешање обављено.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила и других преосталих правила уз ову главу, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу масе материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
- Кафа, непржена: |
||
0901 11 |
- - Са кофеином |
Земља порекла робе из овог тарифног подброја је земља у којој је добијена у свом природном или непрерађеном стању. |
0901 12 |
- - Без кофеина |
Земља порекла робе из овог тарифног подброја је земља у којој је добијена у свом природном или непрерађеном стању. |
- Кафа, пржена: |
||
0901 21 |
- - Са кофеином |
CTSH |
0901 22 |
- - Без кофеина |
CTSH |
ГЛАВА 11
Производи млинске индустрије; Слад; Скроб; Инулин; Глутен од пшенице
Преостало правило уз ову главу које се примењује за мешавине:
(1) Ради примене овог преосталог правила, „мешање” је сврсисходна и сразмерно контролисана операција која се састоји у спајању два заменљива или више заменљивих материјала.
(2) Земља порекла мешавине производа из ове главе је она земља из које су пореклом материјали који чине више од 50% масе мешавине. Маса материјала истог порекла узима се у обзир заједно.
(3) Када ниједан од коришћених материјала не задовољава захтевани проценат, порекло мешавине је земља у којој је мешање обављено.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила и других преосталих правила уз ову главу, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу масе материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
1101 |
Брашно од пшенице или наполице |
CC |
1102 |
Брашно од житарица осим пшенице или наполице |
CC |
1103 |
Прекрупа од житарица, гриз и пелете |
CC |
1104 |
Житарице у зрну другачије обрађене (нпр.: ољуштене, ваљане у љуспицама, перлиране, обрезане или гњечене), осим пиринча из тарифног броја 1006; Клице од житарица, целе, ваљане, у љуспицама или млевене |
CC |
1105 |
Брашно, гриз, прах, љуспице, грануле и пелети од кромпира |
CC |
1106 |
Брашно, гриз и прах, од сушеног махунастог поврћа које се сврстава у тарифни број 0713, од сагоа корења или кртола из тарифног броја 0714, или од производа из Главе 8 |
CC |
1107 |
Слад, пржен или непржен |
CC |
1108 |
Скроб; Инулин |
CTH |
1109 |
Глутен од пшенице, осушен или неосушен |
CTH |
ГЛАВА 14
Биљни материјали за плетарство; Биљни производи на другом месту непоменути нити обухваћени
Преостало правило уз ову главу које се примењује за мешавине:
(1) Ради примене овог преосталог правила, „мешање” је сврсисходна и сразмерно контролисана операција која се састоји у спајању два заменљива или више заменљивих материјала.
(2) Земља порекла мешавине производа из ове главе је она земља из које су пореклом материјали који чине више од 50% масе мешавине. Маса материјала истог порекла узима се у обзир заједно.
(3) Када ниједан од коришћених материјала не задовољава захтевани проценат, порекло мешавине је земља у којој је мешање обављено.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила и других преосталих правила уз ову главу, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу масе материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 1404 |
Линтерс од памука, бељен |
Земља порекла робе је земља у којој је производ израђен од сировог памука, када вредност тог сировог памука не прелази 50% цене производа франко фабрика. |
ОДЕЉАК IV
ПРОИЗВОДИ ПРЕХРАМБЕНЕ ИНДУСТРИЈЕ; ПИЋА, АЛКОХОЛИ И СИРЋЕ; ДУВАН И ПРОИЗВОДИ ЗАМЕНЕ ДУВАНА
ГЛАВА 17
Шећер и производи од шећера
Преостало правило уз ову главу које се примењује за мешавине:
(1) Ради примене овог преосталог правила, „мешање” је сврсисходна и сразмерно контролисана операција која се састоји у спајању два заменљива или више заменљивих материјала.
(2) Земља порекла мешавине производа из ове главе је она земља из које су пореклом материјали који чине више од 50% масе мешавине. Маса материјала истог порекла узима се у обзир заједно.
(3) Када ниједан од коришћених материјала не задовољава захтевани проценат, порекло мешавине је земља у којој је мешање обављено.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила и других преосталих правила уз ову главу, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу масе материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
1701 |
Шећер од шећерне трске или шећерне репе и хемијски чиста сахароза, у чврстом стању |
CC |
1702 |
Остали шећери, укључујући хемијски чисту лактозу, малтозу, глукозу и фруктозу у чврстом стању; Шећерни сирупи без додатих средстава за ароматизацију или материја за бојење; Вештачки мед, помешан или непомешан са природним медом; Карамел |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 1702 (a) |
- хемијски чиста лактоза, малтоза, глукоза и фруктоза |
CTHS |
ex 1702 (б) |
- остало |
CC |
1703 |
Меласе добијене приликом екстракције или рафинисања шећера |
CC |
1704 |
Производи од шећера (укључујући белу чоколаду) који не садрже какао |
CTH |
ГЛАВА 20
Производи од поврћа, воћа, језграстог воћа, или осталих делова биља
Преостало правило уз ову главу које се примењује за мешавине
(1) Ради примене овог преосталог правила, „мешање” је сврсисходна и сразмерно контролисана операција која се састоји у спајању два заменљива или више заменљивих материјала.
(2) Земља порекла мешавине производа из ове главе је она земља из које су пореклом материјали који чине више од 50% масе мешавине; међутим, земља порекла мешавине производа из тарифног броја 2009 (сокови од воћа или језграстог воћа (укључујући ширу од грожђа и кокосову воду)) и сокови од поврћа, неферментисани и без садржаја додатог алкохола, са садржајем додатог шећера или друге материје за заслађивање или без садржаја додатог шећера или друге материје за заслађивање јесте она земља из које су пореклом материјали који чине више од 50% масе суве материје мешавине. Маса материјала истог порекла узима се у обзир заједно.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила и других преосталих правила уз ову главу, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу масе материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 2009 |
Сок од грожђа |
CTH, осим од шире од грожђа из тарифног броја 2204 |
ГЛАВА 22
Пића, алкохоли и сирће
Преостало правило уз ову главу које се примењује за мешавине
(1) Ради примене овог преосталог правила, „мешање” је сврсисходна и сразмерно контролисана операција која се састоји у спајању два заменљива или више заменљивих материјала.
(2) Земља порекла мешавине производа из ове главе је она земља из које су пореклом материјали који чине више од 50% масе мешавине; међутим, земља порекла мешавине вина (тарифни број 2204), вермута (тарифни број 2205), алкохола, ликера и алкохолних пића (тарифни број 2208) јесте она земља из које су пореклом материјали који чине више од 85% запремине мешавине. Маса или количина материјала истог порекла узима се у обзир заједно.
(3) Када ниједан од коришћених материјала не задовољава захтевани проценат, порекло мешавине је земља у којој је мешање обављено.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила и других преосталих правила уз ову главу, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу масе материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 2204 |
Вино од свежег грожђа намењено за производњу вермута које садржи додату ширу од свежег грожђа, концентровану или неконцентровану, или алкохол |
Земља порекла робе је земља у којој је грожђе добијено у свом природном или непрерађеном стању. |
ex 2205 |
Вермут |
Производња од вина од свежег грожђа које садржи ширу од свежег грожђа, концентровану или неконцентровану, или алкохол, из тарифног броја 2204 |
ОДЕЉАК VI
ПРОИЗВОДИ ХЕМИЈСКЕ И СРОДНИХ ИНДУСТРИЈА
ГЛАВА 34
Сапун, органска површински активна средства, препарати за прање, препарати за подмазивање, вештачки воскови, припремљени воскови, препарати за полирање или за уклањање масноће, свеће и слични производи, пасте за моделовање, „зубарски воскови” и зубарски препарати на бази гипса
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу масе материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 3401 |
Филц или неткани текстил, импрегнисани, премазани или превучени сапуном или детерџентом |
Производња од филца или нетканог текстила |
ex 3405 |
Филц или неткани текстил, импрегнисани, премазани или превучени средствима за полирање и кремама, за обућу, намештај, подове, каросерије, стакло или метал, пастама и прашковима за рибање и сличним препаратима |
Производња од филца или нетканог текстила |
ГЛАВА 35
Беланчевинасте материје; Модификовани скробови; Лепкови; ензими
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу масе материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 3502 |
Албумин из јаја, сушен |
Сушење (после разбијања и одвајања, по потреби): — живинских и птичјих јаја, у љусци, свежих или конзервисаних, из тарифног броја ХС ex 0407 — живинских и птичјих јаја, без љуске, осим сушених, из тарифног броја ХС ex 0408 или — беланаца од јаја, осим сушених, из тарифног броја ХС ex 3502 |
ОДЕЉАК VIII
СИРОВА КРУПНА И СИТНА КОЖА СА ДЛАКОМ ИЛИ БЕЗ ДЛАКЕ, ШТАВЉЕНА КОЖА, КРЗНА И ПРОИЗВОДИ ОД КРЗНА; СЕДЛАРСКИ И САРАЧКИ ПРОИЗВОДИ; ПРЕДМЕТИ ЗА ПУТОВАЊЕ, РУЧНЕ ТОРБЕ И СЛИЧНИ КОНТЕЈНЕРИ; ПРОИЗВОДИ ОД ЖИВОТИЊСКИХ ЦРЕВА (ОСИМ СВИЛЕНОГ КЕТГУТА)
ГЛАВА 42
Производи од коже, седларски и сарачки производи; Производи за путовање, ручне торбе и слични контејнери и производи од животињских црева (осим свиленог кетгута)
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 4203 |
- Одећа, од коже или вештачке коже |
Потпуно довршавање |
ОДЕЉАК X
ЦЕЛУЛОЗА ОД ДРВЕТА ИЛИ ДРУГИХ ВЛАКНАСТИХ ЦЕЛУЛОЗНИХ МАТЕРИЈАЛА; ХАРТИЈА И КАРТОН (ОТПАЦИ И ОСТАЦИ) ЗА ПОНОВНУ ПРЕРАДУ; ХАРТИЈА И КАРТОН И ПРОИЗВОДИ ОД ХАРТИЈЕ И КАРТОНА
ГЛАВА 49
Штампане књиге, новине, слике и остали производи графичке индустрије; Рукописи, куцани текстови и планови
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 4910 |
Керамички календари било које врсте, штампани, укључујући календар-блокове, декорисани |
CTH |
ОДЕЉАК XI
ТЕКСТИЛ И ПРОИЗВОДИ ОД ТЕКСТИЛА
ГЛАВА 50
Свила
Напомена уз ову главу:
Термоштампу мора пратити штампа на трансфер папиру да би се могло сматрати да се термоштампом стиче статус робе са пореклом.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
5001 |
Чауре свилене бубе подесне за одмотавање |
CTH |
5002 |
Сирова свила (неупредена) |
CTH |
5003 |
Отпаци од свиле (укључујући чауре неподесне за одмотавање, отпатке предива и рашчупане текстилне материјале) |
CTH |
5004 |
Свилено предиво (осим предива од отпадака свиле) неприпремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5005 |
Предиво од отпадака свиле, неприпремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5006 |
Свилено предиво и предиво од отпадака свиле, припремљено за продају на мало; Свилени кетгут |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5006 (a) |
свилени кетгут |
CTH |
ex 5006 (б) |
остало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5007 |
Ткани материјали од свиле или од отпадака свиле |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима. |
ГЛАВА 51
Вуна, фина или груба животињска длака; Предиво и ткани материјали од коњске длаке
Напомена уз ову главу:
Термоштампу мора пратити штампа на трансфер папиру да би се могло сматрати да се термоштампом стиче статус робе са пореклом.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
5101 |
Вуна, невлачена нити чешљана |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5101 (a) |
- масна вуна, укључујући вуну прану на овци |
CTH |
ex 5101 (б) |
- одмашћена, некарбонизована |
Производња од масне вуне, укључујући и отпатке вуне, чија вредност не прелази 50% цене производа франко фабрика |
ex 5101 (в) |
- карбонизована |
Производња од одмашћене, некарбонизоване вуне, чија вредност не прелази 50% цене производа франко фабрика |
5102 |
Фина или груба животињска длака, невлачена нити чешљана |
CTH |
5103 |
Отпаци од вуне или фине или грубе животињске длаке, укључујући отпатке предива али искључујући рашчупане текстилне материјале |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5103 (a) |
карбонизовани |
Производња од некарбонизованих отпадака вуне, чија вредност не прелази 50% цене производа франко фабрика |
ex 5103 (б) |
остали |
CTH |
5104 |
Рашчупани текстилни материјали од вуне или фине или грубе животињске длаке |
CTH |
5105 |
Вуна и фина или груба животињска длака, влачена или чешљана (укључујући чешљану вуну у маси) |
CTH |
5106 |
Предиво од влачене вуне, неприпремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5107 |
Предиво од чешљане вуне, неприпремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5108 |
Предиво од фине животињске длаке (влачено или чешљано), неприпремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5109 |
Предиво од вуне или фине животињске длаке припремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5110 |
Предиво од грубе животињске или коњске длаке (укључујући обавијено предиво од коњске длаке), припремљено или неприпремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5111 |
Ткани материјали од влачене вуне или од влачене фине животињске длаке |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5112 |
Ткани материјали од чешљане вуне или од чешљане фине животињске длаке |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима. |
5113 |
Ткани материјали од грубе животињске длаке или од коњске длаке |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
ГЛАВА 52
Памук
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
5201 |
Памук, невлачен нити чешљан |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5201 (a) |
бељен |
Производња од сировог памука, чија вредност не прелази 50% цене производа франко фабрика |
ex 5201 (б) |
остали |
CTH |
5202 |
Отпаци од памука (укључујући отпатке предива и рашчупане текстилне материјале) |
CTH |
5203 |
Памук, влачен или чешљан |
CTH |
5204 |
Конац за шивење од памука, неприпремљен или припремљен за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5205 |
Предиво од памука (осим конца за шивење), са садржајем 85% или више по маси памука, неприпремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5206 |
Предиво од памука (осим конца за шивење) са садржајем мање од 85% по маси памука, неприпремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5207 |
Предиво од памука (осим конца за шивење), припремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5208 |
Ткани материјали од памука, са садржајем 85% или више по маси памука, површинске масе не преко 200 g/m2 |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5209 |
Ткани материјали од памука, са садржајем 85% или више по маси памука, површинске масе преко 200 g/m2 |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5210 |
Ткани материјали од памука, са садржајем мање од 85% по маси памука, у мешавини претежно или само са вештачким или синтетичким влакнима, површинске масе не преко 200 g/m2 |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5211 |
Ткани материјали од памука, са садржајем мање од 85% по маси памука, у мешавини претежно или само са вештачким или синтетичким влакнима, површинске масе преко 200 g/m2 |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5212 |
Остали ткани материјали од памука |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
ГЛАВА 53
Остала биљна текстилна влакна; Предиво од хартије и ткани материјали од предива од хартије
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
5301 |
Лан, сиров или обрађен али непреден; Кучина и отпаци од лана (укључујући и отпатке предива и рашчупане текстилне материјале) |
CTH |
5302 |
Конопља (Cannabis sativa L.), сирова или обрађена али непредена; Кучина и отпаци од конопље (укључујући и отпатке предива и рашчупане остатке) |
CTH |
5303 |
Јута и остала текстилна ликаста влакна (искључујући лан, конопљу и рамију), сирова или обрађена али непредена; Кучина и отпаци од ових влакана (укључујући отпатке предива и рашчупане текстилне материјале) |
CTH |
[5304] |
||
5305 |
Кокосово влакно, абака (манила или Musa textilis Nee), рамија и остала биљна текстилна влакна на другом месту непоменута нити обухваћена, сирова или обрађена али непредена; Кучина, кратка влакна остала од чешљања и отпаци од тих влакана (укључујући отпатке предива и рашчупане текстилне материјале). |
CTH |
5306 |
Предиво од лана |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5307 |
Предиво од јуте или осталих текстилних ликастих влакана из тарифног броја 5303 |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5308 |
Предиво од осталих биљних текстилних влакана; Предиво од хартије |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5308 (a) |
- предиво од осталих биљних текстилних влакана |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
ex 5308 (б) |
- предиво од хартије |
CTH |
5309 |
Ткани материјали од лана |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5310 |
Ткани материјали од јуте или осталих текстилних ликастих влакана из тарифног броја 5303 |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5311 |
Ткани материјали од осталих биљних текстилних влакана; Ткани материјали од предива од хартије. |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5311 (a) |
ткани материјали од осталих биљних текстилних влакана |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 5311 (б) |
ткани материјали од предива од хартије |
CTH |
ГЛАВА 54
Вештачки или синтетички филаменти; Траке и слично од вештачких или синтетичких текстилних материјала
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
5401 |
Конац за шивење од вештачких или синтетичких филамената, припремљен или неприпремљен за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5402 |
Предиво од синтетичких филамената (осим конца за шивење), неприпремљено за продају на мало, укључујући синтетичке монофиламенте финоће мање од 67 децитекса |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5403 |
Предиво од вештачких филамената (осим конца за шивење), неприпремљено за продају на мало, укључујући вештачке монофиламенте финоће мање од 67 децитекса |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5404 |
Синтетички монофиламенти, финоће од 67 децитекса или веће и чија димензија попречног пресека не прелази 1 mm; Траке и слично (нпр. вештачка слама) од синтетичких текстилних материјала привидне ширине не преко 5 mm |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5405 |
Вештачки монофиламенти, финоће од 67 децитекса или веће и чија димензија попречног пресека не прелази 1 mm; Траке и слично (нпр. вештачка слама) од вештачких текстилних материјала привидне ширине не преко 5 mm |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5406 |
Предиво од вештачких или синтетичких филамената (осим конца за шивење), припремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5407 |
Ткани материјали од предива од синтетичких филамената, укључујући ткане материјале добијене од производа из тарифног броја 5404 |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5408 |
Ткани материјали од предива од вештачких филамената, укључујући ткане материјале добијене од производа из тарифног броја 5405 |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
ГЛАВА 55
Вештачка или синтетичка влакна, сечена
Напомена уз ову главу:
Термоштампу мора пратити штампа на трансфер папиру да би се могло сматрати да се термоштампом стиче статус робе са пореклом.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
5501 |
Каблови од синтетичких филамената |
Производња од хемијских материјала или текстилне целулозе |
5502 |
Каблови од вештачких филамената |
Производња од хемијских материјала или текстилне целулозе |
5503 |
Синтетичка влакна сечена, невлачена, нечешљана нити другачије обрађена за предење |
Производња од хемијских материјала или текстилне целулозе |
5504 |
Вештачка влакна сечена, невлачена, нечешљана нити другачије обрађена за предење |
Производња од хемијских материјала или текстилне целулозе |
5505 |
Отпаци (укључујући кратка влакна остала од чешљања, отпатке од предива и рашчупане текстилне материјале) од вештачких или синтетичких влакана |
Производња од хемијских материјала или текстилне целулозе |
5506 |
Синтетичка влакна сечена (штапел), влачена, чешљана или другачије обрађена за предење |
Производња од хемијских материјала или текстилне целулозе или отпадака из тарифног броја 5505 |
5507 |
Вештачка влакна сечена, влачена, чешљана или другачије обрађена за предење |
Производња од хемијских материјала или текстилне целулозе или отпадака из тарифног броја 5505 |
5508 |
Конац за шивење од вештачких или синтетичких влакана, сечених (штапел), припремљен или неприпремљен за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5509 |
Предиво (осим конца за шивење) од синтетичких влакана сечених, неприпремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5510 |
Предиво (осим конца за шивење) од вештачких влакана сечених, неприпремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5511 |
Предиво (осим конца за шивење) од вештачких или синтетичких влакана сечених, припремљено за продају на мало |
Производња од: — природних влакана невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, — сирове свиле или отпадака свиле, — хемијских материјала или текстилне целулозе, или — вештачких или синтетичких влакана, сечених, каблова од филамената или отпадака од влакана, невлачених или нечешљаних нити другачије припремљених за предење, или Штампање или бојење предива или монофиламената, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима, осим кончања или текстурирања, чија вредност материјала (укључујући и предиво) не прелази 48% цене производа франко фабрика |
5512 |
Ткани материјали са садржајем 85% или више по маси синтетичких влакана, сечених |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5513 |
Ткани материјали од синтетичких влакана, сечених, са садржајем мање од 85% по маси тих влакана, у мешавини претежно или само са памуком, површинске масе не преко 170 g/m2 |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5514 |
Ткани материјали од синтетичких влакана, сечених, са садржајем мање од 85% по маси тих влакана, у мешавини претежно или само са памуком, површинске масе преко 170 g/m2 |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5515 |
Остали ткани материјали од синтетичких влакана сечених |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5516 |
Ткани материјали од вештачких влакана сечених |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
ГЛАВА 56
Вата, филц и неткани текстил; Специјална предива; Канапи, ужад, конопци и каблови и производи од њих
Напомена уз ову главу:
Термоштампу мора пратити штампа на трансфер папиру да би се могло сматрати да се термоштампом стиче статус робе са пореклом.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
5601 |
Вата од текстилних материјала и производи од вате; Текстилна влакна дужине не преко 5 mm (флок); Прах и нопе, од текстилног материјала. |
Производња од влакана |
5602 |
Филц, импрегнисан или неимпрегнисан, превучен или непревучен, прекривен или непрекривен, ламиниран или неламиниран |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5602 (a) |
штампан, бојен (укључујући бојен у бело) |
Производња од влакана или Штампање или бојење филца, небељеног или претходно бељеног, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 5602 (б) |
импрегнисан, превучен, прекривен или ламиниран |
Импрегнација, превлачење, прекривање или ламинирање филца, небељеног |
ex 5602 (в) |
- остало |
Производња од влакана |
5603 |
Неткани текстил, импрегнисан или неимпрегнисан, превучен или непревучен, прекривен или непрекривен, ламиниран или неламиниран |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5603 (a) |
- неткани текстил: штампан, бојен (укључујући бојен у бело) |
Производња од влакана или Штампање или бојење небељеног или претходно бељеног нетканог текстила, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 5603 (б) |
импрегнисан, превучен, прекривен или ламиниран |
Импрегнација, превлачење, прекривање или ламинирање нетканог текстила, небељеног |
ex 5603 (в) |
- остало |
Производња од влакана |
5604 |
Нити и корд од каучука, прекривени текстилним материјалом; Текстилно предиво, траке и слично из тарифног броја 5404 или 5405, импрегнисани, превучени, обложени каучуком или гумом или пластичном масом |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5604 (a) |
- нити и корд од каучука, прекривени текстилним материјалом |
Производња од нити и корда од каучука, непрекривених текстилним материјалом |
ex 5604 (б) |
- остало |
Импрегнација, превлачење, прекривање или облагање текстилног предива, трака и слично, небељених |
5605 |
Метализовано предиво, обавијено или необавијено, које представља текстилно предиво, траку или слично из тарифног броја 5404 или 5405, комбиновано са металом у облику нити, трака или праха или прекривено металом |
CTH |
5606 |
Обавијено предиво, траке и слично из тарифног броја 5404 или 5405 (осим оних из тарифног броја 5605 и обавијеног предива од коњске длаке); Жанила предиво (укључујући флоковано жанила предиво); Ефектно замкасто предиво |
CTH |
5607 |
Канапи, ужад, конопци и каблови, уплетени или неуплетени, испреплетени или неиспреплетени и импрегнисани или неимпрегнисани превучени или непревучени, прекривени или непрекривени, обложени или необложени са каучуком или пластичним масама |
Производња од влакана, предива од кокосових влакана, синтетичких или вештачких влакана или монофиламената |
5608 |
Чворовани мрежасти производи од канапа, ужади или конопаца; Готове рибарске мреже и остале готове мреже од текстилног материјала |
CTH |
5609 |
Производи од предива, трака или слично из из тарифног броја 5404 или 5405, канапа, ужади, конопаца или каблова, непоменути нити обухваћени на другом месту |
Производња од влакана, предива од кокосових влакана, синтетичких или вештачких влакана или монофиламената |
ГЛАВА 57
Теписи и остали текстилни подни покривачи
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
5701 |
Теписи и остали текстилни подни покривачи, чворовани, било да јесу или нису готови |
CTH |
5702 |
Теписи и остали текстилни подни покривачи, ткани, нетафтовани нити флоковани, било да јесу или нису готови, укључујући „Kelim”, „Šumak”, „Karamani” и сличне ручно ткане простирке |
CTH |
5703 |
Теписи и остали текстилни подни покривачи, тафтовани, било да јесу или нису готови |
CTH |
5704 |
Теписи и остали текстилни подни покривачи од филца, нетафтовани нити флоковани, било да јесу или нису готови |
Производња од влакана |
5705 |
Остали теписи и остали текстилни подни покривачи, било да јесу или нису готови |
CTH |
ГЛАВА 58
Специјалне тканине; Тафтовани текстилни производи; Чипке; Таписерије; Позамантерија; Вез
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
5801 |
Ткани материјали са флором и материјали од жанила предива, осим тканина из тарифног броја 5802 или 5806 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5801 (a) |
- тканине: штампане, бојене (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење небељених или претходно бељених тканина, филца или нетканог текстила, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 5801 (б) |
- импрегнисанe, превучене или прекривене |
Производња од небељених тканина, филца или нетканог текстила |
ex 5801 (в) |
- остало |
Производња од предива |
5802 |
Фротир и слични ткани замкасти материјали, осим узаних материјала из тарифног броја 5806; Тафтовани текстилни материјали, осим производа из тарифног броја 5703 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5802 (a) |
- тканине: штампане, бојене (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење небељених или претходно бељених тканина, филца или нетканог текстила, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 5802 (б) |
- импрегнисане, превучене или прекривене |
Производња од небељених тканина, филца или нетканог текстила |
ex 5802 (в) |
- остало |
Производња од предива |
5803 |
Газа, осим узаних материјала из тарифног броја 5806 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5803 (a) |
- штампана, бојена (укључујући бојена у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење небељених или претходно бељених тканина, филца или нетканог текстила, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 5803 (б) |
- импрегнисана, превучена или прекривена |
Производња од небељених тканина, филца или нетканог текстила |
ex 5803 (в) |
- остало |
Производња од предива |
5804 |
Тил и остали мрежасти материјали, осим тканих, плетених или кукичаних; Чипка у метражи, у тракама или у мотивима, осим материјала из тар. бр. 6002 до 6006 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5804 (a) |
- штампани, бојени (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење небељених или претходно бељених тканина, филца или нетканог текстила, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 5804 (б) |
- импрегнисани, превучени или прекривени |
Производња од небељених тканина, филца или нетканог текстила |
ex 5804 (в) |
- остало |
Производња од предива |
5805 |
Таписерије ручно ткане (врста: гоблена, фландрија, обисон, бове и сличне) и таписерије иглом рађене (нпр. ситним бодом, унакрсним бодом), било да јесу или нису готове |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5805 (a) |
- штампане или бојене |
Производња од предива или Штампање или бојење небељених или претходно бељених тканина, филца или нетканог текстила, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 5805 (б) |
- импрегнисане, превучене или прекривене |
Производња од небељених тканина, филца или нетканог текстила |
ex 5805 (в) |
- остало |
Производња од предива |
5806 |
Узани ткани материјали, осим производа из тарифног броја 5807; Узани материјали који се састоје само од основе чије су нити међусобно залепљене (болдук) |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5806 (a) |
- штампани, бојени (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење небељених или претходно бељених тканина, филца или нетканог текстила, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 5806 (б) |
- импрегнисани, превучени или прекривени |
Производња од небељених тканина, филца или нетканог текстила |
ex 5806 (в) |
- остало |
Производња од предива |
5807 |
Етикете, значке и слични производи од текстилних материјала, у метражи, тракама или сечени у одређене облике или величине, невезени |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5807 (a) |
- штампани, бојени (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење небељених или претходно бељених тканина, филца или нетканог текстила, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 5807 (б) |
- импрегнисани, превучени или прекривени |
Производња од небељених тканина, филца или нетканог текстила |
ex 5807 (в) |
- остало |
Производња од предива |
5808 |
Плетенице у метражи; Украсна позамантерија у метражи, невезена, осим плетене или кукичане; Кићанке, помпони и слични производи. |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5808 (a) |
- штампани, бојени (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење небељених или претходно бељених тканина, филца или нетканог текстила, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 5808 (б) |
- импрегнисани, превучени или прекривени |
Производња од небељених тканина, филца или нетканог текстила |
ex 5808 (в) |
- остало |
Производња од предива |
5809 |
Ткани материјали од нити од метала и тканине од метализованог предива из тарифног броја 5605, које се користе за израду одеће, унутрашње опремање и слично, непоменуте нити обухваћене на другом месту |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5809 (a) |
- штампани, бојени (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење небељених или претходно бељених тканина, филца или нетканог текстила, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 5809 (б) |
- импрегнисани, превучени или прекривени |
Производња од небељених тканина, филца или нетканог текстила |
ex 5809 (в) |
- остало |
Производња од предива |
5810 |
Вез у метражи, у тракама или мотивима |
Производња у којој вредност свих употребљених материјала није већа од 50% цене производа франко фабрика |
5811 |
Прошивени текстилни производи у метражи који се састоје од једног или више слојева текстилних материјала, спојених са материјалом за пуњење прошивањем или на други начин, осим веза из тарифног броја 5810 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5811 (a) |
- штампани, бојени (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење небељених или претходно бељених тканина, филца или нетканог текстила, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 5811 (б) |
- импрегнисани, превучени или прекривени |
Производња од небељених тканина, филца или нетканог текстила |
ex 5811 (в) |
- остало |
Производња од предива |
ГЛАВА 59
Текстилне тканине, импрегнисане, превучене, прекривене или ламиниране, текстилни производи врста погодних за техничке сврхе
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
5901 |
Текстилне тканине превучене лепком или скробним материјама, које се користе за спољно повезивање књига или за сличне сврхе; Тканине за прецртавање; Канафас припремљен за сликање; Круте тканине (буграм) и сличне круте текстилне тканине које се користе за израду шешира |
Производња од небељених тканина |
5902 |
Корд материјал за спољашње пнеуматске гуме од предива од најлона или других полиамида, полиестера или вискозног рајона велике јачине |
Производња од предива |
5903 |
Текстилне тканине импрегнисане, превучене, прекривене или ламиниране пластичном масом, осим оних из тарифног броја 5902 |
Производња од небељених тканина или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5904 |
Линолеум, неисечен или сечен у облике; Подни покривачи који се састоје од превлаке или покривке нанете на текстилну подлогу, неисечени или сечени у облике |
Производња од небељених тканина, филца или нетканог текстила |
5905 |
Зидни тапети од текстила |
Производња од небељених тканина или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5906 |
Каучуковане или гумиране текстилне тканине, осим оних из тарифног броја 5902 |
Производња од бељених тканина, плетених или кукичаних, или од других небељених тканина |
5907 |
Текстилне тканине на други начин импрегнисане, превучене или прекривене; Осликана платна за позоришне кулисе, текстилне позадине за атељеа или слично |
Производња од небељених тканина или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
5908 |
Фитиљи од текстила, ткани, уплетени или плетени, за лампе, пећи, упаљаче, свеће или слично; Чарапице за гасно осветљење или цевасто плетени материјали за чарапице, импрегнисани или неимпрегнисани. |
Производња од предива |
5909 |
Текстилна црева и слични текстилни цевасти производи, са или без облога, ојачања или прибора од другог материјала |
Производња од предива или влакана |
5910 |
Траке или ремење од текстилних материјала, за транспортне или трансмисионе сврхе, импрегнисане или неимпрегнисане, превучене или непревучене, прекривене или непрекривене или ламиниране или неламиниране пластичном масом, ојачане или неојачане металом или другим материјалом |
Производња од предива или влакана |
5911 |
Текстилни производи и предмети за техничке сврхе, наведени у Напомени 8. уз ову главу |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 5911 (a) |
- дискови и круне за полирање осим од филца |
Производња од предива, остатака влакана или крпа из тарифног броја 6310 |
ex 5911 (б) |
- остало |
Производња од предива или влакана |
ГЛАВА 60
Плетени или кукичани материјали
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
6001 |
Материјали са флором, укључујући материјале са високим флором и замкасте материјале, плетени или кукичани |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6001 (a) |
- штампани, бојени (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 6001 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6002 |
Остали плетени или кукичани материјали ширине не преко 30 cm, са садржајем 5% или више по маси еластомерног предива или нити од каучука, осим оних из тарифног броја 6001 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6002 (a) |
- штампани, бојени (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 6002 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6003 |
Плетени или кукичани материјали ширине не преко 30 cm, осим оних из тар. бр. 6001 или 6002 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6003 (a) |
штампани, бојени (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 6003 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6004 |
Плетени или кукичани материјали ширине веће од 30 cm, са садржајем 5% или више по маси еластомерног предива или нити од каучука, осим оних из тарифног броја 6001 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6004 (a) |
штампани, бојени (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 6004 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6005 |
Материјали плетени по основи (укључујући и оне добијене на „galloonˮ плетаћим машинама), осим оних из тар. бр. 6001 до 6004 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6005 (a) |
штампани, бојени (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 6005 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6006 |
Остали плетени или кукичани материјали |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6006 (a) |
штампани, бојени (укључујући бојене у бело) |
Производња од предива или Штампање или бојење тканина, небељених или претходно бељених, заједно са припремним или завршним поступцима |
ex 6006 (б) |
- остало |
Производња од предива |
ГЛАВА 61
Одећа и прибор за одећу, плетени или кукичани
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
6101 |
Капути, огртачи, пелерине, ветровке са капуљачом типа анорак (укључујући скијашке јакне), ветровке са или без поставе или улошка и слични производи за мушкарце и дечаке, плетени или кукичани, осим производа из тарифног броја 6103 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6101 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6101 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6102 |
Капути, огртачи, пелерине, ветровке са капуљачом типа анорак (укључујући скијашке јакне), ветровке са или без поставе или улошка и слични производи за жене и девојчице, плетени или кукичани, осим производа из тарифног броја 6104 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6102 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6102 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6103 |
Одела, комплети, јакне, сакои, панталоне, панталоне са пластроном и нараменицама, бриџ-панталоне и шорцеви (осим купаћих гаћа), за мушкарце и дечаке, плетени или кукичани |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6103 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6103 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6104 |
Костими, комплети, јакне, сакои, хаљине, сукње, сукње-панталоне, панталоне, панталоне са пластроном и нараменицама, бриџ-панталоне и шорцеви (осим купаћих гаћица и костима), за жене и девојчице, плетени или кукичани |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6104 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6104 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6105 |
Кошуље за мушкарце и дечаке, плетене или кукичане |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6105 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6105 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6106 |
Блузе, кошуље и кошуље – блузе, за жене и девојчице, плетене или кукичане |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6106 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6106 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6107 |
Гаће, ноћне кошуље, пиџаме, баде мантили, кућни огртачи и слични производи за мушкарце и дечаке, плетени или кукичани |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6107 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6107 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6108 |
Комбинезони, подсукње, гаћице, спаваћице, пиџаме, јутарње хаљине, бадемантили, кућне хаљине и слични производи за жене или девојчице, плетени или кукичани |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6108 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6108 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6109 |
Мајице са кратким рукавима, мајице без рукава и поткошуље, плетене или кукичане |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6109 (a) |
- добијене шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6109 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6110 |
Џемпери са или без закопчавања, пуловери, прслуци и слични производи, плетени или кукичани |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6110 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6110 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6111 |
Одећа и прибор за одећу, за бебе, плетени или кукичани |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6111 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6111 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6112 |
Тренерке, скијашка одела и купаће гаће или костими, плетени или кукичани |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6112 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6112 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6113 |
Одећа израђена од плетених или кукичаних материјала из тарифног броја 5903, 5906 или 5907 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6113 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6113 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6114 |
Остала одећа, плетена или кукичана |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6114 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6114 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6115 |
Чарапе хулахопке са петом или без пете, самодржеће чарапе, чарапе и остале назувице, укључујући чарапе које имају функцију стезања у различитом степену (на пример, чарапе за вене) и назувице без табанице, плетене или кукичане |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6115 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6115 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6116 |
Рукавице с прстима, с једним прстом или без прстију, плетене или кукичане |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6116 (a) |
- добијене шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су искројени у потребне облике или били произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6116 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6117 |
Остали готов прибор за одећу, плетен или кукичан; Плетени или кукичани делови одеће или прибора за одећу. |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6117 (a) |
- добијени шивењем или на други начин састављањем два или више комада плетеног или кукичаног материјала, који су били искројени у потребне облике или били произведени већ обликовани |
Потпуно довршавање |
ex 6117 (б) |
- остало |
Производња од предива |
ГЛАВА 62
Одећа и прибор за одећу, осим плетених и кукичаних
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
6201 |
Капути, огртачи, пелерине, ветровке са капуљачом типа „анорак” (укључујући скијашке јакне), ветровке непостављене, ветровке постављене и слични производи за мушкарце и дечаке, осим производа из тарифног броја 6203 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6201 (a) |
- довршени или комплетни |
Потпуно довршавање |
ex 6201 (б) |
- недовршени или некомплетни |
Производња од предива |
6202 |
Капути, огртачи, пелерине, ветровке са капуљачом типа „анорак” (укључујући скијашке јакне), ветровке непостављене, ветровке постављене и слични производи за жене и девојчице, осим производа из тарифног броја 6204 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6202 (a) |
- довршени или комплетни |
Потпуно довршавање |
ex 6202 (б) |
- недовршени или некомплетни |
Производња од предива |
6203 |
Одела, комплети, јакне, сакои, панталоне, панталоне са пластроном и нараменицама, бриџ-панталоне и шорцеви (осим купаћих гаћа), за мушкарце и дечаке |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6203 (a) |
- довршени или комплетни |
Потпуно довршавање |
ex 6203 (б) |
- недовршени или некомплетни |
Производња од предива |
6204 |
Костими, комплети, јакне, сакои, хаљине, сукње, сукње-панталоне, панталоне, панталоне са пластроном и нараменицама, шорцеви (осим купаћих гаћица и костима), за жене и девојчице |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6204 (a) |
- довршени или комплетни |
Потпуно довршавање |
ex 6204 (б) |
- недовршени или некомплетни |
Производња од предива |
6205 |
Кошуље, за мушкарце и дечаке |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6205 (a) |
- довршени или комплетни |
Потпуно довршавање |
ex 6205 (б) |
- недовршени или некомплетни |
Производња од предива |
6206 |
Блузе, кошуље и кошуље – блузе, за жене и девојчице. |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6206 (a) |
- довршене или комплетне |
Потпуно довршавање |
ex 6206 (б) |
- недовршене или некомплетне |
Производња од предива |
6207 |
Поткошуље и остале мајице без рукава, подгаће, гаће, ноћне кошуље, пиџаме, баде мантили, кућни огртачи и слични производи, за мушкарце и дечаке |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6207 (a) |
- довршени или комплетни |
Потпуно довршавање |
ex 6207 (б) |
- недовршени или некомплетни |
Производња од предива |
6208 |
Поткошуље и остале мајице без рукава, комбинезони, подсукње, килоте, гаћице, спаваћице, пиџаме, јутарње хаљине, баде мантили, кућне хаљине и слични производи, за жене или девојчице |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6208 (a) |
- довршене или комплетне |
Потпуно довршавање |
ex 6208 (б) |
- недовршене или некомплетне |
Производња од предива |
6209 |
Одећа и прибор за одећу, за бебе |
Као што је наведено за ex тарифне броје |
ex 6209 (a) |
- довршени или комплетни |
Потпуно довршавање |
ex 6209 (б) |
- недовршени или некомплетни |
Производња од предива |
6210 |
Одећа израђена од материјала из тар. бр. 5602, 5603, 5903, 5906 или 5907 |
Као што је наведено за ex тарифне броје |
ex 6210 (a) |
- довршена или комплетна |
Потпуно довршавање |
ex 6210 (б) |
- недовршена или некомплетна |
Производња од предива |
6211 |
Тренерке, скијашка одела и купаће гаће или костими; Остала одећа |
Као што је наведено за ex тарифне броје |
ex 6211 (a) |
- довршени или комплетни |
Потпуно довршавање |
ex 6211 (б) |
- недовршени или некомплетни |
Производња од предива |
6212 |
Грудњаци, мидери, корсети (женски стезници), нараменице, држачи чарапа (подвезице) и слични производи као и њихови делови, укључујући плетене или кукичане |
Као што је наведено за ex тарифне броје |
ex 6212 (a) |
- довршени или комплетни |
Потпуно довршавање |
ex 6212 (б) |
- недовршени или некомплетни |
Производња од предива |
6213 |
Марамице |
Као што је наведено за ex тарифне броје |
ex 6213 (a) |
- везене |
Производња од предива или Производња од невезене тканине, под условом да вредност невезене тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
ex 6213 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6214 |
Шалови, ешарпе, мараме, шамије, велови и слични производи |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6214 (a) |
- везени |
Производња од предива или Производња од невезене тканине, под условом да вредност употребљене невезене тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
ex 6214 (б) |
- остало |
Производња од предива |
6215 |
Машне, лептир-машне и кравате |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6215 (a) |
- довршене или комплетне |
Потпуно довршавање |
ex 6215 (б) |
- недовршене или некомплетне |
Производња од предива |
6216 |
Рукавице с прстима, с једним прстом или без прстију |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6216 (a) |
- довршене или комплетне |
Потпуно довршавање |
ex 6216 (б) |
- недовршене или некомплетне |
Производња од предива |
6217 |
Остали готов прибор за одећу; Делови одеће или прибора за одећу, осим оних из тарифног броја 6212 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 6217 (a) |
- довршени или комплетни |
Потпуно довршавање |
ex 6217 (б) |
- недовршени или некомплетни |
Производња од предива |
ГЛАВА 63
Остали готови производи од текстила; Сетови; Изношена, дотрајала одећа и дотрајали производи од текстила; Крпе
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
6301 |
Ћебад и путни покривачи |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
- од филца или нетканог текстила |
||
ex 6301 (a) |
- - неимпрегнисани, непревучени, непрекривени или неламинирани |
Производња од влакана |
ex 6301 (б) |
- - импрегнисани, превучени, прекривени или ламинирани |
Импрегнација, превлачење, прекривање или ламинирање филца или нетканог текстила, небељеног |
- остало |
||
- - плетени или кукичани |
||
ex 6301 (в) |
- - - невезени |
Потпуно довршавање |
ex 6301 (г) |
- - - везени |
Потпуно довршавање или Производња од невезене плетене или кукичане тканине, под условом да вредност употребљене невезене плетене или кукичане тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
- - неплетени или некукичани: |
||
ex 6301 (д) |
- - - невезени |
Производња од предива |
ex 6301 (ђ) |
- - - везени |
Производња од предива или Производња од невезене тканине, под условом да вредност употребљене невезене тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
6302 |
Постељно, стоно, тоалетно и кухињско рубље |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
- од филца или нетканог текстила |
||
ex 6302 (a) |
- - неимпрегнисано, непревучено, непрекривено или неламинирано |
Производња од влакана |
ex 6302 (б) |
- - импрегнисано, превучено, прекривено или ламинирано |
Импрегнација, превлачење, прекривање или ламинирање филца или нетканог текстила, небељеног |
- остало: |
||
- - плетено или кукичано |
||
ex 6302 (в) |
- - - невезено |
Потпуно довршавање |
ex 6302 (г) |
- - - везено |
Потпуно довршавање или Производња од невезене плетене или кукичане тканине, под условом да вредност употребљене невезене плетене или кукичане тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
- - неплетено или некукичано: |
||
ex 6302 (д) |
- - - невезено |
Производња од предива |
ex 6302 (ђ) |
- - - везено |
Производња од предива или Производња од невезене тканине, под условом да вредност употребљене невезене тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
6303 |
Завесе (укључујући драперије) и унутрашње платнене ролетне, кратке украсне драперије за завесе или кревете |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
- од филца или нетканог текстила |
||
ex 6303 (a) |
- - неимпрегнисане, непревучене, непрекривене или неламиниране |
Производња од влакана |
ex 6303 (б) |
- - импрегнисане, превучене, прекривене или ламиниране |
Импрегнација, превлачење, прекривање или ламинирање филца или нетканог текстила, небељеног |
- остало: |
||
- - плетене или кукичане |
||
ex 6303 (в) |
- - - невезене |
Потпуно довршавање |
ex 6303 (г) |
- - - везене |
Потпуно довршавање или Производња од невезене плетене или кукичане тканине, под условом са вредност употребљене невезене плетене или кукичане тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
- - неплетене или некукичане: |
||
ex 6303 (д) |
- - - невезене |
Производња од предива |
ex 6303 (ђ) |
- - - везене |
Производња од предива или Производња од невезене тканине, под условом да вредност употребљене невезене тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
6304 |
Остали производи за унутрашње опремање, искључујући производе из тарифног броја 9404 |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
- од филца или нетканог текстила: |
||
ex 6304 (a) |
- - неимпрегнисани, непревучени, непрекривени или неламинирани |
Производња од влакана |
ex 6304 (б) |
- - импрегнисани, превучени, прекривени или ламинирани |
Импрегнација, превлачење, прекривање или ламинирање филца или нетканог текстила, небељеног |
- остало: |
||
- - плетени или кукичани |
||
ex 6304 (в) |
- - - невезени |
Потпуно довршавање |
ex 6304 (г) |
- - - везени |
Потпуно довршавање или Производња од невезене плетене или кукичане тканине, под условом да вредност употребљене невезене плетене или кукичане тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
- - неплетени или некукичани: |
||
ex 6304 (д) |
- - - невезени |
Производња од предива |
ex 6304 (ђ) |
- - - везени |
Производња од предива или Производња од невезене тканине, под условом да вредност употребљене невезене тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
6305 |
Вреће и врећице за паковање робе. |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
- од филца или нетканог текстила: |
||
ex 6305 (a) |
- - неимпрегнисане, непревучене, непрекривене или неламиниране |
Производња од влакана |
ex 6305 (б) |
- - импрегнисане, превучене, прекривене или ламиниране |
Импрегнација, превлачење, прекривање или ламинирање филца или нетканог текстила, небељеног |
- остало: |
||
- - плетене или кукичане |
||
ex 6305 (в) |
- - - невезене |
Потпуно довршавање |
ex 6305 (г) |
- - - везене |
Потпуно довршавање или Производња од невезене плетене или кукичане тканине, под условом да вредност употребљене невезене плетене или кукичане тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
- - неплетене или некукичане: |
||
ex 6305 (д) |
- - - невезене |
Производња од предива |
ex 6305 (ђ) |
- - - везене |
Производња од предива или Производња од невезене тканине, под условом да вредност употребљене невезене тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
6306 |
Цераде, тенде и ролетне за сунце; Шатори (укључујући привремене надстрешнице и сличне производе); Једра за чамце и бродове, даске за једрење или копнене једрилице; Производи за камповање |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
- Цераде, надстрешнице и производи за камповање, од филца или нетканог текстила: |
||
ex 6306 (a) |
- - неимпрегнисане, непревучене, непрекривене или неламиниране |
Производња од влакана |
ex 6306 (б) |
- - импрегнисане, превучене, прекривене или ламиниране |
Импрегнација, превлачење, прекривање или ламинирање филца или нетканог текстила, небељеног |
- Остале цераде, надстрешнице и производи за камповање |
||
- - плетени или кукичани |
||
ex 6306 (в) |
- - - невезени |
Потпуно довршавање |
ex 6306 (г) |
- - - везени |
Потпуно довршавање или Производња од невезене плетене или кукичане тканине, под условом да вредност употребљене невезене плетене или кукичане тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
- - неплетени или некукичани: |
||
ex 6306 (д) |
- - - невезени |
Производња од предива |
ex 6306 (ђ) |
- - - везени |
Производња од предива или Производња од невезене тканине, под условом да вредност употребљене невезене тканине није већа од 40% цене производа франко фабрика |
ex 6306 (е) |
тенде; шатори; једра за чамце, даске за једрење или сувоземна возила; |
CTH |
6307 |
Остали готови производи, укључујући модне кројеве за одећу |
Као што је наведено за тарифне подбројеве |
6307 10 |
- Крпе за под, судове, прашину и сличне крпе за чишћење |
Производња од предива |
6307 20 |
- Прслуци и појасеви за спасавање |
Производња код које вредност свих употребљених материјала није већа од 40% цене производа франко фабрика |
6307 90 |
- Остало |
Производња код које вредност свих употребљених материјала није већа од 40% цене производа франко фабрика |
6308 |
Сетови који се састоје од комада тканине и предива с прибором или без прибора, за израду простирки, таписерија, везених столњака или салвета или сличних производа од текстила, припремљени у паковањима за продају на мало |
Укључивање у сет ако укупна вредност свих производа без порекла не прелази 25% цене сета франко фабрика |
6309 |
Изношена – дотрајала одећа и други дотрајали производи од текстила |
Прикупљање и паковање за испоруку |
6310 |
Употребљавне или нове крпе, отпаци ужади, канапа, конопаца и каблова и дотрајали производи од ужади, канапа, конопаца или каблова, од текстилног материјала. |
CTH |
ОДЕЉАК XII
ОБУЋА, ШЕШИРИ, КАПЕ И ОСТАЛЕ ПОКРИВКЕ ЗА ГЛАВУ, КИШОБРАНИ, СУНЦОБРАНИ, ШТАПОВИ, БИЧЕВИ, КОРБАЧИ И ЊИХОВИ ДЕЛОВИ; ПРЕПАРИРАНО ПЕРЈЕ И ПРОИЗВОДИ ОД ПЕРЈА; ВЕШТАЧКО ЦВЕЋЕ; ПРОИЗВОДИ ОД ЉУДСКЕ КОСЕ
ГЛАВА 64
Обућа, камашне и слични производи; Делови тих производа
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
6401 |
Непромочива обућа са спољашњим ђоновима и лицем (горњиштем), од каучука или пластичне масе, чије лице није причвршћено за ђон нити спојено с њим ушивањем, закивањем закивцима или ексерима, помоћу вијака, чепова или сличним поступцима |
CTH, осим код састављања горњих делова обуће (горњишта) причвршћених на унутрашње ђонове или на друге делове ђонова из тарифног броја 6406 |
6402 |
Остала обућа са спољашњим ђоновима и лицем (горњиштем), од каучука или пластичне масе |
CTH, осим код састављања горњих делова обуће (горњишта) причвршћених на унутрашње ђонове или на друге делове ђонова из тарифног броја 6406 |
6403 |
Обућа са спољашњим ђоновима од каучука или пластичне масе, коже или вештачке коже и лицем (горњиштем) од коже |
CTH, осим код састављања горњих делова обуће (горњишта) причвршћених на унутрашње ђонове или на друге делове ђонова из тарифног броја 6406 |
6404 |
Обућа са спољашњим ђоновима од каучука или пластичне масе, коже или вештачке коже и лицем (горњиштем) од текстилних материјала |
CTH, осим код састављања горњих делова обуће (горњишта) причвршћених на унутрашње ђонове или на друге делове ђонова из тарифног броја 6406 |
6405 |
Остала обућа |
CTH, осим код састављања горњих делова обуће (горњишта) причвршћених на унутрашње ђонове или на друге делове ђонова из тарифног броја 6406 |
ОДЕЉАК XIII
ПРОИЗВОДИ ОД КАМЕНА, ГИПСА, ЦЕМЕНТА, АЗБЕСТА, ЛИСКУНА ИЛИ СЛИЧНИХ МАТЕРИЈАЛА; КЕРАМИЧКИ ПРОИЗВОДИ; СТАКЛО И ПРОИЗВОДИ ОД СТАКЛА
ГЛАВА 69
Керамички производи
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 6911 до ex 6913 |
Керамичко стоно посуђе, кухињско посуђе, остали предмети за домаћинство или тоалетну употребу; статуете и остали украсни производи и производи за тоалетну употребу од керамике, декорисани |
CTH |
ОДЕЉАК XIV
ПРИРОДНИ ИЛИ КУЛТИВИСАНИ БИСЕРИ, ДРАГО ИЛИ ПОЛУДРАГО КАМЕЊЕ, ПЛЕМЕНИТИ МЕТАЛИ, МЕТАЛИ ПЛАТИРАНИ ПЛЕМЕНИТИМ МЕТАЛИМА И ПРОИЗВОДИ ОД ЊИХ; ИМИТАЦИЈЕ НАКИТА; МЕТАЛНИ НОВАЦ
ГЛАВА 71
Природни или култивисани бисери, драго или полудраго камење, племенити метали, метали платирани племенитим металима и производи од њих; Имитације накита; Метални новац
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 7117 |
Керамичке имитације накита, декорисане |
CTH |
ОДЕЉАК XV
ПРОСТИ МЕТАЛИ И ПРОИЗВОДИ ОД ПРОСТИХ МЕТАЛА
ГЛАВА 72
Гвожђе и челик
Дефиниција
За сврхе ове главе, изрази „хладно ваљани (хладно редуковани)” и „хладно обликовани” означавају хладно редуковање које има за резултат промену кристалне структуре предмета који се обрађује. Ови изрази не укључују лагани процес хладног ваљања и хладног обликовања (skin pass или pinch pass) који делује само по површини материјала и нема за резултат промену кристалне структуре.
Напомена уз ову главу
За потребе ове главе, промене у сврставању робе које су резултат искључиво сечења неће се сматрати довољним за стицање статуса робе са пореклом.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
7201 |
Сирово гвожђе и манганово (огледаласто) гвожђе у блоковима или другим примарним облицима |
CTH |
7202 |
Феролегуре |
CTH |
7203 |
Производи који садрже гвожђе добијени директном редукцијом руде гвожђа и остали сунђерасти производи који садрже гвожђе, у комадима, пелетима или сличним облицима; Гвожђе минималне чистоће 99,94% по маси, у комадима, пелетима или сличним облицима |
CTH |
7204 |
Отпаци и остаци од метала који садрже гвожђе; Отпадни инготи за претапање, од гвожђа или челика |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 7204 (a) |
- отпаци и остаци од гвожђа или челика |
Земља порекла робе из овог ex тарифног броја је земља у којој су отпаци и остаци настали у производњи или процесу прераде или из потрошње |
ex 7204 (б) |
- отпадни инготи за претапање, од гвожђа или челика |
Земља порекла робе из овог ex тарифног броја је земља у којој су отпаци и остаци настали у производњи или процесу прераде или из потрошње |
7205 |
Грануле и прах, од сировог гвожђа, мангановог огледаластог гвожђа, гвожђа или челика |
Као што је наведено за тарифне подбројеве |
7205 10 |
- Грануле |
CTH |
- Прах: |
||
7205 21 |
- - Од легираног челика |
Као што је наведено за ex тарифне подбројеве |
ex 7205 21 (a) |
- - - мешавине праха од легираног челика |
CTSH или CTSHS под условом да је извршено претапање и атомизовање одливка легуре |
ex 7205 21 (б) |
- - - немешани прах од легираног челика |
CTSH |
7205 29 |
- - Остали |
Као што је наведено за ex тарифне подбројеве |
ex 7205 29 (a) |
- - - остале мешавине праха |
CTSH или CTSHS под условом да је извршено претапање и атомизовање одливка легуре |
ex 7205 29 (б) |
- - - остали немешани прах |
CTSH |
7206 |
Гвожђе и нелегирани челик, у инготима или другим примарним облицима (не укључујући гвожђе из тарифног броја 7203) |
CTH |
7207 |
Полупроизводи од гвожђа или нелегираног челика |
CTH, осим из тарифног броја 7206 |
7208 |
Пљоснати ваљани производи од гвожђа или нелегираног челика, ширине 600 mm или веће, топло ваљани, неплатирани нити превучени |
CTH |
7209 |
Пљоснати ваљани производи од гвожђа или нелегираног челика, ширине 600 mm или веће, хладно ваљани (хладно редуковани), неплатирани нити превучени |
CTH |
7210 |
Пљоснати ваљани производи од гвожђа или нелегираног челика, ширине 600 mm или веће, платирани или превучени |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 7210 (a) |
- платирани |
CTHS |
ex 7210 (б) |
- платирани или превучени калајем, штампани или лакирани |
CTH |
ex 7210 (в) |
- платирани или превучени цинком, таласасти |
CTH |
ex 7210 (г) |
- остало |
CTH |
7211 |
Пљоснати ваљани производи од гвожђа или нелегираног челика, ширине мање од 600 mm, неплатирани нити превучени |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 7211 (a) |
- топло ваљани |
CTH, осим из тарифног броја 7208 |
ex 7211 (б) |
- хладно ваљани (хладно редуковани) |
CTHS, осим из тарифног броја 7209 |
7212 |
Пљоснати ваљани производи од гвожђа или нелегираног челика, ширине мање од 600 mm, платирани или превучени |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 7212 (a) |
- платирани |
CTHS, осим из тарифног броја 7210 |
ex 7212 (б) |
- остали |
CTH, осим из тарифног броја 7210 |
7213 |
Шипке, топло ваљане, у лабаво намотаним котуровима, од гвожђа или нелегираног челика |
CTH, осим из тарифног броја 7214 |
7214 |
Остале шипке од гвожђа или нелегираног челика, даље необрађиване након што су коване, топло ваљане, топло вучене или топло екструдиране, али укључујући оне које су усукане после ваљања |
CTH, осим из тарифног броја 7213 |
7215 |
Остале шипке од гвожђа или нелегираног челика |
CTH |
7216 |
Профили од гвожђа или нелегираног челика |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 7216 (a) |
- даље необрађивани, осим топлог ваљања |
CTH, осим из тар. бр. 7208, 7209, 7210, 7211 или 7212, и осим из тар. бр. 7213, 7214 или 7215, када је промена резултат одсецања или савијања. |
ex 7216 (б) |
- даље необрађивани, осим хладног ваљања |
CTH, осим из тарифног броја 7209 или ex тарифног броја 7211 (б), и осим из тарифног броја 7215, када је промена резултат одсецања или савијања. |
ex 7216 (в) |
- длатирани |
CTHS |
ex 7216 (г) |
- остали |
CTH, осим из тар. бр. 7208 до 7215 |
7217 |
Жица од гвожђа или нелегираног челика |
CTH, осим из тар. бр. 7213 до 7215; или промена из тар. бр. 7213 до 7215, под условом да је материјал хладно обликован. |
7218 |
Нерђајући челик у инготима или другим примарним облицима; Полупроизводи од нерђајућег челика |
CTH |
7219 |
Пљоснати ваљани производи од нерђајућег челика, ширине 600 mm или веће |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 7219 (a) |
- даље необрађивани, осим топлог ваљања |
CTH |
ex 7219 (б) |
- даље необрађивани, осим хладног ваљања |
CTHS |
ex 7219 (в) |
- платирани |
CTHS |
ex 7219 (г) |
- остали |
CTHS |
7220 |
Пљоснати ваљани производи од нерђајућег челика, ширине мање од 600 mm |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 7220 (a) |
- даље необрађивани, осим топлог ваљања |
CTH, осим из тарифног броја 7219 |
ex 7220 (б) |
- даље необрађивани, осим хладног ваљања |
CTHS |
ex 7220 (в) |
- платирани |
CTHS |
ex 7220 (г) |
- остали |
CTHS |
7221 |
Шипке, топло ваљане, у лабаво намотаним котуровима, од нерђајућег челика |
CTH, осим из тарифног броја 7222 |
7222 |
Шипке од нерђајућег челика; Профили, од нерђајућег челика |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 7222 (a) |
- шипке само топло ваљане, даље необрађиване |
CTH, осим из тарифног броја 7221 |
ex 7222 (б) |
- профили само топло ваљани, даље необрађивани |
CTH, осим из тар. бр. 7219 или 7220 и осим из тарифног броја 7221 или ex тарифног броја 7222 (a) када је промена резултат одсецања или савијања. |
ex 7222 (в) |
- шипке и профили само хладно ваљани, даље необрађивани |
CTH, осим из ex тарифног броја 7219 (б) или ex тарифног броја 7220 (б); или CTHS из ex тарифног броја 7222 (a) |
ex 7222 (г) |
- шипке и профили, платирани |
CTHS |
ex 7222 (д) |
- остале шипке |
CTH, осим из тарифног броја 7221 |
ex 7222 (ђ) |
- остали профили |
CTHS |
7223 |
Жица од нерђајућег челика |
CTH, осим из тар. бр. 7221 до 7222; или промена из тар. бр. 7221 до 7222, под условом да је материјал хладно обликован. |
7224 |
Остали легирани челици у инготима или другим примарним облицима; Полупроизводи од осталих легираних челика |
CTH |
7225 |
Пљоснати ваљани производи од осталих легираних челика, ширине 600 mm или веће |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 7225 (a) |
- даље необрађивани, осим топлог ваљања |
CTH |
ex 7225 (б) |
- даље необрађивани, осим хладног ваљања |
CTHS |
ex 7225 (в) |
- платирани |
CTHS |
ex 7225 (г) |
- остали |
CTH |
7226 |
Пљоснати ваљани производи од осталих легираних челика, ширине мање од 600 mm |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 7226 (a) |
- даље необрађивани, осим топлог ваљања |
CTH, осим из тарифног броја 7225 |
ex 7226 (б) |
- даље необрађивани, осим хладног ваљања |
CTHS, осим од хладно ваљаних производа из тарифног броја 7225 |
ex 7226 (в) |
- платирани |
CTHS |
ex 7226 (г) |
- остали |
CTHS, осим из истог тарифног подброја |
7227 |
Шипке, топло ваљане, у лабаво намотаним котуровима, од осталих легираних челика |
CTH, осим из тарифног броја 7228 |
7228 |
Остале шипке, од осталих легираних челика; Профили од осталих легираних челика; Шупље бушаће шипке, од легираних или нелегираних челика |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 7228 (a) |
- шипке само топло ваљане, даље необрађиване |
CTH, осим из тарифног броја 7227 |
ex 7228 (б) |
- профили само топло ваљани, даље необрађивани |
CTH, осим из тар. бр. 7225 или 7226 и осим из тарифног броја 7227 или ex тарифног броја 7228 (a) када је промена резултат одсецања или савијања. |
ex 7228 (в) |
- шипке и профили само хладно ваљани, даље необрађивани |
CTH, осим из ex тарифног броја 7225 (б) или ex тарифног броја 7226 (б) или CTHS из ex тарифног броја 7228 (a) |
ex 7228 (г) |
- шипке и профили, платирани |
CTHS |
ex 7228 (д) |
- остале шипке |
CTHS |
ex 7228 (ђ) |
- остали профили |
CTHS |
7229 |
Жица од осталих легираних челика |
CTH, осим из тар. бр. 7227 до 7228; или промена из тар. бр. 7227 до 7228, под условом да је материјал хладно обликован. |
ГЛАВА 73
Производи од гвожђа или челика
Напомена уз ову главу
За тарифни број 7318, просто причвршћивање саставних делова без брушења у одређени облик, топлотне и површинске обраде неће се сматрати довољним за стицање статуса производа са пореклом.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
7301 |
Талпе од гвожђа или челика, укључујући бушене, пробијене или израђене од састављених елемената; Заварени профили, од гвожђа или челика |
CTH |
7302 |
Материјал за изградњу железничких и трамвајских колосека, од гвожђа или челика: шине, шине вођице и назубљене шине, скретнички језичци, срцишта, потезне мотке и други делови скретница, прагови (попречне везе), рибље плоче, шинске столице, клинови шинских столица, подложне плочице, дистантне шипке и мотке и други делови специјално конструисани за спајање и причвршћивање шина |
CTH |
7303 |
Цеви и шупљи профили, од ливеног гвожђа |
CTH |
7304 |
Цеви и шупљи профили, бешавни, од гвожђа (осим од ливеног гвожђа) или челика. |
Као што је наведено за тарифне подбројеве |
- Цеви за нафтоводе или гасоводе: |
||
7304 11 |
- - Од нерђајућег челика |
CTH |
7304 19 |
- - Остале |
CTH |
- Заштитне цеви („casing”), производне цеви („tubing”) и бушаће шипке, које се користе при бушењу за добијање нафте или гаса: |
||
7304 22 |
- - Бушаће шипке од нерђајућег челика |
CTH |
7304 23 |
- - Остале бушаће шипке |
CTH |
7304 24 |
- - Остало, од нерђајућег челика |
CTH |
7304 29 |
- - Остало |
CTH |
- Остале, кружног попречног пресека, од гвожђа или нелегираног челика: |
||
7304 31 |
- - Хладно вучене или хладно ваљане (хладно редуковане) |
CTH; или промена из шупљих профила из тарифног подброја 7304 39 |
7304 39 |
- - Остале |
CTH |
- Остале, кружног попречног пресека, од нерђајућег челика: |
||
7304 41 |
- - Хладно вучене или хладно ваљане (хладно редуковане) |
CTH, или промена из шупљих профила из тарифног подброја 7304 49 |
7304 49 |
- - Остале |
CTH |
- Остале, кружног попречног пресека, од других легираних челика: |
||
7304 51 |
- - Хладно вучене или хладно ваљане (хладно редуковане) |
CTH, или промена из шупљих профила из тарифног подброја 7304 59 |
7304 59 |
- - Остале |
CTH |
7304 90 |
- Остале |
CTH |
7305 |
Остале цеви (нпр.: заварене, заковане или затворене на сличан начин), кружног попречног пресека, чији спољашњи пречник прелази 406,4 mm, од гвожђа или челика |
CTH |
7306 |
Остале цеви и шупљи профили (нпр.: са отвореним спојевима, заварене, заковане или затворене на сличан начин), од гвожђа или челика |
CTH |
7307 |
Прибор за цеви (нпр.: спојнице, колена, муфови), од гвожђа или челика |
CTH |
7308 |
Конструкције (осим монтажних зграда из тарифног броја 9406) и делови конструкција (нпр.: мостови и секције мостова, врата за уставе, торњеви, решеткасти стубови, кровови, кровни костури, врата и прозори и оквири за њих, прагови за врата, ролои, ограде и стубови), од гвожђа или челика; Лимови, шипке, профили, цеви и слично, припремљени за употребу у конструкцијама, од гвожђа или челика. |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 7308 (a) |
- конструкције |
CTHS |
ex 7308 (б) |
- делови конструкција |
CTH |
ex 7308 (в) |
- остало |
CTH, осим из тар. бр. 7208 до 7216, 7301, 7304 до 7306 |
7309 |
Резервоари, танкови, бачве и слични контејнери, за било који материјал (осим компримованих или течних гасова), од гвожђа или челика, запремине преко 300 l, са без облоге или топлотне изолације, али неопремљени механичким или термичким уређајима |
CTH |
7310 |
Танкови, бурад, бачве, лименке, лимене кутије и слични контејнери, за било који материјал (осим компримованих или течних гасова), од гвожђа или челика, запремине не преко 300 l, са или без облоге или топлотне изолације, али неопремљени механичким или термичким уређајима |
CTH |
7311 |
Контејнери за компримоване или течне гасове, од гвожђа или челика |
CTH |
7312 |
Упредена жица, ужад, каблови, плетене траке и слично, од гвожђа или челика, електрично неизоловани |
CTH |
7313 |
Бодљикава жица, од гвожђа или челика; Упредена трака или једнострука пљосната жица, са бодљама или без њих, и лабаво упредена двострука жица која се употребљава за ограде, од гвожђа или челика. |
CTH |
7314 |
Тканине (укључујући бесконачне траке), решетке, мреже и ограде, од гвоздене или челичне жице; Решетке добијене просецањем и развлачењем једног комада лима или траке, од гвожђа или челика |
CTH |
7315 |
Ланци и њихови делови, од гвожђа или челика |
CTH |
7316 |
Сидра (котве), чакље и њихови делови, од гвожђа или челика |
CTH |
7317 |
Ексери, клинци, ексерчићи за цртаће табле, валовити ексери, спајалице (осим оних из тарифног броја 8305) и слични предмети, од гвожђа или челика, са или без главе од другог материјала, али искључујући такве производе са главом од бакра |
CTH |
7318 |
Вијци, навртке, тирфони, вијци с куком, закивци, затезни клинови, подлошке (укључујући еластичне подлошке) и слични производи, од гвожђа или челика |
CTH |
7319 |
Игле за шивење, игле за плетење, тупе игле, игле за кукичање, игле за везење и слични производи, за употребу у руци, од гвожђа или челика; Сигурносне и друге игле, од гвожђа или челика, на другом месту непоменте или необухваћене |
CTH |
7320 |
Опруге и листови за опруге, од гвожђа или челика |
CTH |
7321 |
Пећи за загревање просторија, штедњаци, решеткаста огњишта, кухињске пећи (укључујући и са помоћним казаном за централно грејање), роштиљи, мангали, гасни решои, грејачи тањира и слични апарати за домаћинство, неелектрични, и њихови делови, од гвожђа или челика |
CTH |
7322 |
Радијатори за централно грејање, неелектрично загревани, и њихови делови, од гвожђа или челика; Грејачи ваздуха и дистрибутори топлог ваздуха (укључујући дистрибуторе који такође могу дистрибуирати свеж или кондициониран ваздух), неелектрично загревани, са уграђеним моторним вентилатором, и њихови делови, од гвожђа или челика |
CTH |
7323 |
Стони, кухињски и други производи за домаћинство и њихови делови, од гвожђа или челика; Вуна од гвожђа или челика, сунђери за рибање посуђа и јастучићи за рибање или полирање, рукавице и слично, од гвожђа или челика |
CTH |
7324 |
Санитарни производи и њихови делови, од гвожђа или челика |
CTH |
7325 |
Остали ливени производи од гвожђа или челика |
CTH |
7326 |
Остали производи од гвожђа или челика |
CTH |
ГЛАВА 82
Алати, ножарски производи, кашике и виљушке, од простих метала; Њихови делови од простих метала
Основно правило: роба или делови произведени од полупроизвода (blanks)
(а) Земља порекла робе или дела произведеног од полупроизвода, који је применом Основног правила 2(а) за примењивање Хармонизованог система сврстан у исти тарифни број, тарифни подброј или међуподброј као и комплетан или довршен производ или део, јесте земља у којој су све радне ивице, радне површине или радни делови обликовани у крајњи облик и димензије, под условом да полупроизвод од којих су произведени, у стању у коме је увезен:
– није могао да функционише; и
– није био обрађен даље од основног поступка штанцовања или друге прераде неопходне да би се материјал извадио из ковачке матрице или калупа за ливење;
(б) ако критеријуми из става (а) нису испуњени, земља порекла је земља порекла полупроизвода из ове главе.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
8201 |
Ручни алат: ашови, лопате, крампови, будаци, мотике, виле и грабуље; Секире, косири и сличан алат за сечење; Маказе свих врста за резање грана; Косе, српови, ножеви за сено, маказе за живу ограду, клинови за цепање стабала и остали алат који се користи у пољопривреди, хортикултури или шумарству |
CTH |
8202 |
Ручне тестере; Листови за тестере свих врста (укључујући листове тестера за урезивање, пререзивање, као и листови тестера без зубаца). |
Као што је наведено за тарифне подбројеве |
8202 10 |
- Ручне тестере |
CTH |
8202 20 |
- Листови за трачне тестере |
CTSH |
- Кружни листови за тестере, укључујући тестераста глодала: |
||
8202 31 |
- - Са радним делом од челика |
CTSH |
8202 39 |
- - Остало, укључујући делове |
Као што је наведено за ex тарифне подбројеве |
ex 8202 39 (a) |
- - зупци за тестере и сегменти зубаца за кружне тестере |
CTH |
ex 8202 39 (б) |
- - остало |
CTSHS |
8202 40 |
- Резни ланци за тестере |
Као што је наведено за ex тарифне подбројеве |
ex 8202 40 (a) |
- - зупци за тестере и сегменти зубаца за ланчане тестере |
CTH |
ex 8202 40 (б) |
- - остало |
CTSHS |
- Остали листови за тестере: |
||
8202 91 |
- - Прави (равни) листови за тестере, за обраду метала |
CTSH |
8202 99 |
- - Остало |
CTSH |
8203 |
Турпије, рашпе, клешта (укључујући клешта за сечење), пинцете, маказе са сечење метала, секачи цеви, секачи сворњака, клешта за бушење и сличан ручни алат |
CTSH |
8204 |
Обични и француски кључеви за вијке, ручни (укључујући момент кључеве); Изменљиви улошци за кључеве, са или без дршке |
CTSH |
8205 |
Ручни алат (укључујући стаклорезачке дијаманте), који на другом месту није поменут нити укључен; Лампе за лемљење; Менгеле, стеге и слично, осим прибора и делова за машине алатке или машине за сечење воденим млазом; Наковњи; Преносне ковачнице; Тоцила са постољем, окретана руком или педалом |
CTH |
8206 |
Алат из два или више тар. бр. 8202 до 8205, у сетовима за продају на мало |
CTH |
8207 |
Изменљиви алат за ручне алатке, са или без механичког погона, или за машине алатке (нпр.: за пресовање, откивање, утискивање, пробијање, нарезивање и урезивање навоја, бушење, проширивање отвора, стругање, провлачење, глодањеили за одвијање/завијање одврткама) укључујући матрице за извлачење или екструдирање метала и алата за бушење стена и земље |
Као што је наведено за тарифне подбројеве |
- Алат за бушење стена и земље: |
||
8207 13 |
- - Са радним делом од кермета |
CTSH |
8207 19 |
- - Остало, укључујући делове |
Као што је наведено за ex тарифне подбројеве |
ex 8207 19 (a) |
- - делови |
CTH |
ex 8207 19 (б) |
- - остало |
CTSHS |
8207 20 |
- Матрице за вучење или екструдирање метала |
CTSH |
8207 30 |
- Алат за пресовање, ковање, извлачење или просецање |
CTSH |
8207 40 |
- Алат за нарезивање или урезивање навоја |
CTSH |
8207 50 |
- Алат за бушење, осим за бушење стена и земље |
CTSH |
8207 60 |
- Алат за проширивање отвора, укључујући бушењем |
CTSH |
8207 70 |
- Алат за глодање |
CTSH |
8207 80 |
- Алат за стругање |
CTSH |
8207 90 |
- Остали изменљиви алат |
CTSH |
ОДЕЉАК XVI
МАШИНЕ, АПАРАТИ И МЕХАНИЧКИ УРЕЂАЈИ; ЕЛЕКТРОТЕХНИЧКИ ПРОИЗВОДИ; ЊИХОВИ ДЕЛОВИ; АПАРАТИ ЗА СНИМАЊЕ И РЕПРОДУКЦИЈУ ЗВУКА, ТЕЛЕВИЗИЈСКИ АПАРАТИ ЗА СНИМАЊЕ И РЕПРОДУКЦИЈУ СЛИКЕ И ЗВУКА, ДЕЛОВИ И ПРИБОР ЗА ТЕ ПРОИЗВОДЕ
ГЛАВА 84
Нуклеарни реактори, котлови, машине и механички уређаји и њихови делови
Основно правило: делови и прибор произведени од полупроизвода (blanks):
Земља порекла робе произведене од полупроизвода, која је применом Основног правила 2(а) за примењивање Хармонизованог система сврстана у исти тарифни број, тарифни подброј или међуподброј као и комплетан или довршен производ, јесте земља у којој је полупроизвод довршен, под условом да довршавање укључује конфигурацију до коначног облика одстрањивањем материјала (поред обичног брушења или полирања или оба ова поступка) или поступка његовог формирања као што је савијање, ковање, пресовање или штанцовање.
Став 1. односи се на робу која се може сврстати на основу одредаба за делове или делове и прибор, укључујући робу посебно наведену под овим одредбама.
Дефиниција „састављања полупроводничких производа”
Основно правило „састављање полупроводничких производа” које се употребљава у табели у наставку, значи промену из чипова или других полупроводничких производа у чипове, или друге полупроводничке производе који су запаковани или монтирани на заједнички медијум за повезивање или су повезани а затим монтирани. Састављање полупроводничких производа не сматра се минималним поступком.
Напомене уз ову главу
Напомена 1: Комплети делова
Када је промена у сврставању резултат примене Основног правила 2(а) за примењивање Хармонизованог система у погледу комплета делова који представљају несастављени производ из другог тарифног броја или подброја, појединачни делови задржавају своје порекло пре стављања у комплет.
Напомена 2: Склапање комплета делова
Роба која је склопљена од комплета делова, сврстана као склопљена роба применом Основног правила 2, има порекло земље у којој је склопљена, под условом да би склапањем било задовољено основно правило за робу да је сваки од делова био приказан одвојено, а не као комплет.
Напомена 3: Расклапање робе
Промена у сврставању која је резултат расклапања робе не може се сматрати променом коју захтева правило утврђено у Листи. Земља порекла делова добијених расклапањем робе је земља у којој су делови добијени, осим ако увозник, извозник или неко друго лице које има оправдан разлог за утврђивање порекла делова не докаже, на основу проверљивог доказа, да је земља порекла нека друга земља.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 8443 |
Апарати за фотокопирање са уграђеним оптичким системом или апарати за контактно копирање |
CTH |
ex 8473 |
Меморијски модули |
CTH или састављање полупроводничких производа |
ex 8482 |
Куглични, ваљкасти или игличасто-ваљкасти лежаји, састављени |
Састављање којем је претходила термичка обрада, брушење и полирање унутрашњих и спољашњих прстенова |
ГЛАВА 85
Електричне машине и опрема и њихови делови; Апарати за снимање и репродукцију звука, телевизијски апарати за снимање и репродукцију слике и звука, делови и прибор за те производе
Основно правило: делови и прибор произведени од полупроизвода (blanks):
Земља порекла робе произведене од полупроизвода, која је применом Основног правила 2(а) за примењивање Хармонизованог система сврстана у исти тарифни број, тарифни подброј или међуподброј као и комплетан или довршен производ, јесте земља у којој је полупроизвод довршен, под условом да довршавање укључује конфигурацију до коначног облика одстрањивањем материјала (поред обичног брушења или полирања или оба ова поступка) или поступка његовог формирања као што је савијање, ковање, пресовање или штанцовање.
Став 1. односи се на робу која се може сврстати под одредбама за делове или делове и прибор, укључујући робу посебно наведену под овим одредбама.
Дефиниција „састављања полупроводничких производа”
Основно правило „састављање полупроводничких производа” које се употребљава у Листи, значи промену из чипова или других полупроводничких производа у чипове или друге полупроводничке производе, који су запаковани или монтирани на заједнички медијум за повезивање или су повезани а затим монтирани. Састављање полупроводничких производа не сматра се минималним поступком.
Напомене уз ову главу
Напомена 1: Комплети делова
Када је промена у сврставању резултат примене Основног правила 2(а) за примењивање Хармонизованог система у погледу комплета делова који представљају несастављени производ из другог тарифног броја или подброја, појединачни делови задржавају своје порекло пре стављања у комплет.
Напомена 2: Склапање комплета делова
Роба која је склопљена од комплета делова, сврстана као склопљена роба применом Основног правила 2, има порекло земље у којој је склопљена, под условом да би склапањем било задовољено основно правило за робу да је сваки од делова био приказан одвојено, а не као комплет.
Напомена 3: Расклапање робе
Промена у сврставању која је резултат расклапања робе не може се сматрати променом коју захтева правило утврђено у Листи. Земља порекла делова добијених расклапањем робе је земља у којој су делови добијени, осим ако увозник, извозник или неко друго лице које има оправдан разлог за утврђивање порекла делова, не докаже да је земља порекла нека друга земља, на основу проверљивог доказа, као што је ознака порекла на самом делу или документација.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 8501 |
Фотонапонски модули или панели од кристалног силицијума |
CTH, осим из тарифног броја 8541 |
ex 8523 59 |
Интегрисано коло са завојницом за картицу са чиповима |
CTH или састављање полупроводничких производа |
ex 8525 80 (ОВО НЕ ЗНАМ ГДЕ ЈЕ ПРЕШЛО) |
Полупроводничка компонента за сликовни приказ |
CTH или састављање полупроводничких производа |
8527 |
Пријемници за радио-дифузију, укључујући и пријемнике комбиноване у истом кућишту са апаратом за снимање или репродукцију звука или сатом |
CTH, осим из тарифног броја 8529 |
8528 |
Монитори и пројектори, без уграђених телевизијских пријемника; Телевизијски пријемници, са или без уграђених радио пријемника или апарата за снимање и репродукцију звука или слике |
CTH, осим из тарифног броја 8529 |
8535 |
Електрични апарати за укључивање/искључивање или заштиту електричних струјних кола или за остваривање прикључивања на или у електрична струјна кола (нпр.: прекидачи, осигурачи, громобрани, ограничавачи напона, одводници пренапона, утикачи и други конектори, разводне кутије), за напоне преко 1000 V |
CTH, осим из тарифног броја 8538; или састављање полупроводничких производа |
ex 8536 |
Полупроводнички електрични апарати за укључивање/искључивање или заштиту електричних струјних кола или за остваривање прикључивања на или у електрична струјна кола (нпр.: прекидачи, релеји, осигурачи, одводници пренапона, утикачи и утичнице, сијалична грла и остали конектори, разводне кутије), за напоне не преко 1000 V |
CTH, осим из тарифног броја 8538; или састављање полупроводничких производа |
8541 |
Полупроводнички уређаји (нпр.. диоде, транзистори, претварачи на бази полупроводника); Фотоосетљиви полупроводнички уређаји, укључујући фотонапонске ћелије састављене или несастављене у модуле или образоване у плоче; Диоде за емитовање светлости (LED), састављене или несастављене са другим диодама за емитовање светлости (LED); Монтирани пиезо-електрични кристали |
Као што је наведено за ex тарифне бројеве |
ex 8541 (a) |
фотонапонске ћелије, модули или панели од кристалног силицијума |
CTH |
ex 8541 (б) |
остало |
CTH или састављање од полупроводничких производа |
8542 |
Електронска интегрисана кола |
CTH или састављање од полупроводничких производа |
ex 8548 90 (не знам где је прешло) |
Модули за паметно повезивање, укључујући комуникациони управљачки склоп и заштићени управљачки склоп за паметне картице |
CTH или састављање од полупроводничких производа |
ОДЕЉАК XVIII
ОПТИЧКИ, ФОТОГРАФСКИ, КИНЕМАТОГРАФСКИ, МЕРНИ, КОНТРОЛНИ, ПРЕЦИЗНИ, МЕДИЦИНСКИ И ХИРУРШКИ ИНСТРУМЕНТИ И АПАРАТИ; ЧАСОВНИЦИ; МУЗИЧКИ ИНСТРУМЕНТИ; ЊИХОВИ ДЕЛОВИ И ПРИБОР
ГЛАВА 90
Оптички, фотографски, кинематографски, мерни, контролни, прецизни, медицински и хируршки инструменти и апарати; Њихови делови и прибор
Дефиниција „састављања полупроводничких производа”
Основно правило „састављање полупроводничких производа” које се употребљава у Листи, значи промену из чипова или других полупроводничких производа у чипове или друге полупроводничке производе, који су запаковани или монтирани на заједнички медијум за повезивање или су повезани а затим монтирани. Састављање полупроводничких производа не сматра се минималним поступком.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 9029 |
Полупроводнички сензор магнетног поља са магнетски зависним отпорницима, са или без додатне компоненте за припрему сигнала |
CTH, осим из тарифног броја 9033; или састављање полупроводничких производа |
ГЛАВА 91
Часовници и њихови делови
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 9113 |
Каишеви, траке и наруквице за часовнике и делови за каишеве, траке и наруквице, од текстила |
CTH |
ОДЕЉАК XX
РАЗНИ ПРОИЗВОДИ
ГЛАВА 94
Намештај, постељина, душеци, носачи душека, јастуци и слични пуњени производи; Лампе и друга светлећа тела, на другом месту непоменути или укључени; Осветљени знаци, осветљене плочице са именима и слично; Монтажне зграде
Напомена уз ову главу
Ради примене ових правила о пореклу која се односе на промену у сврставању робе (односно, промену тарифног броја или промену тарифног подброја), промене које су резултат промене употребе не сматрају се довољним за стицање статуса производа са пореклом.
Преостало правило уз ову главу:
Ако се земља порекла не може утврдити применом основних правила, земља порекла робе је земља из које потиче највећи део материјала, утврђен на основу вредности материјала.
Тарифни број ХС 2022 |
Опис робе |
Основна правила |
ex 9401 и ex 9403 |
Керамичка седишта (осим оних из тарифног броја 9402), укључујући она која се могу претворити у лежајеве, и остали намештај, и њихови делови, декорисани |
CTH |
ex 9405 |
Керамичке лампе и друга светлећа тела, укључујући рефлекторе и њихове делове, на другом месту непоменути нити обухваћени, декорисани; Осветљени керамички знаци, осветљене плочице са именима и слично, са стално фиксираним светлосним извором и њихови делови на другом месту непоменути нити обухваћени, декорисани |
CTH |