Прилог 1.
Уредба Комисије (ЕУ) бр. 139/2014 од 12. фебруара
2014. године о утврђивању захтева и административних
процедура у вези са аеродромима у складу са Уредбом
Европског парламента и Савета (ЕЗ) бр. 216/2008
Члан 1.
Предмет и област примене
1. Овом уредбом утврђују се детаљна правила о:
а) условима за утврђивање основа за сертификацију аеродрома и обавештавање подносиоца захтева о тим основама, на начин прописан у Анексима II и III;
б) условима за издавање, важење, измену, ограничење, суспензију или стављање ван снаге сертификата за аеродроме и сертификата за организације одговорне за коришћење аеродрома, укључујући оперативна ограничења која се односе на специфичне карактеристике аеродрома, на начин прописан у Анексима II и III;
ц) условима за коришћење аеродрома у складу са основним захтевима из Анекса Vа и, ако је примењиво, из Анекса Vб Уредбе (ЕЗ) бр. 216/2008, на начин прописан у Анексу IV;
д) одговорностима ималаца сертификата, на начин прописан у Анексу III;
е) условима за прихватање и конверзију постојећих сертификата аеродрома које су издале државе чланице;
ф) условима за одлуку да се не допусте изузеци из члана 4. став 3б. Уредбе (ЕЗ) бр. 216/2008, укључујући критеријуме за аеродроме на којима се искључиво обавља превоз терета, обавештавање о изузетим аеродромима и разматрање одобрених изузетака;
г) условима под којима се операције забрањују, ограничавају или подлежу одређеним условима у интересу безбедности, на начин прописан у Анексу III;
х) условима и процедурама у вези са изјавом организација одговорних за пружање услуга управљања платформом из члана 37. став 2. Уредбе (ЕУ) број 2018/1139 Европског парламента и Савета и у вези са надзором над њима, на начин прописан у Анексима II и III.
2. Надлежне власти укључене у сертификацију и надзор над аеродромима, оператерима аеродрома и пружаоцима услуга управљања платформом морају да испуњавају захтеве утврђене у Анексу II.
3. Оператери аеродрома и организације одговорне за пружање услуге управљања платформом морају да испуњавају захтеве утврђене у Анексима III и IV.
Члан 2.
Дефиниције
За потребе ове уредбе, примењују се следеће дефиниције:
1) „аеродром” је свако дефинисано подручје (укључујући све објекте, инсталације и опрему) на копну или на води или на фиксној, приобалној или плутајућој структури, које је у целини или делимично намењено за слетање, полетање или кретање ваздухоплова;
2) „авион” је ваздухоплов који је тежи од ваздуха и има моторни погон, који производи силу узгона у лету претежно аеродинамичком реакцијом на његове површине које остају фиксне у датим условима лета;
3) „ваздухоплов” је свака направа која се одржава у атмосфери услед реакције ваздуха, осим реакције ваздуха који се одбија од површине земље;
4) „платформа” је одређено подручје које је намењено за смештај ваздухоплова ради укрцавања или искрцавања путника, утовара или истовара поште или терета, снабдевања горивом, паркирања или одржавања;
5) „услуге управљања платформом” су услуге којима се обезбеђује управљање активностима и кретањем ваздухоплова и возила на платформи;
6) „одит” је систематичан, независан и документован поступак за прибављање доказа и њихову објективну процену, у циљу утврђивања у којој мери су испуњени захтеви;
7) „сертификациони захтеви” су технички стандарди које је усвојила Агенција, у којима се наводе начини за доказивање усклађености са Уредбом (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење и које организација може да користи у сврху сертификације;
8) „надлежна власт” је тело именовано у свакој држави чланици са потребним овлашћењима и надлежностима за сертификацију и надзор над аеродромима, као и особљем и организацијом неопходним за те активности;
9) „стални надзор” су послови које надлежна власт обавља у сваком тренутку за потребе спровођења програма надзора у сврху провере да ли су услови под којима је издат сертификат стално испуњени у периоду његовог важења;
10) „Документ о прихватању одступања и предузетим мерама” (DAAD) је документ који издаје надлежно тело са доказима којима се образлаже прихватање одступања од сертификационих захтева које је издала Агенција;
11) „инспекција” је независно процењивање опажањем и расуђивањем које по потреби прати мерење, испитивање или контролисање, у циљу провере усклађености са примењивим захтевима;
12) „операција” је полетање или слетање;
13) „препрека” означава све фиксне (привремене или сталне) и покретне објекте или њихове делове, који:
– су смештени на површини намењеној за кретање ваздухоплова по тлу, или
– надвишавају дефинисане површи намењене за заштиту ваздухоплова у лету, или
– се налазе изван тих дефинисаних површи и који су оцењени као опасни за ваздушну пловидбу;
14) „површ за ограничење препрека” је површ којом су дефинисане границе до којих се објекти могу пружати у ваздушном простору;
15) „површ за заштиту од препрека” је површ успостављена за визуелни систем показивача нагиба прилаза изнад које није дозвољена изградња нових објекта или повећање висине постојећих објеката, осим ако ће, по мишљењу надлежне власти, нови објекат или објекат чија је висина повећана бити заклоњен постојећим непокретним објектом.
Члан 3.
Надзор
1. Државе чланице именују једног или више субјеката као надлежну власт/власти унутар државе чланице са потребним овлашћењима и надлежностима за сертификацију и надзор над аеродромима, као и особљем и организацијом неопходним за те активности.
2. Надлежна власт мора да буде независна од оператера аеродрома и пружалаца услуга управљања платформом. Та независност се постиже раздвајањем надлежне власти, најмање на функционалном нивоу, од оператера аеродрома и пружалаца услуга управљања платформом. Државе чланице морају да обезбеде да надлежне власти своја овлашћења извршавају непристрано и транспарентно.
3. Ако држава чланица именује више од једног субјекта као надлежну власт, следећи услови морају да буду испуњени:
а) свака надлежна власт мора да буде одговорна за посебно одређене задатке и одређену географску област; и
б) мора да буде успостављена координација између тих власти како би се обезбедио ефикасан надзор над свим аеродромима и оператерима аеродрома, као и пружаоцима услуга управљања платформом.
4. Државе чланице морају да обезбеде да надлежна власт/власти има/имају потребне капацитете и ресурсе за испуњавање захтева из ове уредбе.
5. Државе чланице морају да обезбеде да особље надлежних власти не обавља активности надзора ако постоји доказ да би то могло непосредно или посредно да доведе до сукоба интереса, посебно ако је у питању породични или финансијски интерес.
6. Особље које надлежна власт овласти за спровођење послова сертификације и/или надзора, мора да буде овлашћено за обављање најмање следећих послова:
а) преглед извештаја, података, процедура и свих других докумената релевантних за спровођење послова сертификације и/или надзора;
б) узимање копија или делова из извештаја, података, процедура и друге документације;
ц) тражење усменог објашњења на лицу места;
д) улазак на аеродроме, у одговарајуће просторе, оперативна места или друга одговарајућа подручја или превозна средства;
е) спровођење одита, истрага, испитивања, вежби, процена и прегледа;
ф) предузимање или покретање принудних мера, према потреби.
7. Послови из става 6. овог члана се спроводе у складу са националним законодавством држава чланица.
Члан 6.
Конверзија сертификата
1. Сертификати које је надлежна власт издала пре 31. децембра 2014. године на основу националног законодавства важе до издавања сертификата у складу с овим чланом, или, ако такви сертификати не буду издати, до 31. децембра 2017. године.
2. Пре краја периода одређеног у ставу 1. овог члана, надлежна власт је дужна да изда сертификате за аеродроме и оператере дотичних аеродрома, ако су испуњени следећи услови:
а) основе за сертификацију аеродрома из Анекса II одређене су применом сертификационих захтева које је издала Агенција, укључујући све случајеве еквивалентног нивоа безбедности и посебне услове који су утврђени и документовани;
б) ималац сертификата је доказао усклађеност са сертификационим захтевима који се разликују од националних захтева на основу којих је издат постојећи сертификат;
ц) ималац сертификата је доказао усклађеност са захтевима из Уредбе (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење који се примењују на његову организацију и рад, а који се разликују од националних захтева на основу којих је издат постојећи сертификат.
3. Изузетно од става 2. тачка б) овог члана, надлежна власт може да одустане од доказивања усклађености ако сматра да то доказивање ствара прекомеран или несразмеран напор.
4. Надлежна власт мора да чува документацију у вези са поступком конверзије сертификата најмање пет година.
Члан 7.
Одступања од сертификационих захтева
1. Надлежна власт може до 31. децембра 2024. године да прихвати издавање сертификата који обухватају одступања од сертификационих захтева које је издала Агенција ако су испуњени следећи услови:
а) одступања нису оквалификована као случај еквивалентног нивоа безбедности из ADR.AR.C.020, нити као случај посебног услова из ADR.AR.C.025 Анекса II ове уредбе;
б) одступања су постојала пре ступања на снагу ове уредбе;
ц) одступања су у складу са основним захтевима из Анекса Vа Уредбе (ЕЗ) бр. 216/2008 и допуњују се, према потреби, мерама ублажавања и корективним мерама;
д) спроведена је додатна процена безбедности за свако одступање.
2. Надлежна власт обједињује доказе који се тичу испуњавања услова из става 1. овог члана у Документу о прихватању одступања и предузетим мерама (DAAD). DAAD се прилаже уз сертификат. Надлежна власт мора да утврди период важења DAAD.
3. Оператер аеродрома и надлежна власт проверавају да ли су услови из става 1. овог члана стално испуњени. Ако то није случај, DAAD се мења, суспендује или ставља ван снаге.
4. DAAD приложен уз сертификат се преноси на новог оператера аеродрома на кога се операције на аеродрому преносе, под условом да су испуњени услови из ст. 1. и 3.
*Службени гласник РС, број 89/2024
Члан 8.
Заштита околине аеродрома
1. Државе чланице обезбеђују спровођење консултација у вези са утицајем који на безбедност имају објекти чија се изградња планира унутар граница површи за ограничење и заштиту од препрека, као и других површина повезаних са аеродромом.
2. Државе чланице обезбеђују спровођење консултација у вези са утицајем који на безбедност имају објекти чија се изградња планира изван граница површи за ограничење и заштиту од препрека, као и других површина повезаних са аеродромом, а који премашују висину коју су утврдиле државе чланице.
3. Државе чланице обезбеђују координацију заштите аеродрома лоцираних у близини граница са другим државама чланицама.
Члан 9.
Надгледање околине аеродрома
Државе чланице обезбеђују спровођење консултација у вези са активностима људи и коришћењем земљишта, као што су:
а) свака изградња или промена у коришћењу земљишта на подручју аеродрома;
б) свака изградња која може да проузрокује стварање турбуленције изазване препреком која би могла да буде опасна за операције ваздухоплова;
ц) коришћење опасних, збуњујућих и заваравајућих светала;
д) коришћење високо рефлектујућих површина које могу да проузрокују заслепљеност;
е) стварање подручја која могу подстаћи активност дивљих животиња штетну за операције ваздухоплова;
ф) извори невидљивог зрачења или присутност покретних или непокретних објеката који могу да ометају или негативно утичу на ефикасност ваздухопловних комуникационих, навигационих и надзорних система.
Члан 10.
Управљање опасношћу од дивљих животиња
1. Државе чланице обезбеђују да се опасности од удара животиња процењују кроз:
а) успостављање националне процедуре за бележење удара дивљих животиња у ваздухоплов и извештавање о томе;
б) прикупљање информација од оператера ваздухоплова, аеродромског особља и других извора о присуству дивљих животиња које представљају могућу опасност за операције ваздухоплова; и
ц) континуирану процену опасности од дивљих животиња коју спроводи компетентно особље.
2. Државе чланице обезбеђују да се извештаји о ударима дивљих животиња прикупљају и прослеђују ICAO ради уношења у базу података ICAO информационог система о ударима птица (ICAO Bird Strike Information System, IBIS).
Члан 11.
Ступање на снагу и примена
1. Ова уредба ступа на снагу двадесетог дана од дана објављивања у Службеном листу Европске уније.
2. Надлежне власти укључене у сертификацију и надзор над аеродромима, оператерима аеродрома и пружаоцима услуга управљања платформом морају да испуне захтеве утврђене у Анексу II ове уредбе пре 31. децембра 2017. године.
3. Анекси III и IV се примењују на аеродроме сертификоване у складу с чланом 6. ове уредбе од датума издавања сертификата.
4. Аеродромима за које је поступак сертификације започет пре 31. децембра 2014. године, али којима сертификат није издат до тог датума, сертификат се издаје када испуне захтеве ове уредбе.
Ова уредба је у целини обавезујућа и директно се примењује у свим државама чланицама.
АНЕКС I
Дефиниције израза који се користе у Анексима II до IV
За потребе ове уредбе примењују се следеће дефиниције:
1) „прихватљиви начини усаглашавања (AMC)” су препоручени стандарди које је усвојила Агенција, којима се обезбеђују начини усаглашавања са Уредбом (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за извршење ове уредбе;
2) „расположива дужина прекинутог полетања” (ASDA) је расположива дужина залета за полетање, која је увећана за дужину продужетка за заустављање, ако постоји;
3) „услуга аеродромске контроле” је услуга контроле летења (ATC) за аеродромски саобраћај;
4) „опрема аеродрома” је сва опрема, апарати, прибор, софтвер или додатна опрема, која се користи или која се намерава користити да допринесе операцијама ваздухоплова на аеродрому;
4а) „густина саобраћаја (на аеродрому)” је број операција у просечном вршном сату и представља аритметичку средину броја операција у дневном вршном сату на годишњем нивоу;
5) „ваздухопловни подаци” су формализован приказ ваздухопловних чињеница, концепата или упутстава, подесан за комуникацију, тумачење или обраду;
6) „услуга ваздухопловног информисања” је услуга успостављена у оквиру утврђене области покривености, којом се пружају ваздухопловне информације и ваздухопловни подаци неопходни за безбедну, редовну и ефикасну ваздушну пловидбу;
6а) „Ваздухопловни информативни циркулар (AIC)” је обавештење које садржи информације које се не могу објавити путем NOTAM или унети у AIP, али које се односе на безбедност летења, ваздушну пловидбу, технички, административни или законодавни садржај;
6б) „ваздухопловни информативни производ” су ваздухопловни подаци и ваздухопловне информације који се пружају као дигитални скупови података или у стандардној форми у папиру или на електронском медију. Ваздухопловни информативни производи укључују следеће:
– AIP, укључујући амандмане и додатке;
– AIC;
– ваздухопловне карте;
– NOTAM;
– дигиталне скупове података;
6ц) „Зборник ваздухопловних информација (AIP)” је публикација коју објављује држава или се објављује у име државе и која садржи ваздухопловне информације трајног карактера значајне за ваздушну пловидбу;
7) „услуге у ваздушној пловидби” су услуге у ваздушном саобраћају; услуге комуникације, навигације и надзора; метеоролошке услуге за ваздушну пловидбу и услуге ваздухопловног информисања;
8) „услуге у ваздушном саобраћају” су различите услуге информисања ваздухоплова у лету, услуге узбуњивања, саветодавне услуге у ваздушном саобраћају и услуге контроле летења (услуге обласне, прилазне и аеродромске контроле летења);
9) „услуга контроле летења (ATC)” је услуга која се пружа ради:
1. спречавања судара:
– између ваздухоплова, и
– на маневарским површинама између ваздухоплова и препрека; и
2. обезбеђивања експедитивности и уредности протока ваздушног саобраћаја;
10) „паркинг позиција ваздухоплова” је одређени део на платформи који се користи за паркирање ваздухоплова;
11) „стазa за кретање ваздухоплова до паркинг позиције” је део платформе одређен као рулна стаза, који је намењен да омогући приступ искључиво паркинг позицијама ваздухоплова;
12) „алтернативни начини усаглашавања” су они начини којима се предлаже алтернатива за постојеће прихватљиве начине усаглашавања или којима се предлаже нов начин постизања усаглашености са Уредбом (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за извршење те уредбе, за које не постоји прихватљив начин усаглашавања који је усвојила Агенција;
13) „услуга узбуњивања” је услуга која се пружа у сврху обавештавања надлежних организација о ваздухоплову у стању нужде, ради покретања акције трагања и спасавања и пружања помоћи тим организацијама, ако је то потребно;
14) „рулнa стазa на платформи” је део система рулних стаза који се налази на платформи и којим се обезбеђује путања за кретање ваздухоплова преко платформе;
15) „претпоље” је дефинисана правоугаона површина на земљи или на води, под контролом одговарајућег тела, која је одабрана или припремљена као одговарајућа површина изнад које авион може да изведе део почетног пењања до одређене висине;
15а) „контаминирана полетно-слетна стаза” је полетно-слетна стаза чија је површина (у изолованим деловима или изван њих), унутар коришћене дужине и ширине, у значајном делу покривена једном или већим бројем материја које су набројане у описима стања површине полетно-слетне стазе;
16) „опасни терет” су производи или супстанце који могу да изазову ризик по здравље, безбедност, имовину или животну средину и који су наведени у листама опасног терета у Техничким инструкцијама или који су класификовани у складу са тим техничким инструкцијама;
16а) „апсолутна висина одлуке” („DA”) или „висина одлуке” („DH”) је одређена апсолутна висина или висина при операцији 3D инструменталног прилаза на којој се мора започети процедура неуспелог прилаза у случају када не постоји захтевана видљивост за наставак прилаза;
17) „квалитет података” је степен или ниво поузданости да пружени подаци испуњавају захтеве корисника података у смислу тачности, резолуције и интегритета;
17а) „скуп података” је препознатљива група података;
18) „декларисане дужине” означавају:
– „расположиву дужину залета у полетању” (TORA);
– „расположиву дужину за полетање” (TODA);
– „расположиву дужину прекинутог полетања” (ASDA);
– „расположиву дужину за слетање” (LDA);
18а) „сува”, у смислу стања полетно-слетне стазе, значи да на површини полетно-слетне стазе нема видљиве влаге и да није контаминирана унутар подручја које је предвиђено за коришћење;
19) „услуге информисања ваздухоплова у лету” су услуге које се пружају ради давања савета и информација корисних за безбедно и ефикасно одвијање летова;
19б) „критична тачка” је локација на површини за кретање ваздухоплова на аеродрому на којој су се у прошлости догађали судари или неовлашћени уласци на полетно-слетну стазу или на којој постоји ризик од таквих догађаја и где је неопходна појачана пажња пилота или возача;
20) „принципи људског фактора” су принципи који се примењују на пројектовање у ваздухопловству, сертификацију, обуку, операције и одржавање и чији је циљ безбедна веза између човека и других компоненти система, узимајући у обзир људске могућности;
21) „људске могућности” су људске способности и ограничења која имају утицај на безбедност и ефикасност ваздухопловних операција;
22) „инструментална полетно-слетна стаза” је једна од следећих типова полетно-слетних стаза намењених операцијама ваздухоплова који користе процедуре инструменталног прилаза:
1. „полетно-слетна стаза за непрецизан прилаз” је полетно-слетна стаза опремљена визуелним средствима и најмање једним невизуелним средством, намењена за операције слетања на основу операције инструменталног прилаза тип А;
2. „полетно-слетна стаза за прецизан прилаз категорије I” је полетно-слетна стаза опремљена визуелним средствима и најмање једним невизуелним средством, намењена за операције слетања на основу операције инструменталног прилаза тип В категорија I;
3. „полетно-слетна стаза за прецизан прилаз категорије II” је полетно-слетна стаза опремљена визуелним средствима и најмање једним невизуелним средством, намењена за операције слетања на основу операције инструменталног прилаза тип В категорија II;
4. „полетно-слетна стаза за прецизан прилаз категорије III” је полетно-слетна стаза опремљена визуелним средствима и најмање једним невизуелним средством, намењена за операције слетања на основу операције инструменталног прилаза тип В категорија III;
23) „интегритет” је степен поузданости да ваздухопловни подаци и њихове вредности нису били изгубљени или промењени од времена настанка или овлашћене измене;
24) „расположива дужина за слетање” (LDA) је дужина полетно-слетне стазе која је декларисана као расположива и погодна за кретање авиона по земљи приликом слетања;
24а) „поузданост светлосног система” је вероватноћа да целокупна инсталација ради у оквиру одређене толеранције и да је систем оперативно употребљив;
24б) „Локацијски индикатори” је најновије важеће издање Док. 7910 „Локацијски индикатори”, које је одобрила и објавила Међународна организација цивилног ваздухопловства;
24ц) „операције у условима смањене видљивости (LVOs)” су операције прилаза или полетања на полетно-слетној стази у условима видљивости дуж полетно-слетне стазе која износи мање од 550 m или са висином одлуке нижом од 200 ft;
25) „процедуре у условима смањене видљивости” су процедуре које се примењују на аеродрому у циљу безбедних операција у условима смањене видљивости;
26) „полетање у условима смањене видљивости (LVTO)” је полетање у условима видљивости дуж полетно-слетне стазе која износи мање од 550 m;
28) „маневарскa површинa” је део аеродрома који је одређен за полетање, слетање и рулање ваздухоплова, осим платформи;
29) „метеоролошке услуге” су опрема и услуге који ваздухопловима обезбеђују метеоролошке прогнозе, извештаје и осматрања, као и све друге метеоролошке информације и податке које државе обезбеђују ради коришћења у ваздухопловству;
30) „маркер” је објекат постављен изнад нивоа земље ради упозорења на препреку или обележавања неке границе;
31) „ознака” је симбол или група симбола постављених на површини за кретање ваздухоплова који служе за преношење ваздухопловних информација;
32) „површина за кретање ваздухоплова” је део аеродрома који се користи за полетање, слетање и кретање ваздухоплова по земљи, а који се састоји од маневарске површине и платформе/платформи;
33) „навигационе услуге” су средства и услуге који ваздухопловима пружају информације о положају и времену;
34) „неинструментална полетно-слетна стаза” је полетно-слетна стаза намењена за операције ваздухоплова применом процедура за визуелни прилаз;
34а) „Хитно ваздухопловно обавештење (NOTAM)” је порука која се дистрибуира путем телекомуникација, а која садржи информације о успостављању, стању или измени било ког ваздухопловног уређаја, службе, поступка или опасности, чије је благовремено познавање значајно за особље које учествује у припреми и реализацији лета;
34б) „NOTAM код” је код који је садржан у најновијем важећем издању „Процедуре за услуге у ваздушној пловидби - ICAO скраћенице и кодови” (PANS ABC – Док. 8400), које је одобрила и објавила Међународна организација цивилног ваздухопловства;
34ц) „операција са оперативним одобрењима” је операција у којој се користи посебан ваздухоплов или опрема на земљи или комбинација ваздухоплова и опреме на земљи којима се омогућава:
(а) примена оперативних минимума који су нижи од стандардних оперативних минимума аеродрома за одређену класификацију операција;
(б) да захтеви видљивости могу бити испуњени или смањени;
(ц) да је потребан мањи број земаљских објеката;
36) „циклус планирања надзора” је временски период у току којег се проверава континуирана усклађеност;
37) „рулнa стазa за брзи излазак ваздухоплова” је рулна стаза која је повезана са полетно-слетном стазом под оштрим углом и која је пројектована тако да омогућава да авион који је слетео изађе са полетно-слетне стазе већом брзином од оних које се постижу на другим рулним стазама за излазак ваздухоплова, чиме се смањује време заузетости полетно-слетне стазе;
38) „полетно-слетна стаза” је дефинисана правоугаона површина на аеродрому на копну која је намењена за слетање и полетање ваздухоплова;
38а) „матрица за процену стања полетно-слетне стазе (RCAM)” је матрица помоћу које се процењује код стања полетно-слетне стазе (RWYCC), заједничком применом процедура које обухватају скуп осматрања стања површине полетно-слетне стазе и извештаја пилота о кочењу;
38б) „код стања полетно-слетне стазе (RWYCC)” је број који се користи у извештају о стању полетно-слетне стазе (RCR), који описује утицај стања површине полетно-слетне стазе на могућност успоравања и бочне контроле ваздухоплова;
38ц) „извештај о стању полетно-слетне стазе (RCR)” је свеобухватни стандардизован извештај о стању површине полетно-слетне стазе и његовом утицају на перформансе ваздухоплова приликом полетања и слетања, описан помоћу кода стања полетно-слетне стазе;
38д) „заштитна површина краја полетно-слетне стазе (RESA)” је простор који је симетричан у односу на продужену осу полетно-слетне стазе и који се наставља на завршетак основне стазе, првенствено намењен смањењу ризика од оштећења авиона који је слетео испред или се зауставио иза полетно-слетне стазе;
38е) „позиција за чекање за излазак на полетно-слетну стазу” је одређена позиција намењена заштити полетно-слетне стазе, површи за ограничење препрека или ILS/MLS критичног/осетљивог подручја, код које ваздухоплови у вожењу и возила морају стати и задржати позицију, осим ако аеродромска контрола летења не одреди другачије;
38ф) „основна стаза полетно-слетне стазе” је одређена површина, укључујући полетно-слетну стазу и продужетак за заустављање, ако постоји, која је намењена:
а) смањењу ризика од оштећења ваздухоплова који је неконтролисано скренуо са полетно-слетне стазе;
б) заштити ваздухоплова који је надлеће за време полетања, односно слетања;
38г) „стање површине полетно-слетне стазе” је опис стања површине полетно-слетне стазе који се користи у RCR и служи као основа за одређивање RWYCC за потребе перформанси авиона;
38х) „описи стања површине полетно-слетне стазе” су нека од следећих материја на површини полетно-слетне стазе:
а) компактни снег: снег који је збијен у чврсту масу такву да се гуме авиона, при радним притисцима и оптерећењима, крећу по површини, а да је при томе даље не збијају у знатној мери, нити стварају колотраге;
б) сув снег: снег од којег није могуће лако направити грудву;
ц) мраз: кристали леда који се стварају од влаге из ваздуха на површини, чија је температура једнака или нижа од тачке смрзавања; разлика између мраза и леда је у томе што се кристали мраза формирају независно један од другог и због тога имају структуру која је више у облику гранула;
д) лед: смрзнута вода или компактни снег који се претворио у лед у хладним и сувим условима;
е) лапавица: снег који је толико засићен водом да се вода цеди када се узме у руку или прска около ако се снажно згази;
ф) стајаћа вода: вода дубља од 3 mm;
г) влажан лед: лед на чијој површини је вода или лед који се топи;
х) влажан снег: снег који садржи довољно воде да је могуће направити добро збијену, чврсту грудву из које се не цеди вода;
39) „тип полетно-слетне стазе” је инструментална полетно-слетна стаза или неинструментална полетно-слетна стаза;
40) „видљивост дуж полетно-слетне стазе (RVR)” је растојање до којег пилот ваздухоплова који се налази на оси полетно-слетне стазе може да види ознаке на површини полетно-слетне стазе или светла која означавају полетно-слетну стазу или њену осу;
41) „систем управљања безбедношћу” је систематичан приступ управљању безбедношћу који обухвата неопходну организациону структуру, одговорности, политике и процедуре;
41а) „влажна клизава полетно-слетна стаза” је влажна полетно-слетна стаза за коју је утврђено да је коефицијент трења смањен на великом делу;
41б) „SNOWTAM” jе посебна серија NOTAM, дата у стандардном формату извештаја о стању површина, којом се обавештава о постојању или престанку опасних услова услед снега, леда, лапавице, мраза, стајаће воде или воде помешане са снегом, лапавицом, ледом или мразом на површини за кретање ваздухоплова;
41ц) „посебно припремљена зимска полетно-слетна стаза” је полетно-слетна стаза на чијој површини је суви замрзнути слој компактног снега или леда или и једног и другог и која је третирана песком или ситним шљунком или је механички обрађена ради повећања трења;
42) „продужетак за заустављање” је одређена правоугаона површина на земљи на крају расположиве дужине залета у полетању, припремљена тако да буде погодна површина на којој ваздухоплов може да се заустави у случају прекинутог полетања;
43) „расположива дужина за полетање (TODA)” је расположива дужина за залет, увећана за дужину претпоља, ако постоји;
44) „расположива дужина залета у полетању (TORA)” је дужина полетно-слетне стазе која је декларисана као расположива и одговарајућа за залет на земљи при полетању авиона;
45) „рулна стаза” је одређена површина на аеродрому на копну која је намењена за рулање ваздухоплова и која служи за повезивање различитих делова аеродрома, укључујући:
– стазу за кретање ваздухоплова до паркинг позиције,
– рулну стазу на платформи,
– рулну стазу за брзи излазак ваздухоплова;
46) „Техничке инструкције” су последње важеће издање Техничких инструкција за безбедан превоз опасног терета ваздушним путем (Документ 9284-АН/905), укључујући допуне и све додатке, које је одобрила и објавила Међународна организација цивилног ваздухопловства;
47) „спецификација сертификата” означава следеће:
– ICAO локацијске индикаторе,
– услове за коришћење (VFR/IFR, дан/ноћ),
– операције авиона на посебно припремљеним зимским полетно-слетним стазама,
– полетно-слетну стазу – декларисане дужине,
– типове полетно-слетне стазе и прилаза,
– референтни код аеродрома,
– обим операција ваздухоплова који превазилази сертификоване пројектне карактеристике аеродрома,
– пружање услуга управљања платформом (да/не),
– спасилачко-ватрогасни ниво заштите;
47а) „операција инструменталног прилаза тип А” је операција инструменталног прилаза с минималном висином снижавања или висином одлуке 75 m (250 ft) или већом;
47б) „операција инструменталног прилаза тип В” је операција инструменталног прилаза са висином одлуке нижом од 75 m (250 ft), која може да буде:
1. Категорија I (CAT I): висина одлуке виша од 60 m (200 ft), са видљивошћу већом од 800 m или са видљивошћу дуж полетно-слетне стазе већом од 550 m;
2. Категорија II (CAT II): висина одлуке нижа од 60 m (200 ft), али не нижа од 30 m (100 ft), са видљивошћу дуж полетно-слетне стазе већом од 300 m;
3. Категорија III (CAT III): висина одлуке нижа од 30 m (100 ft) или без висине одлуке, са видљивошћу дуж полетно-слетне стазе мањом од 300 m или без ограничења видљивости дуж полетно-слетне стазе;
48) „визуелна средства” су показивачи и сигнални уређаји, ознаке, светла, знаци и маркери или њихове комбинације;
49) „влажна полетно-слетна стаза” је полетно-слетна стаза чија је површина видљиво влажна или покривена слојем воде од највише 3 mm унутар подручја које је предвиђено за употребу.
АНЕКС II
Захтеви који се односе на власт – Аеродроми (Део-ADR.AR)
ПОДОДЕЉАК А – ОПШТИ ЗАХТЕВИ (ADR.AR.А)
ADR.AR.A.001 Подручје примене
Овaj aнекс утврђујe захтевe за надлежне власти које су одговорне за:
а) сертификацију и надзор над аеродромима и оператерима аеродрома;
б) примање изјава о оспособљености и расположивости средстава за извршавање обавеза организација одговорних за пружање услуга управљања платформом и надзор над њима.
ADR.AR.A.005 Надлежна власт
Надлежна власт коју именује држава чланица у којој се аеродром налази одговорна је за:
а) сертификацију и надзор над аеродромима и оператерима тих аеродрома;
б) примање изјава о оспособљености и расположивости средстава за извршавање обавеза организација одговорних за пружање услуга управљања платформом и надзор над њима.
ADR.AR.A.010 Документација за надзор
а) Надлежна власт је дужна да обезбеди свом особљу одговарајуће законодавне акте, стандарде, правила, техничке публикације и друге одговарајуће документе, ради извршавања њихових задатака и испуњења њихових одговорности.
б) Надлежна власт је дужна да оператерима аеродрома, организацијама одговорним за пружање АМS услуга и другим заинтересованим странама стави на располагање законодавне акте, стандарде, правила, техничке публикације и друге одговарајуће документе, како би им олакшала усаглашавање са примењивим захтевима.
ADR.AR.A.015 Начини усаглашавања
а) Агенција израђује прихватљиве начине усаглашавања (AMC) који се могу користити за постизање усклађености са Уредбом (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење. Ако су испуњени прихватљиви начини усаглашавања, испуњени су и одговарајући захтеви правила за извршење.
б) За постизање уклађености са правилима за извршење могу се користити алтернативни начини усаглашавања.
ц) Надлежна власт успоставља систем којим се доследно процењује да ли алтернативни начини усаглашавања које она користи или које користе оператери аеродрома или пружаоци услуга управљања платформом који су под њеним надзором, омогућавају усклађеност са Уредбом (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење.
д) Надлежна власт процењује алтернативне начине усаглашавања које је предложио оператер аеродрома или организација одговорна за пружање АМS услуга, у складу са тачком ADR.ОR.A.015, анализирањем достављене документације и, ако се сматра потребним, спровођењем прегледа оператера аеродрома, аеродрома или организације одговорне за пружање АМS услуга.
Ако надлежна власт утврди да су алтернативни начини усаглашавања које је предложио оператер аеродрома или пружалац услуга управљања платформом у складу са правилима за извршење, дужна је да без одлагања:
1) обавести подносиоца захтева да се алтернативни начини усаглашавања могу применити и, према потреби, у складу са тим измени сертификат или одобрење подносиоца захтева;
2) обавести Агенцију о њиховом садржају и достави копије одговарајуће документације;
3) обавести друге државе чланице о прихваћеним алтернативним начинима усаглашавања; и
4) обавести, по потреби, сертификоване аеродроме и организацију одговорну за пружање АМS услуга под својим надзором.
е) Ако надлежна власт користи алтернативне начине усаглашавања за постизање усклађености са Уредбом (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење, дужна је:
1) да те начине учини доступним оператерима аеродрома и пружаоцима услуга управљања платформом који су под њеним надзором; и
2) да о њиховом коришћењу без одлагања обавести Агенцију.
Надлежна власт је дужна да достави Агенцији потпуни опис алтернативних начина усаглашавања, укључујући све измене процедура које могу бити релевантне, као и процену којом се доказује да су правила за извршење испуњена.
ADR.AR.A.025 Обавештавање Агенције
а) Ако надлежна власт сазна за било какве значајне проблеме у примени Уредбе (ЕУ) 2018/1139 Европског парламента и Савета и њених делегираних и спроведбених аката, она о томе обавештава Агенцију без непотребног одлагања, а у сваком случају у року од 30 дана од тренутка сазнања тих значајних проблема.
б) Не доводећи у питање Уредбу (ЕУ) бр. 376/2014 Европског парламента и Савета и делегиране и спроведбене акте донете на основу те уредбе, надлежна власт је дужна да што је пре могуће достави Агенцији информације од значаја за безбедност које произилазе из пријава о догађајима које се чувају у националној бази података у складу са чланом 6. став 6. Уредбе (ЕУ) бр. 376/2014.
*Службени гласник РС, број 89/2024
ADR.AR.A.030 Неодложна реакција на проблем у вези са безбедношћу
а) Не доводећи у питање Уредбу (ЕУ) бр. 376/2014 и њене делегиране и спроведбене акте, надлежна власт је дужна да примени систем за одговарајуће прикупљање, анализу и ширење информација од значаја за безбедност.
б) Агенција је дужна да примени систем за одговарајућу анализу свих примљених информација од значаја за безбедност и да, без непотребног одлагања, пружи релевантним властима држава чланица и Комисији све информације, укључујући препоруке или корективне мере које треба предузети, неопходне за њихову благовремену реакцију на безбедносни проблем који укључује аеродроме, оператере аеродрома и организације одговорне за пружање AMS услуга на које се односи Уредба (ЕУ) 2018/1139 и делегирани и спроведбени акти донети на основу те уредбе.
ц) Након пријема информација из ст. а) и б), надлежна власт је дужна да предузме одговарајуће мере за решавање безбедносног проблема, укључујући издавање безбедносних наредби у складу са тачком ADR.AR.A.040.
д) О мерама предузетим у складу са ставом ц) одмах се обавештавају оператери аеродрома или организације одговорне за пружање АМS услуга које се са њима морају ускладити у складу са Уредбом (ЕУ) број 2018/1139 и делегираним и спроведбеним актима донетим на основу те уредбе. Надлежна власт о тим мерама обавештава, такође, Агенцију и, ако је потребно заједничко деловање, друге предметне државе чланице.
е) О мерама о којима се обавештава организација одговорна за пружање АМS услуга обавештава се, такође, и оператер аеродрома на којем се те услуге пружају.
ADR.AR.A.040 Безбедносне наредбе
а) Надлежна власт издаје безбедносну наредбу ако је утврдила постојање небезбедних околности које захтевају неодложно деловање, укључујући доказивање усклађености са свим измењеним или додатним сертификационим захтевима које је утврдила Агенција, а које надлежна власт сматра потребним.
б) Безбедносна наредба се, по потреби, прослеђује оператерима аеродрома или пружаоцима услуга управљања платформом на које се односи и садржи најмање следеће податке:
1) опис небезбедних околности;
2) опис конструкције, опреме или операције на коју се односи;
3) захтеване мере и њихово образложење, укључујући измењене или додатне сертификационе захтеве који се морају испунити;
4) рок за усклађивање са захтеваним мерама; и
5) датум њеног ступања на снагу.
ц) Надлежна власт прослеђује Агенцији копију безбедносне наредбе.
д) Надлежна власт потврђује усклађеност оператера аеродрома и пружаоца услуга управљања платформом са примењивим безбедносним наредбама.
е) О безбедносним наредбама о којима се обавештава организација одговорна за пружање АМS услуга обавештава се, такође, и оператер аеродрома на којем се те услуге пружају.
ПОДОДЕЉАК Б – УПРАВЉАЊЕ (ADR.AR.B)
ADR.AR.B.005 Систем управљања
а) Надлежна власт успоставља и одржава систем управљања, који обухвата најмање:
1) документоване политике и процедуре којима се описује њена организација, начини и методе за постизање усклађености са Уредбом (ЕУ) 2018/1139 и делегираним и спроведбеним актима донетим на основу те уредбе. Процедуре морају да се ажурирају и служе као основна радна документа унутар те надлежне власти за све одговарајуће задатке;
2) довољно особља, укључујући инспекторе за аеродроме, за обављање својих задатака и испуњавање својих одговорности. То особље мора да буде оспособљено за обављање задатака који су им додељени и да има потребно знање, искуство, основну, практичну и периодичну обуку, како би се осигурала континуирана оспособљеност. У циљу правилног обављања свих одговарајућих задатака, мора да постоји систем за планирање расположивости особља;
3) одговарајућу опрему и канцеларијски простор за обављање додељених задатака;
4) формални процес за праћење усклађености система управљања са одговарајућим захтевима и адекватности процедура, укључујући успостављање поступка интерне провере и поступка управљања безбедносним ризицима.
б) Надлежна власт, за сваку активност која је укључена у систем управљања, именује једно или више лица са потпуном одговорношћу за управљање одговарајућим задацима.
ц) Надлежна власт успоставља процедуре за учешће у међусобној размени свих потребних информација и сарадњу са другим релевантним надлежним властима, било да су из исте државе чланице или из других држава чланица, укључујући:
1) утврђене неусклађености и корективне мере које су предузете као резултат надзора организација одговорних за пружање AMS услуга на територији државе чланице, али које су своје активности пријавиле код више од једне надлежне власти или у више од једне државе чланице;
2) информације које произилазе из обавезног и добровољног пријављивања догађаја као што се захтева у тач. ADR.OR.C.030 и ADR.OR.F.055.
ADR.AR.B.010 Додела послова квалификованим субјектима
а) Послове повезане са поступком иницијалне сертификације или сталним надзором лица или организација на које се односе Уредба (ЕЗ) бр. 216/2008 и правила за њено извршење, државе чланице додељују само квалификованим субјектима. При додељивању послова, надлежна власт обезбеђује:
1) да је успостављен систем за почетну и континуирану процену усклађености квалификованог субјекта са Анексом V Уредбе (ЕЗ) бр. 216/2008;
овај систем и резултати процене морају да буду документовани;
2) да је успостављен документовани споразум са квалификованим субјектом, који су обе стране одобриле на одговарајућем нивоу управљања, у којем се јасно утврђује следеће:
(i) послови који се морају обавити;
(ii) изјаве, извештаји и евиденције који се морају обезбедити;
(iii) технички услови који се морају испунити при обављању таквих послова;
(iv) повезана подручја одговорности; и
(v) заштита информација добијених при обављању таквих послова.
б) Надлежна власт обезбеђује да поступак интерне провере и поступак управљања безбедносним ризиком који се захтевају у АDR.АR.В.005 став а) тачка 4) обухватају све послове сертификације или сталног надзора који се обављају у њено име.
ADR.AR.B.015 Промене у систему управљања
а) Надлежна власт мора да има успостављен систем за идентификацију промена које утичу на њену способност да обавља своје задатке и испуњава своје одговорности као што је утврђено у Уредби (ЕУ) 2018/1139 и делегираним и спроведбеним актима донетим на основу те уредбе. Тај систем мора да јој омогући да предузме одговарајуће мере којима се обезбеђује да њен систем управљања остане одговарајући и делотворан.
б) Надлежна власт је дужна да благовремено ажурира свој систем управљања у складу са свим изменама Уредбе (ЕУ) 2018/1139 и делегираним и спроведбеним актима донетим на основу те уредбе, како би обезбедила делотворну примену свог система управљања.
ц) Надлежна власт је дужна да обавести Агенцију о променама које утичу на њену способност да обавља своје задатке и да испуњава своје одговорности, као што је утврђено у Уредби (ЕУ) 2018/1139 и делегираним и спроведбеним актима донетим на основу те уредбе.
*Службени гласник РС, број 89/2024
ADR.AR.B.020 Вођење евиденције
а) Надлежна власт успоставља систем вођења евиденције којим се обезбеђује одговарајуће чување, доступност и поуздано праћење:
1) документованих политика и процедура система управљања;
2) обука, квалификација и овлашћења свог особља;
3) додељивања задатака квалификованим субјектима, укључујући елементе који се захтевају у ADR.AR.B.010, као и детаље о додељеним задацима;
4) поступка сертификације и сталног надзора над аеродромима и оператерима аеродрома;
5) поступка давања изјаве пружалаца услуга управљања платформом и сталног надзора над њима;
6) документације у вези са случајевима еквивалентног нивоа безбедности и посебним условима који су садржани у основама за сертификацију аеродрома, као и у Документу о прихватању одступања и предузетим мерама (DAAD);
7) процене и обавештавања Агенције о алтернативним начинима усаглашавања које су предложили оператери аеродрома и пружаоци услуга управљања платформом, као и процене алтернативних начина усаглашавања које користи надлежна власт;
8) налаза, корективних мера и датума за спровођење мера, као и опсервација;
9) предузетих принудних мера;
10) информација у вези са безбедношћу и пратећим мерама;
11) примене одредаба о флексибилности у складу са чланом 71. Уредбе (ЕУ) број 2018/1139.
б) Надлежна власт води листу свих сертификата које је издала и изјава које је примила.
ц) Евиденције које се односе на сертификацију аеродрома и оператера аеродрома или изјаву пружаоца услуга управљања платформом, чувају се до истека важења сертификата или изјаве.
д) Евиденције које се односе на став а) тач. 1)–3) и став а) тач. 7)–11) чувају се најмање пет година, у складу са важећим законом о заштити података.
ПОДОДЕЉАК Ц – НАДЗОР, СЕРТИФИКАЦИЈА И ПРИНУДНЕ МЕРЕ (ADR.AR.C)
ADR.AR.C.005 Надзор
а) Надлежна власт проверава:
1) усклађеност са основама за сертификацију аеродрома и свим захтевима који се примењују на аеродроме и оператере аеродрома пре издавања одобрења или сертификата;
2) трајну усклађеност са основама за сертификацију и примењивим захтевима који се односе на аеродроме и оператере аеродрома или организације одговорне за пружање АМS услуга; и
3) примену одговарајућих безбедносних мера, како је одређено у ADR.AR.A.030 ст. ц) и д).
б) Та провера мора:
1) да буде праћена документацијом која је нарочито намењена да особљу одговорном за безбедносни надзор обезбеди упутство за обављање њихових функција;
2) да пружа оператерима аеродрома и пружаоцима услуга управљања платформом резултате активности безбедносног надзора;
3) да се заснива на одитима и инспекцијама, укључујући ненајављене инспекције, по потреби; и
4) да пружа надлежној власти доказе потребне у случају када се захтевају даље мере, укључујући мере предвиђене у ADR.AR.C.055.
ц) Обим надзора мора да узме у обзир резултате претходних надзора и утврђене приоритете у вези са безбедношћу.
д) Надлежна власт прикупља и обрађује све информације које сматра корисним за надзор, укључујући ненајављене инспекције, по потреби.
е) У оквиру својих надзорних овлашћења, надлежна власт може одлучити да захтева претходно одобрење за све препреке, изградњу и друге активности унутар подручја које надгледа оператер аеродрома у складу са ADR.OPS.B.075, а које могу да угрозе безбедност и штетно утичу на рад аеродрома.
ADR.AR.C.010 Програм надзора
а) За све оператере аеродрома и организације одговорне за пружање АМS услуга, надлежна власт:
1) успоставља и одржава програм надзора којим су обухваћене активности надзора захтеване у ADR.AR.C.005;
2) примењује одговарајући циклус планирања надзора, који није дужи од 48 месеци.
б) Програм надзора у сваком циклусу планирања надзора обухвата одите и инспекције, укључујући ненајављене инспекције, према потреби.
ц) Програм и циклус планирања надзора морају да одражавају ниво безбедности оператера аеродрома или организације одговорне за пружање АМS услуга, као и изложеност самог аеродрома ризику.
д) Програм надзора укључује евиденције датума када одити и инспекције треба да се спроведу и датума када су одити и инспекције спроведени.
ADR.AR.C.015 Покретање поступка сертификације
а) Након пријема захтева за иницијално издавање сертификата, надлежна власт процењује захтев и проверава усклађеност са примењивим захтевима.
б) У случају постојећег аеродрома, надлежна власт прописује услове под којима оператер аеродрома може да ради током периода сертификације, осим ако надлежна власт одлучи да коришћење аеродрома треба суспендовати. Надлежна власт обавештава оператера аеродрома о очекиваној динамици поступка сертификације и завршава поступак сертификације у најкраћем могућем року.
ц) Надлежна власт одређује основе за сертификацију аеродрома и о томе обавештава подносиоца захтева у складу са ADR.AR.C.020.
ADR.AR.C.020 Основе за сертификацију аеродрома
Основе за сертификацију аеродрома које је надлежна власт одредила и о којима је обавестила подносиоца захтева се састоје од:
а) сертификационих захтева које је издала Агенција, а које надлежна власт сматра примењивим на карактеристике аеродрома и врсту операција које се на њему одвијају и које су на снази на дан подношења захтева за тај сертификат, осим ако:
(1) подносилац захтева изабере да се усклади са променама које касније ступају на снагу; или
(2) надлежна власт оцени да је неопходно усклађивање са променама које касније ступају на снагу;
б) било које одредбе за коју је надлежна власт прихватила еквивалентан ниво безбедности, а који је подносилац захтева доказао; и
ц) било ког посебног услова прописаног у складу са ADR.AR.C.025, а за који надлежна власт оцени да га је неопходно укључити у основе за сертификацију аеродрома.
ADR.AR.C.025 Посебни услови
а) Надлежна власт прописује детаљне техничке спецификације за аеродром, назване посебним условима, ако су одговарајући сертификациони захтеви које је издала Агенција, у складу са ADR.AR.C.020 тачка а), неодговарајући или непримерени за постизање усклађености са основним захтевима из Анекса Va Уредбе (ЕЗ) бр. 216/2008, због тога што:
1) сертификационе захтеве није могуће испунити због физичких, топографских или сличних ограничења у вези са положајем аеродрома;
2) аеродром има нове или неуобичајене пројектне карактеристике; или
3) искуство са коришћењем тог аеродрома или других аеродрома који имају сличне пројектне карактеристике је показало да безбедност може да буде угрожена.
б) Посебни услови садрже оне техничке спецификације, укључујући ограничења или процедуре којих се треба придржавати, које надлежна власт сматра неопходним за постизање усклађености са основним захтевима из Анекса Va Уредбе (ЕЗ) бр. 216/2008.
ADR.AR.C.035 Издавање сертификата
а) Надлежна власт може захтевати било који преглед, тест, безбедносну процену или вежбу које сматра неопходним пре издавања сертификата.
б) Надлежна власт издаје:
1) појединачни сертификат аеродрома; или
2) два засебна сертификата, један за аеродром и један за оператера аеродрома.
ц) Надлежна власт издаје сертификат(е) из става б) ако оператер аеродрома докаже надлежној власти усклађеност са тач. ADR.OR.B.025 и ADR.OR.E.005. Ако се промени оператер аеродрома, нови оператер аеродрома није дужан да докаже усклађеност са захтевима утврђеним у тач. ADR.OR.B.025 а)1) и ADR.OR.E.005, ако се ти захтеви односе на елементе који остају непромењени.
д) Сертификат укључује основе за сертификацију аеродрома, аеродромски приручник и, према потреби, све друге оперативне услове или ограничења које је прописала надлежна власт или се налазе у било ком документу о прихватању одступања и предузетим мерама (DAAD).
е) Сертификат се издаје на неограничено време. Активности за чије обављање оператер аеродрома има одобрење наводе се у спецификацији сертификата која се прилаже уз њега.
ф) Ако су одговорности додељене другим одговарајућим организацијама, те одговорности морају да буду јасно утврђене и наведене.
г) Налази, осим налаза категорије 1, који нису били отклоњени пре датума завршетка сертификације, процењују се у погледу безбедности и, по потреби, ублажавају, а надлежна власт одобрава план корективних мера за отклањање налаза.
х) Како би се оператеру аеродрома омогућило спровођење промена без претходног одобрења надлежне власти у складу са ADR.OR.B.040 став д), надлежна власт одобрава процедуру у којој се одређује обим тих промена и описује се како ће се тим променама управљати и о њима извештавати.
*Службени гласник РС, број 89/2024
ADR.AR.C.040 Промене – оператер аеродрома
а) Након пријема захтева за промену, у складу са ADR.OR.B.40, за коју је потребно претходно одобрење, надлежна власт процењује захтев и, према потреби, обавештава оператера аеродрома о:
1) примењивим сертификационим захтевима које је издала Агенција и који се примењују на предложену промену, а који су на снази на дан подношења захтева, осим ако:
(а) подносилац захтева изабере да се усклади са променама које касније ступају на снагу; или
(б) надлежна власт оцени да је неопходно усклађивање са променама које касније ступају на снагу;
2) свим другим сертификационим захтевима које је издала Агенција и за које надлежна власт налази да се директно односе на предложену промену;
3) свим посебним условима и променама посебних услова које је надлежна власт прописала у складу са ADR.AR.C.025, а које надлежна власт налази неопходним; и
4) измењеним основама за сертификацију аеродрома, ако на њих утиче предложена промена.
б) Надлежна власт одобрава промену ако је оператер аеродрома надлежној власти доказао усклађеност са захтевима из ADR.OR.B.040 и, по потреби, из ADR.OR.E.005.
ц) Ако одобрена промена утиче на спецификацију сертификата надлежна власт мења спецификацију сертификата.
д) Надлежна власт одобрава све услове под којима оператер аеродрома ради током промене.
е) Не доводећи у питање додатне принудне мере, ако оператер аеродрома спроводи промене које захтевају претходно одобрење, а није добио одобрење надлежне власти на начин који је одређен у ставу а), надлежна власт разматра потребу за суспензијом, ограничавањем или стављањем сертификата ван снаге.
ф) За промене које не захтевају претходно одобрење, надлежна власт процењује информације добијене у обавештењу које доставља оператер аеродрома у складу са ADR.OR.B.040 став д), да би проверила одговарајуће управљање тим променама и усклађеност са сертификационим захтевима и другим одговарајућим захтевима који се примењују на промену. У случају неусклађености надлежна власт:
1) обавештава оператера аеродрома о неусклађености и захтева даље промене; и
2) у случају налаза категорије 1 или 2 поступа у складу са ADR.AR.C.055.
ADR.AR.C.050 Изјава организација одговорних за пружање AMS услуга и обавештење о промени
а) Након пријема изјаве организације одговорне за пружање АМS услуга која намерава да пружа те услуге на аеродрому или након пријема обавештења о промени информација из изјаве, надлежна власт потврђује пријем изјаве или обавештења о промени и проверава да ли изјава или обавештење садржи све информације прописане у Анексу III (Део-ADR.OR).
б) Aко изјава или обавештење о промени не садржи све информације прописане у тачки ADR.OR.F.005 Анекса III или садржи информације које нису у складу са примењивим захтевима, надлежна власт обавештава о тој неусклађености организацију одговорну за пружање АМS услуга и оператера аеродрома на којем се те услуге пружају и захтева даље информације. Надлежна власт врши инспекцијски преглед организације ако сматра да је то потребно. Ако се потврди неусклађеност, надлежна власт предузима мере из тачке ADR.AR.C.055 овог анекса.
ц) Надлежна власт води регистар изјава и обавештења о промени организације одговорне за пружање АМS услуга која је под њеним надзором.
ADR.AR.C.055 Налази, опсервације, корективне мере и принудне мере
а) За надзор у складу са ADR.AR.C.005 став а) надлежна власт мора да има систем за анализу налаза у односу на њихов значај за безбедност.
б) Надлежна власт издаје налаз категорије 1 ако се открије значајна неусклађеност са основама за сертификацију аеродрома, примењивим захтевима Уредбе (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење, процедурама и приручницима оператера аеродрома или пружаоца услуга управљања платформом, спецификацијом сертификата, сертификатом или садржајем изјаве, која смањује или озбиљно угрожава безбедност.
Налази категорије 1 обухватају:
1) случај да се надлежној власти не омогући приступ објектима и средствима оператера аеродрома или пружаоца услуга управљања платформом, како је одређено у ADR.OR.C.015, током уобичајеног радног времена и након два писана захтева;
2) стицање или одржавање важења сертификата фалсификовањем поднетих докумената;
3) доказ о злоупотреби сертификата или употреби сертификата у циљу преваре; и
4) непостојање одговорног руководиоца.
ц) Надлежна власт издаје налаз категорије 2 ако се открије било која неусклађеност са основама за сертификацију аеродрома, примењивим захтевима Уредбе (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење, процедурама и приручницима оператера аеродрома или пружаоца услуга управљања платформом, спецификацијом сертификата, сертификатом или садржајем изјаве, а која би могла да смањи или потенцијално угрози безбедност.
д) Када се током надзора или на други начин утврди одређени налаз, надлежна власт, не доводећи у питање додатне мере које захтева Уредба (ЕЗ) бр. 216/2008 и правила за њено извршење, у писаном облику саопштава налаз оператеру аеродрома или пружаоцу услуга управљања платформом и захтева корективну меру за решавање утврђене неусклађености.
1) У случају налаза категорије 1, надлежна власт предузима неодложну и одговарајућу меру којом се забрањују или ограничавају активности и, ако је потребно, у зависности од садржаја налаза, предузима меру за стављање сертификата ван снаге или брисање изјаве из регистра или за њихово делимично или потпуно ограничавање или суспензију, све док оператер аеродрома или пружалац услуга управљања платформом успешно не предузму корективну меру.
2) У случају налаза категорије 2, надлежна власт:
(а) одобрава оператеру аеродрома или пружаоцу услуга управљања платформом рок за спровођење корективне мере који је укључен у акциони план и који одговара природи налаза; и
(б) процењује план корективних мера и њиховог спровођења који је предложио оператер аеродрома или пружалац услуга управљања платформом и прихвата га, ако се на основу процене закључи да су одговарајући за решавање неусклађености.
3) Ако оператер аеродрома или пружалац услуга управљања платформом не достави прихватљив план корективних мера или не спроведе корективне мере у року који је прихватила или продужила надлежна власт, налаз постаје налаз категорије 1 и предузимају се мере утврђене у ставу д) тачка 1).
4) Надлежна власт води евиденцију о свим налазима које је утврдила и, ако је примењиво, принудним мерама које је предузела, као и о свим корективним мерама и датуму отклањања налаза.
е) За оне случајеве који не захтевају налазе категорије 1 или 2, надлежна власт може издати опсервације.
ф) О свим налазима издатим у вези са организацијом одговорном за пружање АМS услуга или опсервацијама упућеним организацији одговорној за пружање АМS услуга, надлежна власт обавештава оператера аеродрома на коме се те услуге пружају.
ADR.AR.C.060 Промена оператера аеродрома
По пријему захтева за промену оператера аеродрома, у складу са тачком ADR.OR.B.060, надлежна власт је дужна да:
а) изда нови сертификат(е) у складу са тачком ADR.AR.C.035;
б) стави ван снаге претходни сертификат(е).
*Службени гласник РС, број 89/2024
АНЕКС III
Захтеви у вези са организацијама (Део-ADR.OR)
ПОДОДЕЉАК А – ОПШТИ ЗАХТЕВИ (АDR.ОR.А)
АDR.ОR.А.005 Област примене
Овај анекс утврђује захтеве које морају да испуњавају:
а) оператер аеродрома на кога се односи Уредба (ЕЗ) бр. 216/2008 у вези са сертификацијом, управљањем, приручницима и другим одговорностима; и
б) пружалац услуга управљања платформом.
АDR.ОR.А.010 Надлежна власт
За потребе овог дела, надлежна власт је она коју је одредила држава чланица у којој се аеродром налази.
АDR.ОR.А.015 Начини усаглашавања
а) За постизање усклађености са Уредбом (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење, оператер аеродрома или пружалац услуга управљања платформом може, осим начина усаглашавања које је донела Агенција, да користи и алтернативне начине усаглашавања.
б) Ако оператер аеродрома или пружалац услуга управљања платформом жели да за постизање усклађености са Уредбом (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење, уместо прихватљивих начина усаглашавања (AMC) које је усвојила Агенција, користи алтернативне начине усаглашавања, мора пре њиховог спровођења да достави надлежној власти потпун опис алтернативних начина усаглашавања. Опис обухвата све измене приручника или процедура које могу да буду од значаја, као и процену којом се доказује да су испуњена правила за извршење.
Оператер аеродрома или пружалац услуга управљања платформом може да примени ове алтернативне начине усаглашавања у зависности од претходног одобрења надлежне власти и након пријема обавештења, на начин који је прописан у АDR.АR.А.015 став д).
ц) Ако оператер аеродрома не пружа услуге управљања платформом, за примену алтернативних начина усаглашавања од стране пружалаца таквих услуга у складу са ст. а) и б) захтева се, такође, претходна сагласност оператера аеродрома на којем се такве услуге пружају.
ПОДОДЕЉАК Б – СЕРТИФИКАЦИЈА – АЕРОДРОМИ И ОПЕРАТЕРИ АЕРОДРОМА (ADR.OR.B)
АDR.ОR.B.005 Обавезе аеродрома и оператера аеродрома у вези са издавањем сертификата
Пре почетка рада аеродрома или у случају када је изузетак стављен ван снаге у складу са чланом 5. ове уредбе, оператер аеродрома добија одговарајући сертификат који издаје надлежна власт.
АDR.ОR.B.015 Захтев за издавање сертификата
а) Захтев за издавање сертификата се подноси у облику и на начин које је утврдила надлежна власт.
б) Подносилац захтева доставља надлежној власти следеће:
1) своје службено и пословно име, адресу и адресу за примање поште;
2) информације и податке о:
(i) локацији аеродрома;
(ii) врсти операција на аеродрому и у припадајућем ваздушном простору; и
(iii) пројектним карактеристикама и објектима аеродрома, у складу са примењивим сертификационим захтевима које је утврдила Агенција;
3) сва предложена одступања од утврђених применљивих сертификационих захтева које је утврдила Агенција;
4) документацију која показује како ће испуњавати примењиве захтеве утврђене у Уредби (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење. Таква документација обухвата процедуру, садржану у аеродромском приручнику, којом се описује како ће се управљати променама за које се не захтева претходно одобрење и како ће се о њима обавештавати надлежна власт; накнадне промене те процедуре захтевају претходно одобрење надлежне власти;
5) доказ о одговарајућим ресурсима за рад аеродрома у складу са примењивим захтевима;
6) документовани доказ који показује однос подносиоца захтева са власником аеродрома и/или власником земљишта;
7) име и одговарајуће информације о одговорном руководиоцу и другим именованим лицима која се захтевају у АDR.ОR.D.015; и
8) примерак аеродромског приручника како се захтева у АDR.ОR.Е.005.
ц) Ако је то прихватљиво за надлежну власт, подаци из тач. 7) и 8) могу да се доставе у каснијој фази коју утврђује надлежна власт, али пре издавања сертификата.
АDR.ОR.B.025 Доказивање усклађености
а) Оператер аеродрома:
1) обавља и документује све потребне активности, прегледе, тестове, безбедносне процене или вежбе и надлежној власти доказује:
(i) усклађеност са утврђеним основама за сертификацију аеродрома, сертификационим захтевима који се примењују на промену, свим безбедносним наредбама, по потреби, и примењивим захтевима из Уредбе (ЕЗ) бр. 216/2008 и правила за њено извршење;
(ii) да аеродром и његове површи за ограничење и заштиту од препрека, као и друга подручја повезана са аеродромом немају никаквих особина или карактеристика које га чине небезбедним за коришћење; и
(iii) да су процедуре летења на аеродрому и са њима повезане измене успостављене у складу са Спроведбеном уредбом Комисије (ЕУ) број 2017/373;
2) обезбеђује надлежној власти средства којима доказује усклађеност; и
3) изјављује надлежној власти своју усклађеност са ставом а) тачка 1).
б) Релевантне информације о пројектним карактеристикама, укључујући нацрте, прегледе, тестирања и друге одговарајуће извештаје, које оператер аеродрома чува у складу са АDR.ОR.D.035, на располагању су надлежној власти и достављају јој се на њен захтев.
АDR.ОR.B.030 Спецификација сертификата и права имаоца сертификата
Оператер аеродрома поступа у складу са обимом и правима утврђеним у спецификацији сертификата.
АDR.ОR.B.035 Континуирано важење сертификата
а) Сертификат остаје важећи:
1) ако оператер аеродрома континуирано испуњава одговарајуће захтеве из Уредбе (ЕЗ) бр. 216/2008 и правила за њено извршење, а аеродром континуирано испуњава основе за сертификацију аеродрома, узимајући у обзир одредбе о поступању са налазима, како је наведено у АDR.OR.C.020;
2) ако се надлежној власти одобри приступ организацији оператера аеродрома, како је одређено у АDR.ОR.C.015, како би се утврдила континуирана усклађеност са одговарајућим захтевима Уредбе (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење; и
3) ако се оператер није одрекао сертификата или сертификат није стављен ван снаге.
б) Након стављања ван снаге или одрицања, сертификат се без одлагања враћа надлежној власти.
АDR.ОR.B.040 Промене
а) Сваку промену која:
1) утиче на спецификацију сертификата, основе за сертификацију аеродрома и опрему аеродрома која је битна за безбедност; или
2) значајно утиче на елементе система управљања оператера аеродрома који се захтевају у АDR.ОR.D.005 став б),
мора претходно да одобри надлежна власт.
б) За друге промене које захтевају претходно одобрење у складу са Уредбом (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење, оператер аеродрома подноси захтев и добија одобрење које издаје надлежна власт.
ц) Захтев за промену у складу са ст. а) или б) подноси се пре спровођења било какве промене, како би надлежна власт могла да утврди континуирану усклађеност са Уредбом (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење и, ако је потребно, измени сертификат и одговарајућу спецификацију сертификата.
Промена се спроводи тек након пријема формалног одобрења надлежне власти у складу са АDR.АR.C.040.
Током промена оператер аеродрома поступа у складу са условима које је одобрила надлежна власт.
д) Променама које не захтевају претходно одобрење се управља и о њима обавештава надлежна власт како је одређено у процедури коју је надлежна власт одобрила у складу са АDR.АR.C.035 став х).
е) Оператер аеродрома доставља надлежној власти одговарајућу документацију у складу са ставом ф) и АDR.ОR.Е.005.
ф) Као део свог система управљања, како је утврђено у АDR.ОR.D.005, оператер аеродрома који предлаже промену на аеродрому, његовог коришћења, организације или система управљања:
1) утврђује међусобну зависност са свим странама на које промена утиче, планира и спроводи безбедносну процену у координацији са тим организацијама;
2) систематски усклађује претпоставке и мере ублажавања са свим странама на које промена утиче;
3) обезбеђује свеобухватну процену промене, укључујући све потребне интеракције; и
4) обезбеђује успостављање и документовање потпуних и ваљаних тврдњи, доказа и безбедносних критеријума ради помоћи при безбедносној процени и обезбеђује да промена доприноси унапређењу безбедности.
АDR.ОR.B.050 Континуирана усклађеност са сертификационим захтевима Агенције
Оператер аеродрома, након измене сертификационих захтева које је утврдила Агенција:
а) обавља преглед да би утврдио све сертификационе захтеве који се примењују на аеродром; и
б) ако је потребно, започиње поступак промене у складу са АDR.ОR.B.040 и спроводи неопходне промене на аеродрому.
ADR.OR.B.060 Промена оператера аеродрома
а) Актуелни оператер аеродрома мора да обавести надлежну власт о датуму када ће се извршити пренос.
б) Нови оператер на кога се преноси рад аеродрома је дужан да поднесе захтев за издавање сертификата надлежној власти пре датума када ће се извршити пренос, у складу са тачком ADR.OR.B.015.
ц) Нови оператер на кога се преноси рад аеродрома је дужан да докаже усклађеност у складу са тачком ADR.OR.B.025. Нови оператер аеродрома није дужан да докаже усклађеност са захтевима утврђеним у тач. ADR.OR.B.025 а)1) и ADR.OR.E.005, у мери у којој се ти захтеви односе на елементе који остају непромењени.
АDR.ОR.B.065 Престанак рада
Оператер који намерава да престане са радом на аеродрому:
а) обавештава надлежну власт што је пре могуће;
б) информацију о томе доставља одговарајућем пружаоцу услуга ваздухопловног информисања;
ц) предаје сертификат надлежној власти након престанка рада; и
д) обезбеђује предузимање одговарајућих мера како да би се избегло случајно коришћење аеродрома од стране ваздухоплова, осим ако надлежна власт одобри употребу аеродрома у друге сврхе.
ADR.OR.B.070 Престанак пружања услуга управљања платформом
Оператер аеродрома:
а) предузима одговарајуће мере за процену и умањење безбедносних ризика који произлазе из престанка рада;
б) пружа информације о мерама из тачке а) одговарајућем пружаоцу услуга ваздухопловног информисања.
ПОДОДЕЉАК Ц – ДОДАТНЕ ОДГОВОРНОСТИ ОПЕРАТЕРА АЕРОДРОМА (АDR.ОR.C)
АDR.ОR.C.005 Одговорности оператера аеродрома
а) Оператер аеродрома је одговоран за безбедно коришћење и одржавање аеродрома у складу са:
1) Уредбом (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење;
2) спецификацијом сертификата;
3) садржајем аеродромског приручника; и
4) свим другим приручницима за аеродромску опрему која је доступна на аеродрому, када је то примењиво.
б) Оператер аеродрома директно или, по потреби, на основу споразума са одговорним субјектима који пружају следеће услуге, обезбеђује:
1) пружање услуга у ваздушној пловидби које одговарају нивоу саобраћаја и оперативним условима на аеродрому; и
2) израду и ажурирање летачких процедура, у складу са примењивим захтевима.
ц) Оператер аеродрома у сарадњи са надлежном влашћу обезбеђује да су информације релевантне за безбедност ваздухоплова садржане у аеродромском приручнику и, према потреби, објављене. То обухвата:
1) одобрене изузетке или одступања од примењивих захтева;
2) одредбе за које је надлежна власт прихватила еквивалентни ниво безбедности као део основа за сертификацију аеродрома; и
3) посебне услове и ограничења у вези са коришћењем аеродрома.
д) У случају појаве небезбедних услова на аеродрому, оператер аеродрома без одлагања предузима све неопходне мере којима обезбеђује да ваздухоплов не користи делове аеродрома за које је установљено да угрожавају безбедност.
е) У циљу безбеднoсти операција ваздухоплова на аеродрому, оператер аеродрома, непосредно или на основу споразума са трећим странама, обезбеђује и одржава визуелна и невизуелна средства, метеоролошку опрему и сву другу опрему, у складу са врстом операција које се спроводе на аеродрому.
АDR.ОR.C.015 Приступ
За потребе утврђивања усклађености са релевантним захтевима Уредбе (ЕУ) број 2018/1139 и делегираних и спроведбених аката донетих на основу те уредбе, оператер аеродрома одобрава свим лицима које је овластила надлежна власт приступ:
а) свим објектима, документима, евиденцијама, подацима, процедурама или другим материјалима од значаја за њихову делатност, која је предмет издавања сертификата или давања изјаве, независно да ли се обавља на основу уговора или не; и
б) ради обављања или присуства у свим активностима, прегледима, тестирањима, проценама или вежбама које надлежна власт сматра потребним.
АDR.ОR.C.020 Налази и корективне мере
Након пријема извештаја о налазима, оператер аеродрома:
а) утврђује основни узрок неусклађености;
б) одређује план корективних мера; и
ц) пружа надлежној власти задовољавајући доказ о спровођењу корективних мера у договореном року, у складу са АDR.АR.C.055 став д).
ADR.OR.C.025 Неодложна реакција на безбедносни проблем – усклађеност са безбедносним наредбама
Оператер аеродрома примењује све безбедносне мере, укључујући безбедносне наредбе, које је одредила надлежна власт у складу са тач. ADR.AR.A.030 став ц) и ADR.AR.A.040 Анекса II.
АDR.ОR.C.030 Пријављивање догађаја
а) Као део свог система управљања, оператер аеродрома је дужан да успостави и одржава систем пријављивања догађаја, укључујући обавезно и добровољно пријављивање. Оператер аеродрома је дужан да обезбеди да је систем усклађен са примењивим захтевима Уредбе (ЕУ) бр. 376/2014 и Уредбе (ЕУ) 2018/1139, као и са делегираним и спроведбеним актима донетим на основу тих уредби.
б) Оператер аеродрома мора да пријави надлежној власти и свакој другој организацији чије обавештавање захтева држава чланица сваки догађај или стање од значаја за безбедност које угрожава или, ако се не исправи или не реши, може да угрози ваздухоплов, лица у њему или било које друго лице, а посебно сваки удес или озбиљну незгоду.
ц) Поред пријава поднетих у складу са ставом б), оператер аеродрома је дужан да пријави надлежној власти и организацији одговорној за пројектовање аеродромске опреме све кварове, техничке неисправности, прекорачење техничких ограничења, догађаје или друге неправилности које су угрозиле или су могле да угрозе ваздухоплов, лица у њему или било које друго лице, а које нису проузроковале удес или озбиљну незгоду.
д) Не доводећи у питање Уредбу (ЕУ) бр. 376/2014 и њене делегиране и спроведбене акте, пријаве из става ц) морају да:
1) буду сачињене што је пре могуће, али у сваком случају у року од 72 сата од сазнања оператера аеродрома за догађај или стање на које се пријава односи, изузев ако то спречавају изузетне околности;
2) буду сачињене у облику и на начин које је утврдила надлежна власт;
3) садрже све одговарајуће информације о условима које су познате оператеру аеродрома.
е) Не доводећи у питање Уредбу (ЕУ) бр. 376/2014 и њене делегиране и спроведбене акте, за пријаве из става ц) оператер аеродрома је дужан да изради накнадни извештај са детаљима мера које намерава да предузме како би спречио сличне догађаје у будућности. Накнадни извештај се подноси чим се утврде те мере и:
1) шаље се одговарајућим субјектима који су иницијално обавештени у складу са ст. б) и ц);
2) сачињава се у облику и на начин које је утврдила надлежна власт.
АDR.ОR.C.040 Заштита од пожара
Оператер аеродрома утврђује процедуре којима забрањује:
а) пушење на површини за кретање ваздухоплова, другим оперативним површинама аеродрома или подручјима аеродрома на којима се складишти гориво или други запаљиви материјал;
б) излагање отвореном пламену или предузимање радње која би могла да проузрокује опасност од пожара на:
1) подручјима аеродрома на којима се складишти гориво или други запаљиви материјал;
2) површини за кретање ваздухоплова или другим оперативним површинама аеродрома, без одобрења оператера аеродрома.
АDR.ОR.C.045 Употреба алкохола, психоактивних супстанци и лекова
а) Оператер аеродрома утврђује процедуре о нивоу употребе алкохола, психоактивних супстанци и лекова за:
1) оперативно особље аеродрома, спасилачко и ватрогасно особље и особље које одржава аеродром;
2) непраћена лица која обављају делатности на површини за кретање ваздухоплова или другим оперативним површинама аеродрома.
б) Те процедуре обухватају захтеве да та лица:
1) не конзумирају алкохол у току свог радног времена;
2) не обављају било које дужности под утицајем:
(i) алкохола или било каквих психоактивних супстанци; или
(ii) било каквих лекова који би могли да утичу на њихове способности на начин који угрожава безбедност.
ПОДОДЕЉАК Д – УПРАВЉАЊЕ – ОПЕРАТЕРИ АЕРОДРОМА (ADR.OR.D)
АDR.ОR.D.005 Систем управљања
а) Оператер аеродрома уводи и одржава систем управљања који обухвата систем управљања безбедношћу.
б) Систем управљања обухвата:
1) јасно дефинисане линије одговорности и надлежности у организацији оператера аеродрома, укључујући директну одговорност највишег руководства у вези са безбедношћу;
2) опис општих принципа и начела оператера аеродрома у погледу безбедности, што се назива безбедносном политиком, коју потписује одговорни руководилац;
3) формални процес којим се обезбеђује уочавање опасности у раду;
4) формални процес којим се обезбеђују анализе, процена и умањење безбедносних ризика у коришћењу аеродрома;
5) начине за проверу безбедносних перформанси организације оператера аеродрома у вези са индикаторима и циљевима безбедносних перформанси система управљања безбедношћу и за вредновање ефикасности контрола безбедносних ризика;
6) формални процес за:
(i) уочавање промена у организацији оператера аеродрома, систему управљања, аеродрому или његовом коришћењу, које би могле да утичу на успостављене процесе, процедуре и услуге;
(ii) опис поступака за осигуравање перформансе безбедности пре спровођења промена; и
(iii) уклањање или измену контрола безбедносног ризика које више нису потребне или ефикасне због промена у радном окружењу;
7) формални процес за преглед система управљања из става а), уочавање узрока перформанси система управљања безбедношћу које су испод стандарда, одређивање последица тих перформанси у раду и уклањање или ублажавање тих узрока;
8) програм обуке везане за безбедност којим се обезбеђује да је оперативно особље аеродрома, спасилачко и ватрогасно особље, особље које одржава аеродром и руководство аеродрома обучено и оспособљено за обављање дужности у оквиру система управљања безбедношћу;
9) формални начини за комуникацију о питањима безбедности којима се обезбеђује да је особље у потпуности упознато са системом управљања безбедношћу, којим се преносе критичне информације о безбедности и објашњава због чега су предузете посебне активности из подручја безбедности, као и због чега су донете или измењене процедуре везане за безбедност;
10) координацију система управљања безбедношћу са планом за ванредне ситуације на аеродрому; и координацију плана за ванредне ситуације на аеродрому са плановима за ванредне ситуације оних организација са којима се мора повезати током пружања услуга на аеродрому; и
11) функцију праћења усаглашености организације са одговарајућим захтевима и адекватности процедура; праћење усаглашености мора да укључује систем повратних информација о налазима одговорном руководиоцу како би се, по потреби, обезбедила ефективна примена корективних мера.
ц) Оператер аеродрома документује све кључне процесе система управљања.
д) Систем управљања мора да буде сразмеран величини организације и њеним активностима, узимајући у обзир опасности и повезане ризике својствене тим активностима.
е) Ако оператер аеродрома поседује и сертификат за пружање услуга у ваздушној пловидби, мора да обезбеди да систем управљања обухвата све активности из његових сертификата.
*Службени гласник РС, број 89/2024
АDR.ОR.D.007 Управљање ваздухопловним подацима и ваздухопловним информацијама
а) Као део свог система управљања, оператер аеродрома уводи и одржава систем управљања квалитетом који обухвата следеће активности:
1) његове активности у вези са ваздухопловним подацима;
2) његове активности у вези са пружањем ваздухопловних информација.
б) Оператер аеродрома, као део свог система управљања, успоставља систем управљања обезбеђивањем у циљу обезбеђивања заштите оперативних података које прима или производи или на други начин користи, тако да приступ тим оперативним подацима имају само овлашћене особе.
ц) Систем управљања обезбеђивањем оператера аеродрома дефинише следеће елементе:
1) процедуре које се односе на процену и мере умањења ризика у погледу обезбеђивања података, праћење и побољшање обезбеђивања, преглед стања обезбеђивања и ширење нових сазнања;
2) средства за откривање кршења обезбеђивања и за упозоравање особља одговарајућим знацима упозорења;
3) средства за контролисање последица кршења обезбеђивања и утврђивање процедура за опоравак и процедура умањења, како би се спречило понављање ситуације.
д) Оператер аеродрома је дужан да обезбеди безбедносну проверу за особље у погледу обезбеђивања ваздухопловних података.
е) Оператер аеродрома предузима неопходне мере да заштити своје ваздухопловне податке од сајбер претњи.
АDR.ОR.D.010 Уговорене активности
а) Уговорене активности обухватају све активности унутар делокруга рада оператера аеродрома у складу са спецификацијом сертификата које обавља друга организација која је сама сертификована за обављање таквих активности или, ако није сертификована, која послује на основу одобрења оператера аеродрома. При уговарању или набавци било ког дела своје активности, оператер аеродрома обезбеђује да уговорена услуга или набављена опрема или систем испуњавају примењиве захтеве.
б) Ако оператер аеродрома уговара било који део своје активности са организацијом која сама није сертификована за обављање такве активности у складу са овим делом, организација са којом је склопљен уговор послује на основу одобрења и под надзором оператера аеродрома. Оператер аеродрома обезбеђује да се надлежној власти омогући приступ организацији са којом је склопљен уговор, ради утврђивања сталне усклађености са примењивим захтевима.
АDR.ОR.D.015 Захтеви у вези са особљем
а) Оператер аеродрома именује одговорног руководиоца који је овлашћен да обезбеди да се све активности могу финансирати и спроводити у складу са примењивим захтевима. Одговорни руководилац је одговоран за успостављање и одржавање ефикасног система управљања.
б) Оператер аеродрома именује лица одговорна за управљање и надзор у следећим областима:
1) оперативне услуге аеродрома; и
2) одржавање аеродрома.
ц) Оператер аеродрома именује једно или више лица одговорних за развијање, одржавање и свакодневно управљање системом управљања безбедношћу.
Та лица делују независно од других руководилаца у организацији, имају директан приступ одговорном руководиоцу и руководству надлежном за питања у вези са безбедношћу и одговорна су одговорном руководиоцу.
д) Оператер аеродрома мора да има довољан број квалификованог особља како би се планирани задаци и активности обављали у складу са примењивим захтевима.
е) Оператер аеродрома именује довољан број особља за надзор над обављањем утврђених дужности и одговорности, узимајући у обзир структуру организације и број запослених.
ф) Оператер аеродрома обезбеђује да је особље које је укључено у коришћење, одржавање и управљање аеродромом одговарајуће оспособљено у складу са програмом обуке.
АDR.ОR.D.017 Програми обуке и провере стручности
а) Оператер аеродрома успоставља и спроводи програм обуке за особље које је укључено у коришћење, одржавање и управљање аеродромом, како би обезбедио континуирану стручност и обезбедио да је особље свесно правила и процедура од значаја за операције на аеродрому и повезаности њихових функција и задатака са радом аеродрома.
б) Обука из става а) мора да:
1) укључује основну обуку, периодичну обуку, обуку за обнову знања и континуирану обуку;
2) буде одговарајућа у односу на функције и задатке особља;
3) укључује примењиве оперативне процедуре и захтеве за аеродром, као и за вожњу.
ц) Оператер аеродрома обезбеђује да је све остало особље, укључујући особље из других организација које раде или пружају услуге на аеродрому којем је дозвољен приступ без пратње површини за кретање ваздухоплова и другим оперативним површинама на аеродрому, одговарајуће обучено и квалификовано за приступ без пратње.
д) Обука из става ц) мора да:
1) укључује основну обуку, периодичну обуку, обуку за обнову знања и континуирану обуку;
2) укључује примењиве оперативне процедуре и захтеве за аеродром, као и за вожњу.
е) Оператер аеродрома мора да обезбеди да особље из ст. а) и ц) успешно заврши неопходну основну обуку пре него што му се омогући:
1) да обавља своје дужности без надзора;
2) приступ без пратње површини за кретање ваздухоплова и другим оперативним површинама на аеродрому.
Основна обука укључује теоријску и практичну обуку одговарајућег трајања и процене стручности особља након што му је обука пружена.
ф) Да би особље из ст. а) и ц) могло да настави да обавља своје дужности без надзора и да се без пратње креће по површини за кретање ваздухоплова и другим оперативним површинама на аеродрому и ако у овом делу и делу ADR.OPS није прописано друкчије, оператер аеродрома мора да обезбеди да је то особље обучено у погледу правила и процедура које се односе на операције на аеродрому, тако што ће успешно завршити:
1) периодичну обуку, у интервалима не дужим од 24 месеца од завршетка основне обуке. Ако је периодична обука спроведена током последња три календарска месеца тог интервала, нови интервал се рачуна од датума истека тог интервала;
2) обуку за обнову знања, ако није вршило своје дужности у периоду од најмање три, а највише 12 узастопних месеци, а пре почетка обављања својих дужности без надзора или пре него што им се дозволи приступ површини за кретање ваздухоплова и другим оперативним површинама на аеродрому без пратње. У случају одсуства дужег од 12 узастопних месеци, такво особље мора да прође основну обуку у складу са ставом ц);
3) континуирану обуку у случају промене њиховог оперативног окружења или додељених задатака, према потреби.
г) Оператер аеродрома успоставља и спроводи програм провере стручности за особље из става а) и обезбеђује да је особље из става ц) доказало способности за обављање својих задатака, у складу са програмом за проверу стручности, како би обезбедио:
1) њихову континуирану стручност;
2) да је то особље свесно правила и процедура које се односе на њихове функције и задатке.
Ако у овом делу и делу ADR.OPS није друкчије прописано, оператер аеродрома мора да обезбеди да особље из ст. а) и ц) пролази провере стручности у интервалима не дужим од 24 месеца након завршетка основне обуке.
х) Оператер аеродрома мора да обезбеди:
1) да су за обуку и проверу стручности ангажовани квалификовани и искусни инструктори и испитивачи;
2) да се обука и, ако је примењиво, провере стручности, спроводе у одговарајућим објектима са одговарајућим средствима и опремом.
и) Оператер аеродрома је дужан да успостави и примењује процедуре за спровођење обуке и програме за проверу стручности и да:
1) води одговарајуће евиденције о квалификацијама, обучености и проверама стручности, како би доказао усклађеност са овим захтевом;
2) евиденцију, на захтев, стави на располагање лицима на које се евиденција односи;
3) ако лице запосли други послодавац, евиденцију о том лицу, на захтев, стави на располагање новом послодавцу.
АDR.ОR.D.020 Захтеви у вези са објектима и опремом
а) Оператер аеродрома обезбеђује да су одговарајући објекти и опрема на располагању његовом особљу или особљу које су запослили субјекти са којима је склопљен уговор за пружање оперативних услуга и услуга одржавања аеродрома.
б) Оператер аеродрома одређује одговарајућа подручја на аеродрому која служе за складиштење опасног терета који се превози преко аеродрома, у складу са Техничким инструкцијама.
АDR.ОR.D.025 Координација са другим организацијама
Оператер аеродрома је дужан да обезбеди:
а) да се његовим системом управљања врши координација и повезивање са безбедносним процедурама других организација које обављају операције или пружају услуге на аеродрому;
б) да такве организације имају успостављене безбедносне процедуре за усклађивање са примењивим захтевима из Уредбе (ЕУ) 2018/1139 и њених делегираних и спроведбених аката, као и са аеродромским приручником утврђеним и одржаваним у складу са тачком ADR.OR.E.005 овог анекса.
*Службени гласник РС, број 89/2024
ADR.OR.D.027 Програми безбедности и аеродромски комитети за безбедност
а) Као део свог система управљања, оператер аеродрома је дужан да успостави, примењује и води програме безбедности у циљу промоције и унапређења безбедности, укључујући безбедност полетно-слетне стазе, и размену информација од значаја за безбедност са свим релевантним организацијама које обављају операције или пружају услуге на аеродрому. Оператер аеродрома је дужан да најмање једном годишње провери делотворност својих програма безбедности.
б) Као део програма безбедности из става а), оператер аеродрома је дужан да:
1) успостави, води и сноси одговорност за рад локалног тима за безбедност на полетно-слетној стази и других комитета за безбедност на аеродрому;
2) захтева од свих релевантних организација које обављају операције или пружају услуге на аеродрому да учествују у локалном тиму за безбедност на полетно-слетној стази и другим комитетима за безбедност на аеродрому преко именованих представника који имају одговарајућу оперативну стручност релевантну за предмет рада локалног тима за безбедност на полетно-слетној стази или комитета за безбедност на аеродрому.
ц) Оператер аеродрома је дужан да обезбеди:
1) да локални тим за безбедност на полетно-слетној стази и други комитети за безбедност на аеродрому редовно сазивају састанке, чија се учесталост одређује на основу (најмање):
i) густине саобраћаја на аеродрому;
ii) сложености плана аеродрома;
iii) врсте операција;
iv) безбедносних догађаја на аеродрому и потенцијалних ризика утврђених кроз њихове анализе;
2) да се предлози и мере локалног тима за безбедност на полетно-слетној стази и других комитета за безбедност на аеродрому забележе у акционом плану и прате како би се обезбедила њихова благовремена примена.
д) Локални тим за безбедност на полетно-слетној стази и други комитети за безбедност на аеродрому су дужни да:
1) подржавају утврђивање и мултидисциплинарни преглед локалних безбедносних проблема, посебно оних који се односе на безбедност на полетно-слетној стази;
2) предлажу могуће мере за умањење и одговарајуће акционе планове које треба да спроведу предметне организације у циљу унапређења безбедности;
3) разматрају потребу за развијањем редовних локалних кампања за подизање свести о безбедности и заједничких програма обуке за особље свих релевантних организација.
е) Оператер аеродрома је дужан да успостави и примењује процедуру или процедуре како би обезбедио примену ст. а)–д).
*Службени гласник РС, број 89/2024
АDR.ОR.D.030 Систем пријављивања догађаја од значаја за безбедност
а) Оператер аеродрома успоставља и спроводи систем пријављивања догађаја од значаја за безбедност за особље и организације које обављају делатности или пружају услуге на аеродрому ради промовисања безбедности на аеродрому и безбедног коришћења аеродрома.
аб) Оператер аеродрома је дужан да успостави споразум о пријављивању са свим организацијама које врше операције или пружају услуге на аеродрому и чије активности или производи могу да утичу на безбедност ваздухоплова.
б) Оператер аеродрома, у складу са АDR.ОR.D.005 став б) тачка 3):
1) захтева да особље и организације из става а) користе систем пријављивања догађаја од значаја за безбедност за обавезно извештавање о свим удесима, озбиљним незгодама и догађајима; и
2) обезбеђује да се систем пријављивања догађаја од значаја за безбедност може користити за добровољно пријављивање било ког квара, неправилности и потенцијалне опасности који би могли да утичу на безбедност.
ц) Систем пријављивања догађаја од значаја за безбедност мора да штити идентитет лица које пријављује догађај, подстиче добровољно пријављивање и укључује могућност да се пријаве подносе анонимно.
д) Оператер аеродрома:
1) евидентира све поднете пријаве;
2) анализира и процењује пријаве, ради утврђивања безбедносних недостатака и трендова;
3) обезбеђује да све организације које обављају делатности или пружају услуге на аеродрому, а које су од значаја за безбедност, учествују у анализи тих пријава и да се спроводе све утврђене корективне и/или превентивне мере;
4) по потреби спроводи истраге о пријавама; и
5) уздржава се од приписивања кривице у складу са „just culture” принципима.
*Службени гласник РС, број 89/2024
АDR.ОR.D.035 Вођење евиденције
а) Оператер аеродрома успоставља одговарајући систем вођења евиденције, који обухвата све активности предузете у складу са Уредбом (ЕЗ) бр. 216/2008 и правилима за њено извршење.
б) Форма евиденција се утврђује у аеродромском приручнику.
ц) Евиденције се чувају на начин којим се обезбеђује заштита од оштећења, преправке или крађе.
д) Евиденције се чувају најмање пет година, осим што за евиденције наведене у даљем тексту важи следеће:
1) основе за сертификацију аеродрома, алтернативни начини усаглашавања који се користе и важећи сертификат аеродрома или оператера аеродрома чувају се до истека важења сертификата;
2) споразуми са другим организацијама чувају се све док су ти споразуми на снази;
3) приручници за аеродромску опрему или системе који су у употреби на аеродрому чувају се све док се користе на аеродрому;
4) извештаји о процени безбедности чувају се током трајања система/процедура/активности;
5) евиденције о обуци и квалификацијама особља, њихове здравствене евиденције, као и евиденције о провери њихове стручности, чувају се најмање четири године након престанка запослења или све док надлежна власт спроводи одит у подручју њиховог рада;
6) важеће издање регистра опасности;
7) одобрења за вожњу и, ако је примењиво, сертификати о знању језика чувају се најмање четири године након завршетка радног односа запосленог или трајног одузимања или поништења одобрења за вожњу или док надлежни орган не спроведе проверу те области рада;
8) одобрења за возила и евиденције о одржавању возила које води оператер аеродрома чувају се најмање четири године након што се возило повуче из рада или док надлежни орган не спроведе проверу те области рада.
е) На све евиденције се примењује одговарајући закон о заштити података.
ПОДОДЕЉАК Е – АЕРОДРОМСКИ ПРИРУЧНИК И ДОКУМЕНТАЦИЈА (АDR.ОR.Е)
АDR.ОR.Е.005 Аеродромски приручник
а) Оператер аеродрома израђује и ажурира аеродромски приручник.
б) Садржај аеродромског приручника мора да одражава основе за сертификацију и примењиве захтеве прописане у овом делу и Делу-АDR.ОPS и да није у супротности са спецификацијом сертификата. Аеродромски приручник мора да садржи или да упућује на све потребне информације за безбедну употребу, коришћење и одржавање аеродрома, његову опрему, као и његове површи за ограничење препрека, заштитне површине и друге површине повезане са аеродромом.
ц) Аеродромски приручник се може издати у одвојеним деловима.
д) Оператер аеродрома обезбеђује да све особље аеродрома и особље других релевантних организација има лак приступ деловима аеродромског приручника који се односе на њихове дужности и одговорности.
е) Оператер аеродрома:
1) доставља надлежној власти планиране измене и ревизије аеродромског приручника за делове који захтевају претходно одобрење у складу са АDR.ОR.B.040, пре дана ступања на снагу и обезбеђује да оне не ступе на снагу пре добијања одобрења надлежне власти; или
2) доставља надлежној власти планиране измене и ревизије аеродромског приручника пре дана ступања на снагу, ако предложена измена или ревизија аеродромског приручника захтева само обавештавање надлежне власти у складу са АDR.ОR.B.040 став д) и АDR.ОR.B.015 став б).
ф) Изузетно од става е), ако се измене или ревизије захтевају у интересу безбедности, оне могу да се објаве и примене без одлагања, под условом да је поднет захтев за потребно одобрење.
г) Оператер аеродрома:
1) проверава садржај аеродромског приручника, обезбеђује његово ажурирање и измену када је то потребно;
2) уноси све измене и ревизије које захтева надлежна власт; и
3) упознаје све аеродромско особље и друге одговарајуће организације са променама које се односе на њихове дужности и одговорности.
х) Оператер аеродрома обезбеђује да се у аеродромском приручнику правилно објаве све информације преузете из других одобрених докумената и све њихове измене. То не спречава оператера аеродрома да у аеродромском приручнику објави строже податке и процедуре.
и) Оператер аеродрома обезбеђује:
1) да је аеродромски приручник написан на језику који је прихватљив за надлежну власт; и
2) да све особље може да чита и разуме језик на којем су написани делови аеродромског приручника и други оперативни документи који се односе на њихове дужности и одговорности.
ј) Оператер аеродрома обезбеђује да аеродромски приручник:
1) буде потписан од одговорног руководиоца аеродрома;
2) буде одштампан или да буде у електронском формату и једноставан за измену;
3) има систем за управљање контролом издања, који се примењује и који је наведен у аеродромском приручнику; и
4) уважава принципе људског фактора и да буде организован на начин којим се олакшава његова припрема, коришћење и преглед.
к) Оператер аеродрома чува најмање један комплетан и важећи примерак аеродромског приручника на аеродрому и чини га доступним за инспекцију надлежне власти.
л) Садржај аеродромског приручника је следећи:
1) Општи део;
2) Систем управљања аеродромом, захтеви у вези са квалификацијама и обуком;
3) Појединости о положају аеродрома;
4) Подаци о аеродрому који се достављају служби ваздухопловног информисања; и
5) Појединости о оперативним процедурама аеродрома, његовој опреми и безбедносним мерама.
АDR.ОR.Е.010 Захтеви у вези са документацијом
а) Оператер аеродрома обезбеђује доступност било које друге захтеване документације и повезаних измена.
б) Оператер аеродрома мора да буде способан да дистрибуира оперативне инструкције и друге информације без одлагања.
ПОДОДЕЉАК Ф – УСЛУГА УПРАВЉАЊА ПЛАТФОРМОМ (ADR.OR.F)
ADR.OR.F.001 Одговорности организације одговорне за пружање АМS услуга
Организација одговорна за пружање АМS услуга пружа услугу управљања платформом у складу са:
а) захтевима из Анекса VII Уредбе (ЕУ) број 2018/1139, као и Анекса III (Део-ADR.OR) и Анекса IV (Део-ADR.OPS) ове уредбе;
б) својом изјавом;
ц) оперативним процедурама из аеродромског приручника;
д) својим приручником за систем управљања у складу са ADR.OR.F.095;
е) свим другим приручницима који се употребљавају при пружању услуга управљања платформом.
ADR.OR.F.005 Изјава организације одговорне за пружање АМS услуга
а) Ако организација одговорна за пружање АМS услуга намерава да обезбеди навођење ваздухоплова, како је утврђено у тачки ADR.OPS.D.001 став а) тач. 1) и 2) као минимум, мора да достави изјаву надлежној власти најмање два месеца пре датума планираног почетка пружања услуге. Та изјава мора да садржи следеће податке:
1) назив организације одговорне за пружање АМS услуга;
2) контакт податке организације одговорне за пружање АМS услуга;
3) име и контакт податке одговорног руководиоца;
4) назив (називе) аеродрома у држави чланици у којој ће се услуга пружати;
5) листу аеродрома који се налазе у другим државама чланицама у којима се услуга пружа;
6) датум планираног почетка пружања услуге управљања платформом;
7) изјаву којом потврђује да је организација успоставила формалне споразуме са оператером аеродрома и пружаоцем услуга у ваздушном саобраћају на аеродрому на коме намерава да пружа услугу управљања платформом;
8) изјаву којом потврђује да је организација одговорна за пружање АМS услуга развила политику безбедности и да ће ту политику примењивати током пружања услуге обухваћене изјавом, у складу са тачком ADR.OR.F.045 став б) тачка 2);
9) изјаву којом потврђује да организација одговорна за пружање АМS услуга поштује и да ће током пружања услуге обухваћене изјавом наставити да поштује примењиве захтеве из Анекса VII Уредбе (ЕУ) број 2018/1139, као и Анекса III (Део-ADR.OR) и Анекса IV (Део-ADR.OPS) ове уредбе;
б) Одступајући од става а), ако сертификовани оператер аеродрома или одобрени пружалац услуга у ваздушном саобраћају намерава да пружа услугу управљања платформом, он мора да:
1) о томе обавести надлежну власт;
2) ревидира своју политику безбедности како би се обухватило пружање услуга управљања платформом;
3) надлежној власти достави програм обуке особља које намерава да користи за пружање те услуге.
ADR.OR.F.010 Континуирано важење изјаве
Изјава коју је дала организација одговорна за пружање АМS услуга у складу са тачком ADR.OR.F.005 остаје важећа под следећим условима:
а) ако организација одговорна за пружање АМS услуга испуњава захтеве из Анекса VII Уредбе (ЕУ) број 2018/1139, као и Анекса III (Део-ADR.OR) и Анекса IV (Део-ADR.OPS) ове уредбе, узимајући у обзир одговарајуће одредбе о поступању са налазима, како је наведено у тачки ADR.OR.F.035 овог анекса;
б) ако је надлежној власти дозвољен приступ организацији одговорној за пружање АМS услуга у складу са тачком ADR.OR.F.030 овог анекса, како би се утврдила континуирана усклађеност са захтевима из Анекса VII Уредбе (EУ) број 2018/1139, као и Анекса III (Део-ADR.OR) и Анекса IV (Део-ADR.OPS) ове уредбе;
ц) ако организација одговорна за пружање АМS услуга није повукла изјаву, нити је надлежна власт саопштила да се прекину неке или све услуге обухваћене изјавом.
ADR.OR.F.015 Почетак пружања услуге управљања платформом
Организација одговорна за пружање АМS услуга започиње пружање услуга управљања платформом на аеродрому ако је:
а) надлежна власт примила изјаву;
б) успоставила формалне споразуме са сертификованим оператером аеродрома и одобреним пружаоцем услуга у ваздушном саобраћају на аеродрому на којем ће се пружати услуга у складу са тачком ADR.OR.F.085, односно ADR.OR.F.090;
ц) пружила доказ да је њено особље завршило потребну основну обуку и обуку у јединици.
ADR.OR.F.020 Престанак пружања услуге управљања платформом
Организација одговорна за пружање АМS услуга која намерава да трајно престане са пружањем услуге на аеродрому мора да:
а) обавести, што је пре могуће, оператера аеродрома и надлежну власт, како би се могле предузети одговарајуће мере за безбедан наставак рада;
б) поднесе надлежној власти измењену изјаву или да захтева брисање изјаве из регистра на дан престанка пружања услуге.
ADR.OR.F.025 Промене
а) Организација одговорна за пружање АМS услуга координира са оператером аеродрома све промене података садржаних у изјави из тачке ADR.OR.F.005 став a), као и промене у програму обуке из тачке ADR.OR.F.005 став б), односно приручнику за систем управљања из тачке ADR.OR.F.095.
б) Организација одговорна за пружање АМS услуга без непотребног одлагања обавештава надлежну власт о свим променама из става а) и, ако је потребно, доставља измењену изјаву.
ц) Организација одговорна за пружање АМS услуга доставља надлежној власти одговарајућу документацију у складу са ставом д).
д) Као део свог система управљања из тачке ADR.OR.F.045, организација одговорна за пружање АМS услуга која предлаже промене у својој организацији, систему управљања или програму обуке мора да:
1) утврди међусобну зависност са свим странама на које промена утиче и у координацији са тим организацијама планира и спроводи процену безбедности;
2) системски усклади претпоставке и мере ублажавања са свим странама на које промена утиче;
3) обезбеди свеобухватну процену промене, укључујући све потребне интеракције;
4) обезбеди успостављање и документовање потпуних и ваљаних тврдњи, доказа и безбедносних критеријума ради помоћи при процени безбедности и обезбеди да промена доприноси побољшању безбедности увек када је то изводљиво.
ADR.OR.F.030 Приступ
Како би се утврдило да ли организација одговорна за пружање АМS услуга поступа у складу са својом изјавом, та организација мора да обезбеди да свако лице, које је прописно овластила надлежна власт, у било ком тренутку:
а) има приступ свим објектима, документима, евиденцијама, подацима, процедурама или било ком другом материјалу који се односи на њену делатност;
б) може да обавља све радње, прегледе, испитивања, процене или вежбе које надлежна власт сматра потребним или да њима присуствује.
ADR.OR.F.035 Налази и корективне мере
а) Након што надлежна власт обавести организацију одговорну за пружање АМS услуга о налазу у складу са тачком ADR.AR.C.055 Анекса II, организација одговорна за пружање АМS услуга предузима следеће кораке у року који је одредила надлежна власт:
1) идентификује основни узрок неусклађености;
2) утврђује план корективних мера;
3) пружа надлежној власти задовољавајући доказ о спровођењу корективних мера у року који је договорен са том влашћу, у складу са тачком ADR.AR.C.055 став д) Анекса II.
б) Организација одговорна за пружање АМS услуга обавештава оператера аеродрома о мерама наведеним у ставу а) и, по потреби, координира те мере са оператером аеродрома.
ADR.OR.F.040 Неодложна реакција на проблем у вези са безбедношћу – усклађеност са безбедносним наредбама
Организација одговорна за пружање АМS услуга:
а) спроводи све безбедносне мере, укључујући безбедносне наредбе, које одреди надлежна власт у складу са тач. ADR.AR.A.030 став ц) и ADR.AR.A.040 Анекса II;
б) при спровођењу мера из става а) по потреби се координира са оператером аеродрома и пружаоцем услуга у ваздушном саобраћају.
ADR.OR.F.045 Систем управљања
а) Организација одговорна за пружање АМS услуга, оператер аеродрома или пружалац услуга у ваздушном саобраћају, у случају да потоњи делимично или искључиво пружа услуге управљања платформом, уводи и одржава систем управљања, који укључује систем управљања безбедношћу који, такође, обухвата те активности.
б) Систем управљања укључује:
1) јасно дефинисане линије одговорности и надлежности у организацији, укључујући директну одговорност највишег руководства у вези са безбедношћу;
2) опис општих принципа и начела организације одговорне за пружање АМS услуга у погледу безбедности, што се назива политиком безбедности, коју потписује одговорни руководилац;
3) формални процес којим се обезбеђује уочавање опасности у раду;
4) формални процес којим се обезбеђују анализе, процена и умањење безбедносних ризика у пружању услуге управљања платформом;
5) начине за проверу безбедносних перформанси организације одговорне за пружање АМS услуга у вези са безбедносним индикаторима и безбедносним циљевима система управљања безбедношћу, као и за вредновање ефикасности контрола безбедносних ризика;
6) формални процес за:
(i) уочавање промена у организацији, систему управљања или пружању услуге управљања платформом које би могле да утичу на успостављене процесе, процедуре и услуге;
(ii) опис решења за осигуравање безбедносне перформансе пре спровођења промена;
(iii) уклањање или измену контрола безбедносних ризика, које више нису потребне или ефикасне због промена у оперативном окружењу;
7) формални процес за преглед система управљања из става а), уочавање узрока перформанси система управљања безбедношћу које су испод стандарда, одређивање последица тих перформанси у раду и уклањање или ублажавање тих узрока;
8) програм обуке у вези са безбедношћу, којим се обезбеђује да је особље које је укључено у пружање услуге управљања платформом обучено и оспособљено за обављање дужности у оквиру система управљања безбедношћу;
9) формални начини за комуникацију о питањима безбедности, којима се обезбеђује да је особље у потпуности упознато са системом управљања безбедношћу, да се преносе важне информације о безбедности и објашњава због чега су предузете посебне активности из подручја безбедности, као и због чега су донете или измењене процедуре везане за безбедност;
10) формални процес за праћење усклађености организације са одговарајућим захтевима.
ц) Организација одговорна за пружање АМS услуга мора да документује у приручнику све кључне процесе система управљања.
ADR.OR.F.050 Пријављивање кварова система који се користе за пружање услуга управљања платформом
Не доводећи у питање Уредбу (ЕУ) број 376/2014, организација одговорна за пружање АМS услуга пријављује надлежној власти државе у којој се налази аеродром, оператеру аеродрома и организацији одговорној за пројектовање аеродромске опреме која се користи за пружање услуге управљања платформом, све неправилности у раду, техничке кварове, прекорачења техничких ограничења, догађаје или друге неуобичајене околности које су угрозиле или су могле угрозити безбедност и које нису довеле до удеса или озбиљне незгоде.
ADR.OR.F.055 Систем пријављивања догађаја од значаја за безбедност
а) Организација одговорна за пружање АМS услуга је дужна да за своје особље успостави и примењује систем пријављивања догађаја од значаја за безбедност.
б) У оквиру процеса из тачке ADR.OR.F.045 став б) тачка 3), организација одговорна за пружање АМS услуга мора да обезбеди да:
1) њено особље користи систем пријављивања догађаја од значаја за безбедност за обавезно пријављивање свих удеса, озбиљних незгода и догађаја;
2) систем пријављивања догађаја од значаја за безбедност може да се користи за добровољно пријављивање свих кварова, мањкавости и безбедносних ризика који би могли да утичу на безбедност.
ц) Систем пријављивања догађаја од значаја за безбедност мора да штити идентитет лица које пријављује догађај, да подстиче добровољно пријављивање и да укључи могућност да се пријаве подносе анонимно.
д) Организација одговорна за пружање АМS услуга:
1) евидентира све поднете пријаве;
2) прослеђује пријаве оператеру аеродрома и, по потреби, пружаоцу услуга у ваздушном саобраћају;
3) у сарадњи са оператером аеродрома и/или пружаоцем услуга у ваздушном саобраћају анализира и оцењује пријаве, како би се отклонили недостаци у безбедности и утврдили трендови;
4) учествује, по потреби, у истрази коју спроводи оператер аеродрома на основу пријава;
5) уздржава се од приписивања кривице у складу са начелом „културе правичности”.
ADR.OR.F.060 Програми безбедности
Организација одговорна за пружање АМS услуга учествује у програмима безбедности које је успоставио оператер аеродрома.
ADR.OR.F.065 Захтеви у вези са особљем
а) Организација одговорна за пружање АМS услуга:
1) именује одговорног руководиоца, који је овлашћен да обезбеди да се све активности могу финансирати и обављати у складу са примењивим захтевима. Одговорни руководилац је одговоран за успостављање и одржавање ефикасног система управљања;
2) именује лице одговорно за управљање оперативним услугама у вези са управљањем платформом и надзор тих услуга;
3) именује лице одговорно за развој, одржавање и свакодневно управљање системом управљања безбедношћу. То лице мора да поступа независно од других руководилаца у организацији, да има непосредан приступ одговорном руководиоцу и руководству надлежном за питања безбедности и одговорно је одговорном руководиоцу;
4) мора да има на располагању довољно квалификованог особља како би се планирани задаци и активности обављали у складу са примењивим захтевима;
5) именује довољан број руководећег особља за утврђене дужности и одговорности, узимајући у обзир структуру организације и број запосленог особља;
6) осигурава да је особље које је ангажовано на пружању услуга управљања платформом одговарајуће обучено у складу са програмом обуке.
б) У случају да оператер аеродрома или пружалац услуга у ваздушном саобраћају делимично или искључиво пружа услугу управљања платформом, они морају да обезбеде да су захтеви из става а) укључени у утврђену доделу одговорности у оквиру њихових система управљања.
ADR.OR.F.075 Употреба алкохола, психоактивних супстанци и лекова
Организација одговорна за пружање АМS услуга примењује процедуре које је утврдио оператер аеродрома у складу са тачком ADR.OR.C.045 у погледу употребе алкохола, психоактивних супстанци и лекова за своје особље укључено у пружање услуга управљања платформом.
ADR.OR.F.080 Вођење евиденције
а) Организација одговорна за пружање АМS услуга успоставља одговарајући систем вођења евиденције, који обухвата све њене активности предузете у складу са Уредбом (ЕУ) број 2018/1139 и делегираним и спроведбеним актима донетим на основу те уредбе.
б) Формат евиденције се утврђује у приручнику за систем управљања.
ц) Евиденција се чува на начин којим се обезбеђује заштита од оштећења, уношења измена и крађе.
д) Евиденција се чува најмање пет година, осим што се:
1) важећа изјава чува све време њеног важења;
2) писани споразуми са другим организацијама чувају док су на снази;
3) извештаји о процени безбедности чувају током трајања система, процедура или активности;
4) евиденције о обуци особља, оспособљености и проверама стручности чувају најмање четири године након престанка запослења или док надлежна власт не обави проверу подручја њиховог запослења.
е) Организација одговорна за пружање АМS услуга успоставља и води регистар опасности.
ADR.OR.F.085 Формални споразум између организације одговорне за пружање АМS услуга и оператера аеродрома
а) Организација одговорна за пружање АМS услуга мора да има формални споразум са оператером аеродрома на којем намерава да пружа услугу управљања платформом.
б) Споразум мора да буде закључен пре почетка пружања услуге.
ц) Формални споразум мора да укључује најмање следеће:
1) трајање споразума;
2) одређивање подручја на којем ће се пружати услуге управљања платформом;
3) попис услуга које ће пружати организација одговорна за пружање АМS услуга;
4) методе размене оперативних информација између оператера аеродрома и организације одговорне за пружање АМS услуга.
ADR.OR.F.090 Формални споразум између организације одговорне за пружање АМS услуга и пружаоца услуга у ваздушном саобраћају
а) Организација одговорна за пружање АМS услуга мора да има формални споразум са пружаоцем услуга у ваздушном саобраћају на аеродрому на којем намерава да пружа услугу управљања платформом.
б) Споразум мора да буде закључен пре почетка пружања услуге.
ц) Формални споразум мора да укључује најмање следеће:
1) трајање споразума;
2) обим услуга које ће се пружати, укључујући координацију одобрења за стартовање мотора, рулање и изгуравање ваздухоплова;
3) тачке примопредаје између услуге управљања платформом и пружаоца услуга у ваздушном саобраћају;
4) методе размене оперативних информација између пружаоца услуга у ваздушном саобраћају и организације одговорне за пружање АМS услуга;
5) координацију одобрења за стартовање мотора, рулање и изгуравање ваздухоплова.
ADR.OR.F.095 Приручник за систем управљања
а) Организација одговорна за пружање АМS услуга:
1) саставља и одржава приручник за систем управљања;
2) обезбеђује да њено особље има једноставан приступ приручнику и обавештава га о свим променама;
3) после саветовања и у координацији са оператером аеродрома доставља надлежној власти планиране измене и ревизије приручника пре датума почетка примене;
4) проверава садржај приручника, обезбеђује његову ажурност и по потреби га допуњује;
5) уноси у приручник све измене и ревизије које захтева надлежна власт;
6) обавештава друге организације о променама које се односе на њихове дужности;
7) обезбеђује да се све информације преузете из других одобрених докумената и све њихове измене правилно наведу у приручнику;
8) обезбеђује да је приручник написан на језику прихватљивим за надлежну власт;
9) обезбеђује да je свe особље у могућности да чита и разуме језик на којем су написани делови приручника и други документи који се односе на њихове дужности и одговорности;
10) обезбеђује да приручник потпише одговорни руководилац организације;
11) обезбеђује да је приручник штампан или је доступан у електронском облику и да се може лако ревидирати;
12) обезбеђује да приручник има систем управљања контролом верзија, који се примењује и који је видљив у приручнику;
13) обезбеђује да приручник уважава начела људског фактора и да је организован на начин којим се олакшавају његова примена, коришћење и ревизија;
14) чува најмање један комплетан и важећи примерак приручника на аеродрому на којем пружа услугу и ставља га надлежној власти на располагање ради инспекције.
б) Садржај приручника је структуриран на следећи начин:
1) општи део;
2) систем управљања организацијом и захтеви у погледу оспособљености.
ц) У случају да оператер аеродрома или пружалац услуга у ваздушном саобраћају делимично или искључиво пружа услугу управљања платформом, они морају да обезбеде да релевантни захтеви из става б) буду укључени у аеродромски приручник, односно оперативни приручник пружаоца услуга у ваздушном саобраћају.
ADR.OR.F.100 Захтеви у вези са документацијом
Организација одговорна за пружање АМS услуга:
а) ставља на располагање својем оперативном особљу делове аеродромског приручника који се односе на пружање услуга управљања платформом;
б) ставља на располагање сву осталу документацију коју захтева надлежна власт и повезане измене;
ц) без одлагања објављује оперативна упутства и друге информације.
АНЕКС IV
Оперативни захтеви – Аеродроми (Део-АDR.ОPS)
ПОДОДЕЉАК А – ПОДАЦИ О АЕРОДРОМУ (АDR.ОPS.А)
АDR.ОPS.А.005 Подаци о аеродрому
Оператер аеродрома по потреби:
а) утврђује, документује и ажурира податке о аеродрому и расположивим услугама;
б) доставља податке о аеродрому и расположивим услугама корисницима и пружаоцима услуга у ваздушном саобраћају, као и пружаоцима услуга ваздухопловног информисања.
АDR.ОPS.А.010 Захтеви у погледу квалитета података
Оператер аеродрома мора да има формалне споразуме са организацијама са којима размењује ваздухопловне податке или ваздухопловне информације и дужан је да обезбеди следеће:
а) да се сви подаци релевантни за аеродром и расположиве услуге пружају уз захтевани квалитет; да се захтеви у погледу квалитета података (DQRs) поштују приликом стварања података и одржавају у току преноса података;
б) да је тачност ваздухопловних података онаква као што је наведено у каталогу ваздухопловних података;
ц) да се интегритет ваздухопловних података одржава кроз цео процес обраде података, од настанка до преноса, на основу класификације интегритета која је наведена у каталогу ваздухопловних података. Додатно, потребно је успоставити поступке којима се постиже:
1) за рутинске податке, да се избегне промена података током њихове обраде;
2) за битне податке, да не дође до промене ни у једној фази целокупног процеса и да се, по потреби, успоставе додатни поступци, како би се спречили могући ризици у целокупној архитектури система да би се обезбедио интегритет података на том нивоу;
3) за критичне податке, да не дође до промене ни у једној фази целокупног процеса и да се успоставе додатни поступци којима се гарантује интегритет, како би се потпуно умањиле последице грешака које су идентификоване током анализе целокупне архитектуре система као могући ризици за интегритет података;
д) да резолуција ваздухопловних података одговара стварној тачности;
е) следљивост ваздухопловних података;
ф) благовременост ваздухопловних података, укључујући било која ограничења за период важења;
г) комплетност ваздухопловних података;
х) да формат достављених података одговара утврђеним захтевима.
АDR.ОPS.А.015 Координација између оператера аеродрома и пружалаца услуга ваздухопловног информисања
а) Да би пружаоци услуга ваздухопловног информисања добили информације које им омогућавају пружање ажурних претполетних информација и информација у лету, оператер аеродрома прави споразуме о извештавању, са минималним кашњењем, одговарајућих пружалаца услуга ваздухопловног информисања о:
1) условима на аеродрому, уклањању онеспособљених ваздухоплова, спасилачким и ватрогасним службама и визуелним системима показивача нагиба прилаза;
2) оперативном статусу одговарајуће опреме, услуга и навигационих средстава на аеродрому;
3) свим другим информацијама које су од оперативног значаја.
б) Пре увођења промена у систем ваздушне пловидбе, оператер аеродрома води рачуна о времену које је одговарајућим службама ваздухопловног информисања потребно за припрему, израду и издавање релевантног материјала за објављивање.
АDR.ОPS.А.020 Заједнички референтни системи
За потребе ваздушне пловидбе, оператер аеродрома користи:
а) Светски геодетски систем – 1984 (WGS-84) као хоризонтални референтни систем;
б) средњи ниво мора (MSL) као вертикални референтни систем;
ц) Грегоријански календар и Координирано универзално време (UTC) као временске референтне системе.
ADR.OPS.A.025 Уочавање грешака у подацима и потврђивање аутентичности
При стварању, обради или преносу података према пружаоцу услуга ваздухопловног информисања (AIS), оператер аеродрома је дужан да:
а) обезбеди да се при преносу и складиштењу ваздухопловних података користе технике за уочавање грешака у дигиталним подацима, како би се одржали прихватљиви нивои интегритета података;
б) обезбеди да пренос ваздухопловних података подлеже одговарајућем процесу потврђивања аутентичности, тако да су примаоци у могућности да потврде да подаци или информације долазе од овлашћеног извора.
ADR.OPS.A.030 Каталог ваздухопловних података
При стварању, обради или преносу података према пружаоцу AIS, оператер аеродрома мора да обезбеди да су ваздухопловни подаци из Додатка 1 Анекса III (Део-ATM/ANS.OR) Спроведбене уредбе Комисије (ЕУ) бр. 2017/373 у складу са спецификацијама из каталога ваздухопловних података.
ADR.OPS.A.035 Валидација и верификација података
При стварању, обради или преносу података према пружаоцу AIS, оператер аеродрома мора да обезбеди да се примењују поступци валидације и верификације како би ваздухопловни подаци били у складу са примењивим DQRs. Поред тога:
а) верификација мора да обезбеди да су ваздухопловни подаци примљени без промене и да током поступања са ваздухопловним подацима није дошло до промене;
б) ваздухопловни подаци и ваздухопловне информације које су унете ручно морају да се подвргну независној верификацији како би се уочиле могуће унете грешке;
ц) ако се ваздухопловни подаци користе да би се добили или израчунали нови ваздухопловни подаци, почетни подаци морају да буду верификовани и валидирани, осим ако су добијени из меродавног извора.
ADR.OPS.A.040 Захтеви за поступање са грешкама
Оператер аеродрома је дужан да обезбеди:
а) да су грешке уочене током стварања података и након њиховог преноса размотрене, исправљене или решене;
б) да се предност даје поступању са грешкама у критичним и битним ваздухопловним подацима.
ADR.OPS.A.045 Мета-подаци
Оператер аеродрома обезбеђује да мета-подаци укључују најмање:
а) идентификацију организација или субјеката који обављају било коју радњу у вези са стварањем, преносом или руковањем ваздухопловним подацима;
б) радњу која је обављена;
ц) датум и време када је радња обављена.
ADR.OPS.A.050 Пренос података
Оператер аеродрома обезбеђује да се ваздухопловни подаци преносе електронским путем.
ADR.OPS.A.055 Алати и софтвер
При стварању, обради или преносу података према пружаоцу AIS, оператер аеродрома мора да обезбеди да алати и софтвер који се користе да подрже или аутоматизују поступке са ваздухопловним подацима функционишу без негативног утицаја на квалитет ваздухопловних података.
ADR.OPS.A.057 Креирање NOTAM
a) Оператер аеродрома:
1) успоставља и спроводи поступке у складу са којима креира NOTAM који објављује одговарајући пружалац услуга ваздухопловног информисања:
(i) који садржи информације у вези са успостављањем, стањем или променом било ког ваздухопловног средства, услуге, процедуре или опасности за које је важно да лица која су укључена у летачке операције имају благовремено сазнање;
(ii) који садржи информације привремене природе и кратког трајања или информације које се односе на оперативно значајне сталне измене или привремене измене дужег трајања које се изврше са кратким периодом најаве, осим ако захтевају обиман текст или графику, или и једно и друго;
2) одређује аеродромско особље, које је успешно завршило одговарајућу обуку и доказало своју оспособљеност, да креира NOTAM и пружа одговарајуће информације пружаоцима услуга ваздухопловног информисања са којима има споразуме;
3) обезбеђује да остало аеродромско особље чије дужности укључују коришћење NOTAM успешно заврши одговарајућу обуку и докаже своју оспособљеност да то чини.
б) Оператер аеродрома креира NOTAM ако је неопходно да пружи следеће информације:
1) отварање, затварање или значајне промене рада аеродрома или хелидрома или полетно-слетних стаза;
2) успостављање, укидање или значајне промене у раду ваздухопловних служби;
3) увођење, укидање или значајне промене у оперативним карактеристикама радио-навигационих услуга и услуга комуникације ваздух-земља за које је одговоран оператер аеродрома;
4) недоступност резервних и секундарних система од директног оперативног утицаја;
5) увођење, укидање или значајне промене визуелних средстава;
6) прекид рада или повратак у рад главних компоненти система аеродромских светала;
7) увођење, укидање или значајне промене поступака за услуге у ваздушној пловидби за које је одговоран оператер аеродрома;
8) појава или отклањање великих неисправности или оштећења на маневарској површини;
9) промене или ограничења у расположивости горива, мазива и кисеоника;
10) увођење, укидање или повратак у рад фарова опасности којима су обележене препреке за ваздушну пловидбу;
11) планиране ласерске емисије, ласерски прикази и светла за трагање у околини аеродрома, ако би могли негативно да утичу на способност пилота да види ноћу;
12) постављање, уклањање или промена препрека за ваздушну пловидбу у подручјима за полетање, пењање, неуспели прилаз и прилаз, као и на основној стази полетно-слетне стазе;
13) промене у спасилачко-ватрогасној категорији аеродрома или хелидрома;
14) присуство, уклањање или значајне промене опасних услова проузрокованих снегом, лапавицом, ледом, радиоактивним материјалом, отровним хемикалијама, таложењем вулканског пепела или воде на површини за кретање ваздухоплова;
15) влажна клизава полетно-слетна стаза или њен део;
16) полетно-слетна стаза која због радова на њеном обележавању није у употреби; или информација о времену које је потребно да та полетно-слетна стаза постане употребљива, ако опрема која се користи за радове може да се уклони, када је то неопходно;
17) постојање опасности које утичу на ваздушну пловидбу, укључујући присуство дивљих животиња, препрека, натписа и значајних догађаја.
ц) За потребе става б), оператер аеродрома је дужан да обезбеди:
1) да се NOTAM креира довољно рано како би се омогућило да све стране на које се односи предузму потребне активности, изузев у случају неупотребљивости, испуштања радиоактивних материја, отровних хемикалија и у случају других догађаја који не могу да се предвиде;
2) да се у NOTAM којим се обавештава о неупотребљивости повезаних средстава, услуга и навигационих средстава на аеродрому наведе процењени период неупотребљивости или очекивано време успостављања услуге;
3) да су у року од три месеца од објаве трајног NOTAM информације из тог NOTAM укључене у ваздухопловне информативне производе на које се односе;
4) да се у року од три месеца од објаве привременог NOTAM дужег трајања информације садржане у том NOTAM укључе у додатак на AIP;
5) да се, ако NOTAM са процењеним роком важења неочекивано премаши период од три месеца, објави измена NOTAM, осим ако се очекује да ће околности трајати дуже од додатна три месеца; у том случају, оператер аеродрома мора да обезбеди да се те информације објаве у додатку на AIP.
д) Додатно, оператер аеродрома обезбеђује:
1) да, осим како је наведено у ставу д) тачка 4), сваки NOTAM који креира садржи примењиве информације према редоследу који је приказан у NOTAM обрасцу из Додатка 1 овог анекса;
2) да је текст NOTAM састављен од ознака или јединствених скраћеница које су додељене ICAO NOTAM коду, допуњених ICAO скраћеницама, индикаторима, идентификаторима, ознакама, позивним знацима, фреквенцијама, бројкама и слободним текстом;
3) да је NOTAM креиран на енглеском језику или на националном језику, у складу са договором са одговарајућим пружаоцем услуга ваздухопловног информисања;
4) да се информације о снегу, лапавици, леду, мразу, стајаћој води или води са снегом, лапавицом, ледом или мразом на површини за кретање ваздухоплова објављују путем SNOWTAM и садрже информације према редоследу који је приказан у SNOWTAM обрасцу из Додатка 2 овог анекса;
5) да се, ако се у NOTAM појави грешка, објави NOTAM са новим бројем који мења NOTAM који садржи грешку или да се NOTAM који садржи грешку укине, а нови NOTAM објави;
6) да, ако се објави NOTAM којим се укида или замењује претходни NOTAM:
а) буде назначена серија и број/година претходног NOTAM;
б) локацијски индикатори и предмет оба NOTAM буду истоветни;
7) да само један NOTAM може да буде укинут или замењен новим NOTAM;
8) да се сваки креирани NOTAM односи само на један предмет и једно стање тог предмета;
9) да сваки креирани NOTAM буде кратак, колико је то могуће, и састављен тако да је његово значење јасно и без потребе да се провере други документи;
10) да креирани NOTAM који садржи трајну или привремену информацију дугог трајања садржи одговарајуће референце на AIP или додатак на AIP;
11) да је ICAO локацијски индикатор који се налази у тексту креираног NOTAM за аеродром онај који је садржан у Локацијским индикаторима. Не употребљава се скраћени облик тих индикатора.
е) Оператер аеродрома, након објављивања NOTAM који је креирао, прегледа садржај како би обезбедио његову тачност и обезбедио ширење информација релевантном аеродромском особљу и свим организацијама на аеродрому.
ф) Оператер аеродрома води евиденцију:
1) NOTAM које је креирао и који су објављени;
2) о спровођењу става а) тач. 2) и 3).
ADR.OPS.A.060 Извештавање о контаминирајућим материјама на површини полетно-слетне стазе
Оператер аеродрома извештава пружаоце услуга ваздухопловног информисања и јединице служби у ваздушном саобраћају о стварима од оперативног значаја које утичу на ваздухоплов и аеродромске операције на површини за кретање ваздухоплова, а посебно о присутности следећег:
а) воде;
б) снега;
ц) лапавице;
д) леда;
е) мраза;
ф) течних хемикалија за одлеђивање или спречавање залеђивања или друге контаминирајуће материје;
г) наноса снега или сметова.
ADR.OPS.A.065 Извештавање о стању површине полетно-слетне стазе
а) Оператер аеродрома извештава о стању површине полетно-слетне стазе на свакој трећини полетно-слетне стазе путем извештаја о стању полетно-слетне стазе (RCR). Тај извештај мора да садржи код стања полетно-слетне стазе (RWYCC) коришћењем бројева од 0 до 6, покривеност контаминирајућом материјом и њену дубину и опис уз употребу следећих термина:
1) КОМПАКТНИ СНЕГ;
2) СУВО;
3) СУВИ СНЕГ;
4) СУВИ СНЕГ ПРЕКО КОМПАКТНОГ СНЕГА;
5) СУВИ СНЕГ ПРЕКО ЛЕДА;
6) МРАЗ;
7) ЛЕД;
8) КЛИЗАВО ВЛАЖНО;
9) ЛАПАВИЦА;
10) ПОСЕБНО ПРИПРЕМЉЕНА ЗИМСКА ПОЛЕТНО-СЛЕТНА СТАЗА;
11) СТАЈАЋА ВОДА;
12) ВОДА ПРЕКО КОМПАКТНОГ СНЕГА;
13) ВЛАЖНО;
14) ВЛАЖАН ЛЕД;
15) ВЛАЖАН СНЕГ;
16) ВЛАЖАН СНЕГ ПРЕКО КОМПАКТНОГ СНЕГА;
17) ВЛАЖАН СНЕГ ПРЕКО ЛЕДА;
18) ХЕМИЈСКИ ТРЕТИРАНА;
19) РАСУТИ ПЕСАК.
б) Извештавање почиње када настане значајна промена стања површине полетно-слетне стазе услед воде, снега, лапавице, леда или мраза.
ц) Извештавање о стању површине полетно-слетне стазе мора да приказује значајне промене све док полетно-слетна стаза није више контаминирана. Када се таква ситуација догоди, оператер аеродрома издаје RCR у којем се наводи да је полетно-слетна стаза влажна или сува, у зависности од случаја.
д) Не извештава се о мерењима трења.
е) Ако је полетно-слетна стаза са коловозним застором клизаво влажна или је клизаво влажан њен део, оператер аеродрома такву информацију чини доступном одговарајућим корисницима аеродрома. У том циљу се креира NOTAM и описује локација на коју се то односи.
ADR.OPS.A.070 Информације о систему светала на аеродрому
Оператер аеродрома доставља служби ваздухопловног информисања информације о деловима система светала на аеродрому у којима су светиљке са LED сијалицама.
ADR.OPS.A.075 Карте
Оператер аеродрома, непосредно или на основу споразума са трећим странама, обезбеђује да пружалац услуга ваздухопловног информисања објављује у AIP карте које су релевантне за аеродром.
ADR.OPS.A.080 Информације о радио-навигационим уређајима и уређајима за слетање
а) Оператер аеродрома обезбеђује, непосредно или на основу споразума са трећим странама, да се служби ваздухопловног информисања достављају информације о радио-навигационим уређајима и уређајима за слетање који се користе за инструментални прилаз и у процедурама у завршним контролисаним областима на аеродрому.
б) Информације из става а) укључују следеће:
1) врсту уређаја;
2) магнетну варијацију заокружену на најближи степен, по потреби;
3) врсту операција које подржавају ILS/MLS/GLS, основни GNSS и SBAS;
4) класификацију за ILS;
5) класификацију уређаја и ознаку(ознаке) уређаја за прилаз за GBAS;
6) за VOR/ILS/MLS и деклинацију станице заокружену на најближи степен која се користи за техничко усклађивање уређаја;
7) идентификацију, по потреби;
8) фреквенцију(фреквенције), број канала, пружаоца услуге и идентификатора референтне путање (RPI), по потреби;
9) сате расположивости, по потреби;
10) географске координате позиције предајне антене у степенима, минутима, секундама и десетинама секунди, по потреби;
11) надморску висину предајне антене
DME заокружену на најближих 30
m (100 ft)
и прецизног уређаја за мерење растојања (DME/P)
заокружену на најближих 3 m
(10 ft), надморску висину референтне
тачке GBAS заокружену на најближи
метар или стопу и елипсоидну висину тачке заокружену на најближи
метар или стопу; за SBAS, елипсоидну
висину прага на који се слеће (LTP)
или фиктивног прага на који се слеће (FTP)
заокружену на најближи метар или стопу;
12) полупречник подручја покривања од референтне тачке GBAS, заокружен на најближи километар или наутичку миљу; и
13) напомене.
ADR.OPS.A.085 Информације о пробијању површи визуелног сегмента (VSS)
Оператер аеродрома, директно или на основу споразума са трећим странама, обезбеђује да се служби ваздухопловног информисања достављају информације о пробијању површи визуелног сегмента, укључујући процедуру и минимуме у процедури на коју утиче.
ПОДОДЕЉАК Б – ОПЕРАТИВНЕ УСЛУГЕ, ОПРЕМА И ИНСТАЛАЦИЈЕ НА АЕРОДРОМУ (АDR.ОPS.B)
АDR.ОPS.B.001 Пружање услуга
Услуге из пододељка Б овог анекса оператер аеродрома пружа непосредно или посредно.
ADR.OPS.B.003 Примопредаја дужности – пружање оперативних информација
а) Оператер аеродрома успоставља и примењује процедуре за примопредају оперативних активности између лица која су укључена у рад и одржавање аеродрома, како би се обезбедило да се свим лицима која ступају на дужност пруже оперативне информације повезане са њиховим задацима.
б) Оператер аеродрома успоставља и примењује процедуре како би се организацијама које раде или пружају услуге на аеродрому пружиле оперативне информације које се односе на аеродром и које могу да утичу на извршавање задатака особља тих организација.
АDR.ОPS.B.005 Планирање за ванредне ситуације на аеродрому
Оператер аеродрома мора да има и да спроводи план за ванредне ситуације на аеродрому:
а) који је сразмеран операцијама ваздухоплова и другим активностима које се спроводе на аеродрому;
б) који омогућује координацију одговарајућих организација за ванредне ситуације на аеродрому или у његовој околини; и
ц) који садржи процедуре за периодично испитивање адекватности плана и анализу резултата како би се побољшала његова ефикасност.
АDR.ОPS.B.010 Спасилачко-ватрогасне службе
а) Оператер аеродрома обезбеђује:
1) да на аеродрому постоје спасилачко-ватрогасна средства, опрема и службе;
2) да су благовремено на располагању одговарајућа опрема, средства за гашење и довољан број особља;
3) да је спасилачко-ватрогасно особље одговарајуће обучено, опремљено и квалификовано за рад на аеродрому; и
4) да спасилачко-ватрогасно особље, од којег се очекује да делује у ванредним ситуацијама, докаже здравствену способност за задовољавајуће обављање задатака у зависности од врсте активности.
б) Оператер аеродрома израђује и спроводи програм обуке за лица укључена у спасилачко-ватрогасне службе аеродрома.
ц) Програм обуке се спроводи у складу са тачком ADR.OR.D.017, уз следеће изузетке:
1) периодична обука укључује теоријску и континуирану практичну обуку;
2) провера стручности се спроводи у интервалима не дужим од 12 месеци након завршетка основне обуке.
д) Обука спасилачко-ватрогасног особља мора да буде таква да пружа основна знања и практичне вештине за обављање његових дужности.
е) Привремено смањење нивоа спасилачко-ватрогасне заштите аеродрома, услед непредвиђених околности, не захтева претходно одобрење надлежне власти.
ADR.OPS.B.011 Уклањање онеспособљених ваздухоплова
а) Оператер аеродрома је дужан да изради план за уклањање онеспособљених ваздухоплова на или у близини површине за кретање ваздухоплова и да одреди координатора на аеродрому за примену плана.
б) План за уклањање онеспособљених ваздухоплова мора да укључи:
1) контакт податке координатора на аеродрому за операције уклањања онеспособљених ваздухоплова на или у близини површине за кретање ваздухоплова;
2) одговорности, мере и линије комуникације за све укључене организације;
3) списак опреме и списак особља на аеродрому или у његовој близини који су на располагању у ту сврху;
4) све споразуме за брз пријем комплета опреме за поправку ваздухоплова који су доступни на другим аеродромима, по потреби.
АDR.ОPS.B.015 Надгледање и преглед површине за кретање ваздухоплова и одговарајућих објеката и опреме
а) Оператер аеродрома прати стање површине за кретање ваздухоплова и оперативни статус одговарајућих објеката и опреме и обавештава одговарајуће пружаоце услуга у ваздушном саобраћају и пружаоце услуга ваздухопловног информисања о питањима од оперативног значаја, независно од тога да ли су трајне или привремене природе.
б) Оператер аеродрома спроводи редовне прегледе површине за кретање ваздухоплова и одговарајућих објеката и опреме.
ADR.OPS.B.016 Програм контроле остатака страног објекта
а) Оператер аеродрома успоставља и спроводи програм контроле остатака страног објекта (FOD) и захтева од организација које раде или пружају услуге на аеродрому да учествују у том програму.
б) Као део програма контроле FOD, оператер аеродрома:
1) обезбеђује да особље буде свесно проблема и учествује у његовом спречавању и да је то особље успешно завршило одговарајућу обуку и доказало своју стручност;
2) успоставља и спроводи мере за спречавање стварања FOD;
3) успоставља и спроводи процедуре за:
(i) откривање FOD, укључујући надзор и прегледе површине за кретање ваздухоплова или суседних подручја, у складу са распоредом прегледа и увек кад је такав преглед потребан због активности, временских прилика или догађаја који могу довести до стварања FOD;
(ii) хитно уклањање, спречавање ширења и одлагање FOD и обезбеђивање свих неопходних средстава;
(iii) обавештавање, што је пре могуће, оператера ваздухоплова у случају да су идентификовани делови ваздухоплова;
4) прикупља и анализира податке и информације како би идентификовао изворе FOD и трендове за FOD и примењује корективне или превентивне мере, или и једне и друге, како би побољшао делотворност програма.
АDR.ОPS.B.020 Смањење опасности од удара животиња
Оператер аеродрома:
а) процењује опасност од присуства животиња на аеродрому и у његовој околини;
б) утврђује начине и процедуре за смањење ризика од судара животиња и ваздухоплова на аеродрому; и
ц) обавештава надлежни орган ако процена присуства животиња показује да у околини аеродрома постоје услови који могу да проузрокују опасност од удара животиња.
ADR.OPS.B.024 Одобрење возача возила
а) Изузев у случају прописаном у ставу д), вожња возила на било ком делу површине за кретање ваздухоплова или других оперативних површина на аеродрому захтева одобрење које возачу издаје оператер тог аеродрома. Одобрење за вожњу се издаје лицу:
1) коме су додељени задаци који обухватају вожњу у тим подручјима;
2) које има важећу возачку дозволу и све друге дозволе које су потребне за рад специјалних возила;
3) које је успешно завршило одговарајући програм обуке за вожњу и доказало своју оспособљеност у складу са ставом б);
4) које је доказало знање језика у складу са тачком ADR.OPS.B.029, ако то лице намерава да вози возило по маневарској површини;
5) које је прошло обуку од стране послодавца о коришћењу возила намењеног за рад на аеродрому.
б) Оператер аеродрома успоставља и примењује програм обуке за вожњу за возаче који раде на платформи или на другим оперативним површинама, изузев на маневарској површини, као и за возаче који раде на маневарској површини. Програм обуке мора да:
1) буде одговарајући с обзиром на карактеристике аеродрома и операције на аеродрому, функције и задатке које возач треба да обавља и подручја на аеродрому на којима се возачу може одобрити да ради;
2) укључује:
(i) теоријску и практичну обуку одговарајућег трајања, најмање из следећих области:
А) регулаторни оквир и личне одговорности;
Б) стандарди за возила, оперативни захтеви и процедуре на аеродрому;
Ц) комуникације;
Д) радио-телефонија, за возаче који раде на маневарској површини;
Е) људске могућности;
Ф) познавање радног окружења;
(ii) процену стручности возача.
ц) У одобрењу за вожњу издатом у складу са ставом а) наводе се делови површине за кретање ваздухоплова или других оперативних површина на којима је возачу дозвољено да вози и одобрење важи све док:
1) су испуњени захтеви из става а) тач. 1) и 2);
2) ималац одобрења за вожњу:
(i) похађа и успешно завршава обуку и провере стручности у складу са тачком ADR.OR.D.017 ст. ф) и г);
(ii) ако је примењиво, наставља да доказује потребно знање језика у складу са ADR.OPS.B.029.
д) Изузетно од става а), оператер аеродрома може да дозволи лицу да привремено вози возило по површини за кретање ваздухоплова или другим оперативним површинама ако:
1) то лице има важећу возачку дозволу и све друге дозволе које су потребне за операције специјалних возила;
2) то возило прати возило које вози возач који има одобрење у складу са ставом а).
е) Оператер аеродрома:
1) успоставља систем и спроводи процедуре:
(i) за издавање одобрења за вожњу и дозвољавање привремене вожње возила;
(ii) којима се обезбеђује да возачи којима је издато одобрење за вожњу и даље испуњавају услове из става ц) тач. 1) и 2);
(iii) за праћење усклађености возача са свим правилима за вожњу која су примењива на аеродрому и за предузимање одговарајућих мера, укључујући суспензију и одузимање одобрења за вожњу или дозволе за привремену вожњу возила;
2) води одговарајућe евиденцијe.
ADR.OPS.В.026 Одобрење за возила
a) За рад возила на површини за кретање ваздухоплова или другим оперативним површинама потребно је одобрење које издаје оператер аеродрома. То одобрење се издаје ако се возило користи за активности које су повезане са радом аеродрома и ако је:
1) технички исправно и одговарајуће за предвиђену употребу;
2) у складу са захтевима у погледу обележавања и осветљавања из тачке ADR.OPS.B.080;
3) опремљено радио-станицом која омогућава двосмерну комуникацију на одговарајућој фреквенцији служби у ваздушном саобраћају и другим неопходним фреквенцијама, ако је намењено за рад на неком од следећих подручја:
(i) маневарској површини;
(ii) другим оперативним површинама на којима је неопходна комуникација са јединицом пружаоца услуга у ваздушном саобраћају или са другим оперативним јединицама на аеродрому;
4) опремљено транспондером или другом опремом која омогућује надзор, ако је предвиђено за рад на маневарској површини и ако је аеродром опремљен системом вођења и контроле кретања по површинама за чији рад је потребан транспондер или друга опрема на возилима која омогућава надзор.
б) Оператер аеродрома ограничава број возила којима је одобрен рад на површини за кретање ваздухоплова и другим оперативним површинама на најмањи број који је потребан за безбедан и ефикасан рад аеродрома.
ц) Одобрење издато у складу са ставом а):
1) одређује делове површине за кретање ваздухоплова и других оперативних површина на којима возило може да ради;
2) остаје важеће све док су испуњени услови из става а).
д) Оператер аеродрома додељује позивни знак возилу које је добило одобрење за рад на аеродрому у складу са ставом а), ако се за то возило захтева да буде опремљено радио-станицом. Позивни знак додељен возилу:
1) не сме да изазива забуну у погледу идентификације;
2) мора да одговара својој функцији;
3) за возила која се крећу по маневарској површини, мора да буде координиран са јединицом пружаоца услуга у ваздушном саобраћају и достављен одговарајућим организацијама на аеродрому.
е) Изузетно од става а), оператер аеродрома може да дозволи:
1) возилу које има одобрење у складу са ставом а) тач. 1) и 2), које није опремљено радио-станицом која се захтева у ставу а) тачка 3) и транспондером или другом опремом која омогућава надзор како се захтева у ставу а) тачка 4), да повремено ради у подручјима наведеним у ставу а) тач. 3) и 4), под условом да:
(i) то возило у сваком тренутку има пратњу возила са одобрењем које испуњава захтеве из става а) тачка 3) и, ако је потребно, из става а) тачка 4);
(ii) возило из пратње испуњава захтеве у погледу обележавања и осветљавања из тачке ADR.OPS.B.080;
(iii) нису на снази процедуре за рад у условима смањене видљивости, ако се праћено возило креће по маневарској површини;
2) привремени улазак возила на аеродром и његов рад на површини за кретање ваздухоплова или другим оперативним површинама могућ је под следећим условима:
а) визуелним прегледом возила је утврђено да његово стање не угрожава безбедност;
б) возило је све време праћено возилом које има одобрење и које:
(i) испуњава захтеве из става а) тачка 3) и, ако је потребно, из става а) тачка 4), када се креће у подручјима наведеним у ставу а) тач. 3) и 4);
(ii) испуњава захтеве у погледу обележавања и осветљавања из тачке ADR.OPS.B.080;
ц) нису на снази процедуре за рад у условима смањене видљивости, ако се возило креће по маневарској површини.
ф) Оператер аеродрома:
1) успоставља и примењује процедуре за:
(i) издавање одобрења за возила и привремене дозволе за улазак и рад возила на аеродрому;
(ii) додељивање позивног знака за возила;
(iii) праћење усаглашености возила са тачком ADR.OPS.B.026 и за предузимање одговарајућих мера, укључујући суспензију и одузимање одобрења за возило или привремене дозволе за рад возила;
2) води одговарајуће евиденције.
ADR.OPS.B.027 Управљање возилима
а) Возач возила на маневарској површини управља тим возилом:
1) само ако му је то одобрила јединица пружаоца услуга у ваздушном саобраћају и у складу са упутствима која је дала та јединица;
2) поштујући све обавезне инструкције на које упућују ознаке и знаци, осим ако му јединица пружаоца услуга у ваздушном саобраћају не одобри другачије;
3) поштујући све обавезне инструкције на које упућују светла.
б) Возач возила на маневарској површини управља возилом према следећим правилима:
1) возила хитних служби која пружају помоћ ваздухоплову у невољи добијају приоритет у односу на сав саобраћај на површинама за кретање;
2) у вези са одредбама из тачке 1):
(i) возила и возила која вуку ваздухоплов дају предност ваздухоплову који слеће, полеће или рула;
(ii) возила која не вуку ваздухоплов дају предност возилима која вуку ваздухоплов;
(iii) возила која не вуку ваздухоплов дају предност другим возилима која не вуку ваздухоплов у складу са упутствима јединице пружаоца услуга у ваздушном саобраћају;
(iv) без обзира на одредбе подтач. (i), (ii) и (iii), возила и возила која вуку ваздухоплов морају да поштују упутства које је дала јединица пружаоца услуга у ваздушном саобраћају.
ц) Возач возила опремљеног радио-станицом које је намењено за коришћење или се користи на маневарској површини:
1) успоставља задовољавајућу двосмерну радио-комуникацију са јединицом пружаоца услуга у ваздушном саобраћају на одговарајућој фреквенцији служби у ваздушном саобраћају пре него што уђе на маневарску површину и наставља стално да слуша додељену фреквенцију;
2) пре уласка на маневарску површину, прибавља одобрење од јединице пружаоца услуга у ваздушном саобраћају и поступа само према одобрењу које му је издала јединица пружаоца услуга у ваздушном саобраћају. Без обзира на такво одобрење, улазак на полетно-слетну стазу или основну стазу полетно-слетне стазе или промена у одобреним операцијама, мора да буде предмет додатног посебног одобрења јединице пружаоца услуга у ваздушном саобраћају;
3) понавља особљу пружаоца услуга у ваздушном саобраћају делове примљених упутстава које се односе на безбедност, а пренети су путем говорне комуникације; Упутства за улазак на било коју полетно-слетну стазу, рулну стазу или основну стазу полетно-слетне стазе, заустављање испред, прелазак преко њих или кретање по њима, увек морају да се понове;
4) особљу пружаоца услуга у ваздушном саобраћају понавља или потврђује пријем упутстава која не спадају у упутства из тачке 3) на начин који јасно показује да је разумео упутства и да ће поступити по њима.
д) Ако се двоуми око позиције возила у односу на маневарску површину, возач возила које се креће на маневарској површини:
1) обавештава јединицу пружаоца услуга у ваздушном саобраћају о околностима, укључујући и последњу познату позицију;
2) истовремено, осим ако је добио друго упутство од јединице пружаоца услуга у ваздушном саобраћају, напушта полетно-слетну стазу, рулну стазу или други део маневарске површине на безбедну удаљеност, што је брже могуће;
3) зауставља возило након поступака наведених у тач. 1) и 2).
е) Возач возила на маневарској површини:
1) ако управља возилом на основној стази полетно-слетне стазе када је та полетно-слетна стаза у употреби за слетање или полетање, не прилази полетно-слетној стази ближе од растојања на којем је постављена позиција за чекање за излазак на полетно-слетну стазу или било која позиција за чекање на саобраћајници за ту полетно-слетну стазу;
2) ако се полетно-слетна стаза користи за слетање или полетање, не вози возило:
(i) на делу основне стазе полетно-слетне стазе који се продужава изван крајева те полетно-слетне стазе;
(ii) на заштитним површинама крајева те полетно-слетне стазе;
(iii) по претпољу, ако постоји, на удаљености која би угрозила ваздухоплов у ваздуху.
ф) Ако аеродром тако захтева, возач возила на платформи које је опремљено радио-станицом:
1) успоставља задовољавајућу двосмерну радио-комуникацију са одговорном јединицом коју је одредио оператер аеродрома пре уласка на платформу;
2) одржава стално слушање додељене фреквенције.
г) Возач возила на платформи управља возилом у складу са следећим:
1) само уз одобрење одговорне јединице коју је одредио оператер аеродрома и у складу са упутствима које је она издала;
2) поштује све обавезне инструкције на које упућују ознаке и знаци, осим ако му одговорна јединица коју је одредио оператер аеродрома одобри другачије;
3) поштује све обавезне инструкције на које упућују светла;
4) даје предност возилима хитних служби, ваздухоплову који рула, припрема се за рулање или који се гура или вуче;
5) даје предност другим возилима у складу са локалним прописима;
6) увек даје предност возилима хитних служби која реагују у ванредној ситуацији.
х) Возач возила на површини за кретање ваздухоплова и другим оперативним површинама:
1) управља возилом у складу са установљеним ограничењима брзине и путањама за вожњу;
2) током вожње се не бави активностима које га ометају или му одвлаче пажњу;
3) поштује захтеве који се односе на комуникацију и оперативне процедуре из аеродромског приручника.
и) Возач возила које прати друго возило обезбеђује да возач праћеног возила управља возилом у складу са датим упутствима;
ј) Возач возила паркира возило само у подручјима које је за то одредио оператер аеродрома;
к) Оператер аеродрома успоставља и примењује процедуре којима обезбеђује да возачи који возе по површини за кретање ваздухоплова и другим оперативним површинама поштују одредбе из ст. а)–ј).
ADR.OPS.B.028 Вуча ваздухоплова
Оператер аеродрома:
а) успоставља процедуре за маневрисање ваздухоплова и одређује путање које ће се користити за вучу ваздухоплова на површини за кретање ваздухоплова у циљу безбедности;
б) обезбеђује пружање одговарајућих упутстава током операција вуче;
ц) обезбеђује да ваздухоплов који се вуче има упаљена светла током операција вуче у складу са одредбама из тачке SERA.3215 Анекса Спроведбене уредбе Комисије (ЕУ) бр. 923/2012;
д) успоставља и примењује процедуре којима обезбеђује одговарајућу комуникацију и координацију између организације која обавља операцију вуче, јединице која пружа услуге управљања платформом и јединице пружаоца услуга у ваздушном саобраћају, у зависности од тога шта је примењиво на операцију вуче;
е) успоставља и примењује процедуре како би се осигурала безбедност операција вуче у неповољним метеоролошким условима, укључујући ограничење или забрану таквих операција.
ADR.OPS.B.029 Знање језика
а) Лице које је дужно да у складу са тачком ADR.OPS.B.024 докаже знање језика, мора то знање доказати најмање на оперативном нивоу и то у смислу коришћења фразеологије и коришћења обичног језика, у складу са ставом б), за:
1) енглески језик; и
2) било који други језик или језике који се на аеродрому користе у радио-комуникацији са јединицом пружаоца услуга у ваздушном саобраћају на том аеродрому.
б) Подносилац захтева мора да докаже способност да:
1) успешно комуницира у ситуацијама комуникације само гласом и у ситуацијама комуникације „лицем у лице”;
2) прецизно и јасно комуницира у вези општих тема и тема у вези посла;
3) користи одговарајуће начине комуникације за размену порука и препознаје и решава неспоразуме у општем контексту или у вези посла;
4) успешно савладава језичке проблеме настале услед компликације или неочекиваног развоја догађаја до којих долази приликом уобичајене ситуације у току рада или комуникацијских задатака са којима су већ упознати;
5) употребљава дијалект или нагласак који је разумљив у ваздухопловној заједници.
ц) Знање језика се доказује сведочанством издатим од стране организације која је спровела оцењивање, у којем се наводи језик или језици, ниво или нивои знања и датум оцењивања.
д) Изузев у случају лица која су доказала знање језика на експертском нивоу, знање језика се поново оцењује:
1) сваке четири године од датума оцењивања, ако је доказани ниво оперативни ниво;
2) сваких шест година од датума оцењивања, ако је доказани ниво напредни ниво.
е) Доказивање знања језика се обавља методом оцењивања, која обухвата:
1) поступак који се користи за оцењивање;
2) квалификације испитивача који спроводе оцењивање знања језика;
3) жалбени поступак.
ф) Оператер аеродрома обезбеђује курсеве језика како би одржао потребан ниво знања језика свог особља.
г) Одступајући од става а), држава чланица може да одлучи да знање енглеског језика не мора да се захтева за особље из тачке ADR.OPS.B.024, за сврхе радио-комуникације са јединицом пружаоца услуга у ваздушном саобраћају одређеног аеродрома. У том случају, она спроводи безбедносну процену која обухвата један или више аеродрома.
х) Оператер аеродрома може да изда одобрење лицу које није доказало усаглашеност са ст. а) и б):
1) до 7. јануара 2026. године, у погледу енглеског језика;
2) до 7. јануара 2023. године, у погледу било којег другог језика, осим енглеског.
АDR.ОPS.B.030 Систем вођења и контроле кретања по површинама
а) Оператер аеродрома обезбеђује да на аеродрому постоји систем вођења и контроле кретања по површинама (SMGCS). SMGCS мора:
1) да узме у обзир пројектне карактеристике, оперативне и метеоролошке услове на аеродрому, као и утицај људског фактора;
2) да буде пројектован тако да помогне у спречавању:
(i) ненамерног уласка ваздухоплова и возила на активну полетно-слетну стазу; и
(ii) судара између ваздухоплова, као и судара између ваздухоплова и возила или објеката на било ком делу површине за кретање ваздухоплова;
3) да буде подржан одговарајућим средствима и процедурама.
б) Као део система вођења и контроле кретања по површинама оператер аеродрома, у сарадњи са пружаоцем услуга у ваздушном саобраћају, процењује потребу за успостављањем стандардних путања за рулање ваздухоплова на аеродрому. Ако постоје стандардне путање, оператер аеродрома:
1) обезбеђује да су оне одговарајуће и погодне за аеродромски саобраћај, изглед аеродрома и предвиђене операције на аеродрому, као и да су правилно одређене;
2) пружа одговарајуће информације пружаоцу услуга ваздухопловног информисања ради објављивања у AIP.
ц) Ако систем вођења и контроле кретања по површинама захтева употребу транспондера у ваздухопловима на површини за кретање ваздухоплова, оператер аеродрома координира са пружаоцем услуга у ваздушној пловидби:
1) одговарајуће поступке за рад са транспондером које морају да поштују оператери ваздухоплова;
2) пружање одговарајућих информација пружаоцу услуга ваздухопловног информисања ради објављивања у AIP.
д) Оператер аеродрома координира са пружаоцем услуга у ваздушном саобраћају развој SMGCS процедура на аеродрому.
ADR.OPS.B.031 Комуникације
а) Возила комуницирају са јединицом пружаоца услуга у ваздушном саобраћају у складу са примењивим захтевима Секције 14 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) бр. 923/2012.
б) Оператер аеродрома, у сарадњи са пружаоцем услуга у ваздушном саобраћају, успоставља процедуре за комуникацију, укључујући:
1) фреквенције и језик или језике који ће се користити за комуникацију између јединице пружаоца услуга у ваздушном саобраћају и возила која ће се кретати или се крећу по маневарској површини;
2) комуникацију између јединице пружаоца услуга у ваздушном саобраћају и пешака који ће се кретати или се крећу по маневарској површини;
3) ширење значајних информација у вези аеродрома које могу да утичу на безбедност операција на маневарској површини, употребом радио-комуникација;
4) сигнале и друга средства комуникације која ће се користити у свим условима видљивости, у случају проблема са радио-комуникацијом између јединице пружаоца услуга у ваздушном саобраћају и возила или пешака на маневарској површини.
ц) Ако се сигнали користе у складу са ставом б) тачка 4), они морају да имају следеће значење:
|
Светлосни сигнал аеродромске контроле |
Значење |
|
Блескајуће зелено |
Дозвољен прелазак површине за слетање или прелазак на рулну стазу |
|
Фиксно црвено |
Зауставити се |
|
Блескајуће црвено |
Померити се са површине за слетање или рулне стазе и обратити пажњу на ваздухоплов |
|
Блескајуће бело |
Напустити маневарску површину у складу са локалним инструкцијама |
д) У условима ванредне ситуације или ако се сигнали из става ц) не уоче, сигнал наведен доле се користи за полетно-слетне стазе или рулне стазе опремљене светлосним системом и има следеће значење:
|
Светлосни сигнал аеродромске контроле |
Значење |
|
Блескајућа светла полетно-слетне стазе или рулне стазе |
Напустити полетно-слетну стазу и посматрати торањ за светлосни сигнал |
ADR.OPS.B.033 Контрола пешака
а) Оператер аеродрома успоставља и примењује процедуре којима:
1) ограничава приступ површини за кретање ваздухоплова и другим оперативним површинама само на лица чије дужности захтевају да имају приступ тим подручјима;
2) обезбеђује да је тим лицима дозвољен приступ таквим подручјима без пратње само ако су завршила одговарајућу обуку и доказала своју стручност;
3) контролише кретање лица на платформи и обезбеђује да су путници који се укрцавају у ваздухоплов или искрцавају из ваздухоплова или који морају да пешаче до платформе или од платформе или да прелазе платформу:
(i) у пратњи обученог и стручног особља;
(ii) без приступа паркираном ваздухоплову и активностима земаљског опслуживања;
(iii) заштићени од ваздухоплова који је у погону, укључујући утицај његових мотора, као и од возила или других активности.
б) Оператер аеродрома успоставља и примењује процедуре којима обезбеђује:
1) правилан и безбедан улазак на маневарску површину и рад на њој за лица чији задаци захтевају приступ овом подручју без возила;
2) да то особље:
(i) буде прописно опремљено, укључујући одећу високе уочљивости, средства за оријентацију и средства за двосмерну комуникацију са јединицом пружаоца услуга у ваздушном саобраћају и одговарајућом јединицом оператера аеродрома током таквих операција;
(ii) прибави одобрење од јединице пружаоца услуга у ваздушном саобраћају пре уласка на маневарску површину. Без обзира на то одобрење, улазак на полетно-слетну стазу или основну стазу полетно-слетне стазе или промене у одобреним операцијама морају да буду предмет додатног посебног одобрења од стране јединице пружаоца услуга у ваздушном саобраћају;
(iii) не приступа маневарској површини када су на снази процедуре за рад у условима смањене видљивости.
АDR.ОPS.B.035 Рад у зимским условима
а) У случају када се очекујe да ће аеродром радити у условима у којима се снег, лапавица или лед могу накупљати на површини за кретање ваздухоплова, оператер аеродрома израђује и примењује план за чишћење снега. Као део плана за чишћење снега, оператер аеродрома је дужан да:
1) пропише употребу средстава којима се уклања или спречава формирање леда или мраза или којима се побољшавају карактеристике трења на површини полетно-слетне стазе;
2) обезбеди, докле год је то разумно могуће, уклањање снега, лапавице или леда са полетно-слетних стаза у употреби и са осталих делова површина за кретање које су намењене да се користе за операције ваздухоплова.
б) Оператер аеродрома обезбеђује да се у AIP објаве следеће информације:
1) расположивост опреме за уклањање снега и операције за контролу снега и леда;
2) статус одобрења, ако је примењиво, за употребу посебно припремљених зимских полетно-слетних стаза;
3) тип материјала који се користи за третирање површине за кретање ваздухоплова.
АDR.ОPS.B.036 Операције на посебно припремљеним зимским полетно-слетним стазама
а) Оператер аеродрома може, уз претходно одобрење надлежне власти, да успостави и примењује процедуре за операције авиона на посебно припремљеним зимским полетно-слетним стазама, ако је врста контаминирајуће материје компактни снег или лед. Посебно припремљене зимске полетно-слетне стазе се могу у основи означити као RWYCC 4; међутим, ако се обрадом не постигне RWYCC 4, примењује се уобичајени поступак у складу са тачком ADR.OPS.B.037;
б) Да би добио претходно одобрење надлежне власти, оператер аеродрома је дужан да:
1) успостави процедуре које укључују следеће:
(i) врсту опреме или врсту, квалитет и количину материјала, или обоје, који се користе да би се побољшало стање површине полетно-слетне стазе и метод њихове примене;
(ii) праћење метеоролошких параметара;
(iii) управљање расутим контаминирајућим материјама;
(iv) оцену постигнутих резултата;
2) од најмање једног оператера авиона прибави податке о авиону који се односе на перформансе заустављања на полетно-слетној стази која је посебно третирана;
3) анализира и обрађује податке добијене у складу са тачком 2), како би доказао могућност да постигне стање полетно-слетне стазе које је у складу са датим RWYCC;
4) успостави програм одржавања који обухвата и превентивно и корективно одржавање за опрему која се користи за постизање уједначених перформанси.
ц) Оператер аеродрома успоставља и примењује програм за праћење континуиране делотворности процедуре. У програму се користе извештаји о кочењу добијени из података о авиону, који се пореде са објављеним стањем полетно-слетне стазе.
д) Оператер аеродрома оцењује учинак зимских операција на крају зимске сезоне како би идентификовао потребу за:
1) додатним захтевима за обуку;
2) ажурирањем процедура;
3) додатном или друкчијом опремом или материјалима.
АDR.ОPS.B.037 Процена стања површине полетно-слетне стазе и додела кода стања полетно-слетне стазе
Ако су на површини полетно-слетне стазе присутне контаминирајуће материје набројане у тачки ADR.OPS.A.060 подтач. a)–e), оператер аеродрома:
а) додељује RWYCC заснован на типу и дубини контаминирајуће материје и температури;
б) прегледа полетно-слетну стазу увек кад је могуће да се стање површине полетно-слетне стазе променило услед метеоролошких услова, процењује стање површине полетно-слетне стазе и додељује нови RWYCC;
ц) користи специјални извештај из ваздуха као сигнал за поновну процену RWYCC.
АDR.ОPS.B.040 Ноћне операције
Оператер аеродрома обезбеђује да су успостављени и примењени начини и процедуре којима се омогућава безбедно коришћење аеродрома током ноћних операција.
ADR.OPS.В.045 Процедуре за поступање у условима смањене видљивости
а) Оператер аеродрома обезбеђује да аеродром поседује одговарајућу аеродромску опрему и објекте и да се успоставе и спроводе одговарајуће процедуре за поступање у условима смањене видљивости када се аеродром користи за било које од следећих операција:
1) полетања у условима смањене видљивости;
2) операције прилаза и слетања ако су услови видљивости мањи од 550 m RVR или је DH нижа од 200 ft (60 m);
3) операције са оперативним одобрењима у којима је стварни RVR мањи од 550 m.
Процедуре за поступање у условима смањене видљивости обезбеђују координацију кретања ваздухоплова и возила и ограничавају или забрањују активности на површини за кретање ваздухоплова.
б) Оператер аеродрома успоставља и спроводи процедуре за поступање у условима смањене видљивости у координацији са пружаоцем услуга у ваздушном саобраћају. Процедуре за поступање у условима смањене видљивости укључују критеријуме за њихову припрему, покретање и завршетак. Критеријуми се заснивају на вредностима RVR и базе облака.
ц) Оператер аеродрома обавештава пружаоца услуга ваздухопловног информисања и пружаоца услуга у ваздушном саобраћају, по потреби, о било којој промени статуса аеродромске опреме и објеката која има утицај на операције у условима смањене видљивости.
д) Оператер аеродрома обезбеђује пружаоцу услуга ваздухопловног информисања информације о процедурама за поступање у условима смањене видљивости, ради објављивања у AIP.
e) Процедуре за поступање у условима смањене видљивости и било које њихове промене захтевају претходно одобрење надлежне власти.
АDR.ОPS.B.050 Рад у неповољним временским условима
Оператер аеродрома обезбеђује да су успостављени и примењени начини и процедуре којима се омогућава безбедно коришћење аеродрома у неповољним временским условима.
АDR.ОPS.B.055 Квалитет горива
Оператер аеродрома проверава да ли организације укључене у складиштење и снабдевање ваздухоплова горивом имају процедуре којима се обезбеђује да се ваздухоплови снабдевају неконтаминираним горивом одговарајуће спецификације.
АDR.ОPS.B.065 Визуелна средства и електрични системи на аеродрому
Оператер аеродрома утврђује процедуре којима обезбеђује да визуелна средства и електрични системи на аеродрому функционишу на предвиђен начин.
АDR.ОPS.B.070 Безбедност радова на аеродрому
а) Оператер аеродрома је дужан да успостави и примењује процедуру за управљање безбедношћу аеродромских операција током радова на површини за кретање ваздухоплова.
б) Процедуром се успоставља и документују одговорности у погледу:
1) одобрења за извођење радова;
2) спровођења свих предложених измена на оперативним објектима;
3) датума и времена када ће операције у објектима бити ограничене или прекинуте;
4) начина на који ће те измене бити објављене;
5) надзора и контроле радова који су у току;
6) усклађености са свим релевантним безбедносним правилима на површини за кретање ваздухоплова.
ц) Процедура за управљање безбедношћу аеродромских операција током радова мора да садржи следеће елементе:
1) процедуру за планирање радова;
2) процедуру за процену ризика планираних промена операција или система на аеродрому;
3) процедуру за одобрење радова;
4) процедуру за објављивање информација везаних за радове;
5) процедуру за успостављање градилишта и повратак операција;
6) процедуру за праћење, надзор и контролу радова.
д) Ако је услед радова потребно вршење операција са смањеном дужином полетно-слетне стазе, оператер аеродрома је дужан да успостави и примењује процедуру за такве операције.
*Службени гласник РС, број 89/2024
ADR.OPS.B.071 Затворене полетно-слетне стазе и рулне стазе или њихови делови
а) Оператер аеродрома је дужан да обезбеди да су ознаке затворености постављене на:
1) полетно-слетној стази, рулној стази или њиховом делу, који је трајно затворен за коришћење од стране свих ваздухоплова;
2) привремено затвореној полетно-слетној стази, рулној стази или њиховом делу, осим што се такве ознаке могу изоставити ако је затварање краткотрајно и дато је одговарајуће упозорење од стране пружаоца услуга у ваздушном саобраћају.
б) Одступајући од става а), ознаку затворености није потребно приказати на трајно затвореној рулној стази или њеним деловима, ако је улазак на затворену рулну стазу или њене делове обележен и осветљен светлима и маркерима неупотребљивости.
ц) Ако су полетно-слетна стаза, рулна стаза или њихов део трајно затворени, оператер аеродрома је дужан да обезбеди да се све ознаке полетно-слетне стазе и рулне стазе физички уклоне.
д) Оператер аеродрома је дужан да обезбеди да се осветљење на затвореној полетно-слетној стази, рулној стази или њиховом делу не користи, осим ако је то потребно ради одржавања.
е) Ако су полетно-слетна стаза, рулна стаза или њихов део затворени, а укрштају се са активном полетно-слетном стазом или рулном стазом која се користи ноћу, оператер аеродрома је дужан да обезбеди да се, поред ознака затворености, на улазу у затворену зону поставе светла неупотребљивости.
*Службени гласник РС, број 89/2024
АDR.ОPS.B.075 Заштита аеродрома
а) Оператер аеродрома надгледа на аеродрому и у његовој околини:
1) површи за ограничење и заштиту од препрека које су успостављене у складу са основама за сертификацију аеродрома, као и друге површи и подручја повезана са аеродромом, како би могао, у оквиру својих овлашћења, да предузме одговарајуће мере којима се умањују ризици повезани са продирањем кроз те површи и подручја;
2) обележавање и осветљавање препрека, како би могао по потреби да предузме мере у оквиру својих овлашћења; и
3) опасности које се односе на људску активност и коришћење земљишта, како би предузео мере у оквиру својих овлашћења.
б) Оператер аеродрома успоставља процедуре за умањење ризика који се односе на препреке, изградњу и друге активности унутар подручја која се надгледају, а које би могле да утичу на безбедне операције ваздухоплова на аеродрому, при доласку на аеродром или при одласку са аеродрома.
АDR.ОPS.B.080 Обележавање и осветљавање возила и других покретних објеката
а) Оператер аеродрома обезбеђује да су возила и други покретни објекти, изузев ваздухоплова, на површини за кретање ваздухоплова на аеродрому:
1) обележени уочљивим бојама или натписима на погодним местима, заставицама одговарајуће величине, карираним дезеном и контрастним бојама;
2) осветљени светлима за обележавање препрека ниског интензитета, чији тип и карактеристике одговарају њиховој функцији, ако се возила и аеродром користе ноћу или у условима смањене видљивости. Боја светала мора да буде следећа:
(i) блескајуће плава за возила хитних служби или обезбеђивања;
(ii) блескајуће жута за остала возила, укључујући „follow-me” возила;
(iii) стално црвено за објекте са ограниченом покретљивошћу.
б) Оператер аеродрома може да изузме од става а) опрему за сервисирање ваздухоплова и возила која се користе само на платформама.
ADR.OPS.B.090 Коришћење аеродрома од стране ваздухоплова који превазилазе сертификоване пројектне карактеристике аеродрома
а) Да би се ваздухоплову чије кодно слово или спољашњи размак точкова главног стајног трапа, или обоје, превазилазе сертификоване пројектне карактеристике аеродрома дозволило коришћење тог аеродрома или његових делова, оператер аеродрома је дужан да поднесе захтев за претходно одобрење надлежне власти; такво одобрење се не захтева за ваздухоплов у ванредним ситуацијама.
б) У захтеву за претходно одобрење надлежне власти за ваздухоплов из става а), оператер аеродрома је дужан да укључи процену утицаја следећих карактеристика ваздухоплова на аеродромску инфраструктуру, његове објекте, опрему и операције, као и обрнуто:
1) распон крила;
2) спољашњи размак точкова главног стајног трапа;
3) база точкова;
4) дужина трупа;
5) ширина трупа;
6) висина трупа;
7) геометрија носа;
8) висина репа;
9) вертикално растојање од краја крила;
10) поглед из пилотске кабине;
11) удаљеност од позиције ока пилота до носног точка стајног трапа;
12) изглед главног стајног трапа;
13) систем управљања стајним трапом;
14) максимална маса ваздухоплова;
15) геометрија стајног трапа, притисак у гумама и вредности класификације ваздухоплова;
16) карактеристике мотора;
17) максимални капацитет путника и горива;
18) перформансе лета.
*Службени гласник РС, број 89/2024
ADR.OPS.B.095 Критичне тачке
а) Кад год је то потребно, оператер аеродрома мора да одреди локацију или неколико локација на површини за кретање ваздухоплова на аеродрому као „критичну(е) тачку(е)”, као део програма безбедности који је успостављен у складу са тачком ADR.OR.D.027.
б) Једном када је критична тачка утврђена, оператер аеродрома је дужан да примени мере за отклањање опасности, а ако то није одмах могуће, да пружи одговарајуће ваздухопловне податке одговорној јединици пружаоца услуга ваздухопловног информисања (AIS) за објављивање у Зборнику ваздухопловних публикација (AIP).
*Службени гласник РС, број 89/2024
ADR.OPS.B.100 Обустављање операција на полетно-слетној стази и затварање полетно-слетне стазе
а) Оператер аеродрома је дужан да, у сарадњи са пружаоцима услуга у ваздушном саобраћају, успостави и примењује процедуре за привремено обустављање операција на полетно-слетној стази или за планирано затварање полетно-слетне стазе.
б) Процедуре морају да садрже следеће:
1) улоге и одговорности оператера аеродрома, пружаоца услуга у ваздушном саобраћају и других организација укључених у операције на аеродрому, сходно ситуацији;
2) приступ особља затвореној полетно-слетној стази;
3) безбедносне мере у складу са тач. ADR.OPS.B.070 и ADR.OPS.B.071;
4) објављивање NOTAM у складу са тачком ADR.OPS.A.057, изузев ако се очекује да обустава операција на полетно-слетној стази буде краткотрајна;
5) мере пре поновног почетка операција на полетно-слетној стази.
*Службени гласник РС, број 89/2024
ПОДОДЕЉАК Ц – ОДРЖАВАЊЕ АЕРОДРОМА (АDR.ОPS.C)
АDR.ОPS.C.005 Одржавање – Опште
а) Оператер аеродрома успоставља и спроводи програм одржавања који, по потреби, укључује превентивно одржавање, како би се аеродромски објекти, системи и опрема неопходни за операције на аеродрому одржавали у стању које не утиче на безбедност, редовност или ефикасност ваздушне пловидбе. Садржај и спровођење програма одржавања мора да узме у обзир начела људског фактора.
б) Оператер аеродрома обезбеђује одговарајућа и довољна средства за делотворно спровођење програма одржавања.
АDR.ОPS.C.007 Одржавање возила
а) Оператер аеродрома:
1) успоставља и спроводи програм одржавања за спасилачко-ватрогасна возила, који обухвата превентивно одржавање и поштовање начела људског фактора, да би обезбедио ефикасност возила и њихове опреме и усклађеност са захтеваним временом одзива током радног века возила;
2) обезбеђује спровођење програма одржавања за остала његова возила која се користе на површини за кретање ваздухоплова или другим оперативним површинама.
б) Оператер аеродрома:
1) успоставља процедуре за подршку спровођењу програма одржавања из става а);
2) обезбеђује одговарајућа и довољна средства и објекте за његово ефикасно спровођење;
3) води евиденције о одржавању за свако возило.
ц) Оператер аеродрома обезбеђује да организације које раде или пружају услуге на аеродрому:
1) одржавају своја возила која се користе на површини за кретање ваздухоплова или другим оперативним површинама у складу са успостављеним програмом одржавања, укључујући превентивно одржавање;
2) воде одговарајућу евиденцију о одржавању.
д) Оператер аеродрома обезбеђује да се неисправна возила не користе за рад.
АDR.ОPS.C.010 Одржавање коловозних застора, осталих површина на земљи и система за одводњу
а) Оператер аеродрома прегледа све површине за кретање ваздухоплова, укључујући коловозне засторе (полетно-слетне стазе, рулне стазе и платформе), суседна подручја и систем за одводњу, како би редовно процењивао њихово стање у оквиру програма превентивног и корективног одржавања аеродрома.
б) Оператер аеродрома:
1) одржава све површине за кретање ваздухоплова како би избегао и уклонио сав FOD који би могao да проузрокујe оштећење ваздухоплова или да негативно утиче на рад система ваздухоплова;
2) одржава површину полетно-слетних стаза, рулних стаза и платформи, како би спречио настанак неправилности које би могле да проузрокују штету;
3) одржава полетно-слетну стазу у таквом стању да коефицијент трења на њеној површини задовољава или премашује минималне стандарде;
4) периодично прегледа и документује коефицијент трења полетно-слетне стазе у сврху одржавања. Учесталост тих прегледа мора да буде довољна за утврђивање тренда коефицијента трења на површини полетно-слетне стазе;
5) предузима меру корективног одржавања да би спречио да коефицијент трења на целој полетно-слетној стази или њеном делу, када није контаминирана, падне испод минималних стандарда.
ADR.OPS.C.011 Операције преоптерећеног ваздухоплова
Кад год се очекује да ће аеродром редовно користити ваздухоплов који може да оштети коловозни застор, оператер аеродрома је дужан да успостави критеријуме за операције преоптерећеног ваздухоплова.
АDR.ОPS.C.015 Одржавање визуелних средстава и електричних система
a) Оператер аеродрома успоставља и спроводи програм превентивног и корективног одржавања како би се обезбедила исправност електричних система и расположивост енергетског напајања свих неопходних објеката аеродрома, на начин који обезбеђује безбедност, редовност и ефикасност ваздушне пловидбе.
б) Оператер аеродрома успоставља и спроводи програм превентивног и корективног одржавања како би се обезбедила исправност појединачних светала и поузданост система светала на аеродрому, на начин који обезбеђује континуитет вођења и контроле ваздухоплова и возила, и то:
1) За полетно-слетну стазу за прецизан прилаз категорије II или III, систем превентивног одржавања мора да има за циљ да су, током целокупног периода операција категорије II или III, сва прилазна светла и светла полетно-слетне стазе исправна и да је, у сваком случају, најмање:
(i) 95% светала исправно у сваком од следећих елемената:
(А) систем прилазних светала за прецизан прилаз категорија II и III, до 450 m;
(Б) светла осе полетно-слетне стазе;
(Ц) светла прага полетно-слетне стазе;
(Д) ивична светла полетно-слетне стазе.
(ii) 90% светала исправно у светлима зоне додира;
(iii) 85% светала исправно у систему прилазних светала изван 450 m;
(iv) 75% светала исправно у светлима краја полетно-слетне стазе.
2) Светла чија је неисправност дозвољена у складу са тачком 1) не смеју да мењају основну конфигурацију система светала.
3) Није дозвољено да суседна светла буду неисправна, осим у пречки или попречној пречки, где је дозвољено да два суседна светла буду неисправна.
4) За пречку за заустављање на позицији за чекање за излазак на полетно-слетну стазу на споју са полетно-слетном стазом која се користи за летење у условима када је видљивост дуж полетно-слетне стазе мања од 550 m, систем превентивног одржавања који се примењује мора да има следеће циљеве:
(i) највише два светла могу да буду неисправна;
(ii) два суседна светла не могу да буду неисправна, осим ако је растојање између светала значајно мање од прописаног.
5) За рулну стазу намењену за употребу у условима када је видљивост дуж полетно-слетне стазе мања од 550 m, систем превентивног одржавања који се примењује мора да има за циљ да два суседна светла на оси рулне стазе не буду неисправна.
6) За полетно-слетну стазу за прецизан прилаз категорије I, систем превентивног одржавања који се примењује мора да има за циљ да, током операција у условима категорије I, сва прилазна светла и светла полетно-слетне стазе буду исправна и да у сваком случају:
(i) најмање 85% светала буде исправно у сваком од следећих система:
(A) систем прилазних светала за прецизан прилаз категорије I;
(Б) светла прага полетно-слетне стазе;
(Ц) ивична светла полетно-слетне стазе;
(Д) светла краја полетно-слетне стазе.
(ii) није дозвољено да два суседна светла буду неисправна, осим ако је растојање између светала значајно мање од прописаног.
7) За полетно-слетну стазу намењену за полетање у условима када је видљивост дуж полетно-слетне стазе мања од 550 m, систем превентивног одржавања који се примењује мора да има за циљ да су, током било ког периода операција, сва светла полетно-слетне стазе исправна и да у сваком случају:
(i) најмање:
(A) 95% светала буде исправно у светлима осе полетно-слетне стазе (ако их има) и у ивичним светлима полетно-слетне стазе;
(B) 75% светала буде исправно у светлима краја полетно-слетне стазе.
(ii) није дозвољено да два суседна светла буду неисправна.
8) За полетно-слетну стазу намењену за полетање у условима видљивости дуж полетно-слетне стазе од 550 m или више, систем превентивног одржавања који се примењује мора да има за циљ да су, током било ког периода операција, сва светла полетно-слетне стазе исправна и да у сваком случају:
(i) најмање 85% светала буде исправно у ивичним светлима полетно-слетне стазе и светлима краја полетно-слетне стазе;
(ii) није дозвољено да два суседна светла буду неисправна.
9) За полетно-слетну стазу са постављеним визуелним показивачем нагиба прилаза, систем превентивног одржавања који се примењује мора да има за циљ да су, током било ког периода операција, све светлосне јединице исправне. Јединица се сматра неисправном ако је број неисправних светала толики да јединица не пружа вођење ваздухоплова како је предвиђено.
ц) За потребе става б), светло се сматра неисправним:
1) ако је просечан интензитет главног снопа светлости мањи од 50% вредности наведене у сертификационим захтевима које је издала Агенција. За светлосне уређаје код којих је пројектовани просечан интензитет главног светлосног снопа изнад вредности наведене у сертификационим захтевима које је издала Агенција, 50% вредности ће се односити на ту пројектовану вредност.
2) ако недостаје или је оштећен филтер светиљке или светло не производи светлосни сноп исправне боје.
д) Оператер аеродрома успоставља и спроводи програм превентивног и корективног одржавања који обезбеђује исправност и поузданост система ознака и знакова на аеродрому, на начин да се обезбеди континуитет вођења и контроле ваздухоплова и возила.
е) Активности на изградњи или одржавању се не смеју одвијати у близини аеродромских електричних система када су на аеродрому на снази процедуре за рад у условима смањене видљивости.
ф) Оператер аеродрома обезбеђује:
1) да програми превентивног одржавања наведени у ст. а), б) и д) садрже одговарајуће прегледе и провере појединачних елемената сваког система и самог система, који се изводе у складу са успостављеним процедурама и у дефинисаним интервалима и да одговарају предвиђеним операцијама и систему.
2) да се предузимају одговарајуће корективне мере ради отклањања свих утврђених недостатака.
г) Оператер аеродрома мора да води евиденцију о одговарајућим активностима одржавања.
ПОДОДЕЉАК Д – ОПЕРАЦИЈЕ УПРАВЉАЊА ПЛАТФОРМОМ
ADR.OPS.D.001 Активности у вези са безбедношћу управљања платформом
а) Оператер аеродрома је дужан да обезбеди да су утврђени и примењени начини рада и процедуре на платформи како би се:
1) регулисало кретање с циљем спречавања судара између ваздухоплова, као и између ваздухоплова и препрека;
2) регулисао улазак ваздухоплова на платформу и координисао излазак ваздухоплова са платформе са аеродромском контролом летења;
3) осигурало безбедно и брзо кретање возила;
4) осигурало одговарајуће регулисање следећих активности:
(i) додела паркинг позиција;
(ii) пружање услуга навођења ваздухоплова;
(iii) процедурa паркирања ваздухоплова и изласка са паркинг позиције;
(iv) допуњавање ваздухоплова горивом;
(v) заштитa од ударног таласа гасова из млазног мотора и проба мотора;
(vi) одобрењe за стартовање мотора и упутства за рулање ваздухоплова.
б) У циљу спровођења става а), оператер аеродрома може да додели одговорности другим организацијама. Ако оператер аеродрома додели те одговорности, та додела се наводи у аеродромском приручнику.
ADR.OPS.D.005 Границе платформе
а) Оператер аеродрома, у сарадњи са пружаоцем услуга у ваздушном саобраћају, утврђује границе платформе и о њима обавештава пружаоца услуга ваздухопловног информисања ради објављивања у Зборнику ваздухопловних информација (AIP).
б) При утврђивању граница платформе мора се узети у обзир најмање следеће:
1) план аеродрома;
2) конфигурација и начин рада полетно-слетне стазе и рулне стазе;
3) густина саобраћаја;
4) временски услови;
5) оперативне процедуре.
ADR.OPS.D.010 Координација уласка ваздухоплова на платформу и изласка ваздухоплова са платформе
а) Оператер аеродрома обезбеђује координацију уласка ваздухоплова на платформу и изласка ваздухоплова са платформе са пружаоцем услуга у ваздушном саобраћају, ако кретањем ваздухоплова на платформи не управља пружалац услуга у ваздушном саобраћају. Та координација укључује:
1) предвиђене тачке примопредаје између услуге управљања платформом и услуге у ваздушном саобраћају за ваздухоплове у доласку и одласку;
2) предвиђена средства за комуникацију ваздух–земља која ће се користити на платформи;
3) подручја на којима ваздухоплови у доласку чекају ако паркинг позиције нису слободне.
б) Оператер аеродрома доставља пружаоцима услуга ваздухопловног информисања следеће информације ради објављивања у Зборнику ваздухопловних информација (AIP):
1) предвиђене тачке примопредаје из става а) тачка 1);
2) предвиђена средства за комуникацију ваздух–земља из става а) тачка 2).
ADR.OPS.D.015 Управљање кретањем ваздухоплова на платформи
Оператер аеродрома обезбеђује:
а) да ваздухоплов добије упутства о рути коју мора пратити на платформи;
б) одговарајућа визуелна средства како би се осигурало да летачке посаде могу пронаћи додељену руту;
ц) да на планираној рути нема препрека са којима би се ваздухоплов у покрету могао сударити.
ADR.OPS.D.025 Додела паркинг позиција
а) Оператер аеродрома мора да утврди и обезбеди примену процедура како би осигурао:
1) да је додељена паркинг позиција одговарајућа за тип ваздухоплова који ће је користити;
2) да је са тим упозната организација одговорна за пружање АМS услуга, ако је установљена, или одговарајући пружалац услуга у ваздушном саобраћају;
3) да су са тим упозната лица одговорна за маневрисање ваздухопловом.
б) Оператер аеродрома мора да обезбеди да се при додели паркинг позиција ваздухопловима узму у обзир најмање следећи параметри:
1) карактеристике ваздухоплова;
2) средства за паркирање;
3) опрема која се користи на паркинг позицији;
4) околна инфраструктура;
5) други паркирани ваздухоплови на суседним паркинг позицијама;
6) међузависност паркинг позиција.
ADR.OPS.D.030 Навођење ваздухоплова
Оператер аеродрома обезбеђује да се навођење ваздухоплова спроводи коришћењем сигнала за паркирање у складу са Додатком 1. Анекса Спроведбене уредбе Комисије (ЕУ) број 923/2012.
ADR.OPS.D.035 Паркирање ваздухоплова
Оператер аеродрома је дужан да утврди процедуре и обезбеди њихову примену како би се осигурало следеће:
а) да се подручје предвиђено за паркирање ваздухоплова на платформи надгледа, како би се обезбедило да се током маневра паркирања одржавају минимална растојања;
б) да се обезбеди навођење, како би се омогућило безбедно паркирање ваздухоплова;
ц) да системи за аутоматско паркирање, ако су уграђени, правилно функционишу;
д) да се лица одговорна за рулање ваздухоплова упозоре да зауставе ваздухоплов ако нема минималних растојања;
е) да је лицима, осим оних која учествују у поступку паркирања ваздухоплова, забрањен приступ ваздухоплову док су упаљена светла за избегавање судара и мотори;
ф) да на паркинг позицији ваздухоплова нема било каквих остатака страног објекта (FOD) који би могли да утичу на безбедност.
ADR.OPS.D.040 Излазак ваздухоплова са паркинг позиције
Оператер аеродрома је дужан да утврди процедуре и обезбеди њихову примену како би се током изласка ваздухоплова са паркинг позиције осигурало следеће:
а) да су опрема за земаљско опслуживање ваздухоплова и возила, осим возила за изгуравање ваздухоплова ако су потребна за покретање ваздухоплова, уклоњена са паркинг позиције ваздухоплова или су паркирана на предвиђеним местима;
б) да су авио-мостови за укрцавање путника, ако постоје на паркинг позицији, увучени;
ц) да на предвиђеној путањи изласка са паркинг позиције нема остатака страног објекта (FOD);
д) да на паркинг позицији нема возила у покрету, нити саобраћаја на суседној сервисној саобраћајници (саобраћајницама), осим возила за изгуравање ваздухоплова ако су потребна за покретање ваздухоплова;
е) да је лицима, осим оних која учествују у испаркиравању ваздухоплова са паркинг позиције, забрањен приступ ваздухоплову док су упаљена светла за избегавање судара и мотори.
ADR.OPS.D.045 Достављање информација организацијама које обављају послове на платформи
а) Оператер аеродрома благовремено доставља информације у погледу ограничења операција на платформи организацијама које обављају послове на тој платформи.
б) Ако је применљиво, достављају се следеће информације:
1) врста ограничења;
2) трајање ограничења, ако је познато;
3) мере умањења ризика које је потребно применити;
4) оперативни утицај ограничења;
5) расположивост паркинг позиција ваздухоплова;
6) ограничења паркинг позиција ваздухоплова;
7) расположивост фиксних инсталација на паркинг позицијама ваздухоплова;
8) посебне процедуре за паркирање;
9) привремене промене сервисних саобраћајница;
10) радови у току;
11) све друге информације од оперативне важности за кориснике платформе.
ADR.OPS.D.050 Обавештавање хитних служби
а) Оператер аеродрома је дужан да:
1) утврди и у плану за ванредне ситуације на аеродрому примени процедуру за обавештавање хитних служби о удесима и незгодама на платформи;
2) обезбеди одговарајућа средства и опрему за обавештавање одговарајућих хитних служби.
б) Процедура коју утврди оператер аеродрома мора да обухвати најмање следеће:
1) контакт податке и средства које се користе за обавештавање хитних служби;
2) информације које се морају дати хитним службама како би се инцидент ефикасно решио, као што су:
(i) локација удеса или незгоде;
(ii) природа удеса или незгоде;
(iii) штета;
(iv) повреде људи;
(v) опасна роба.
ADR.OPS.D.055 Заштита од ударног таласа гасова из млазног мотора
а) Оператер аеродрома обавештава кориснике платформе о опасностима од ударног таласа гасова из млазног мотора и ваздушне струје елисе.
б) Оператер аеродрома захтева од корисника платформе да на одговарајући начин обезбеде возила и опрему и предвиде места за паркирање на којима је минимално дејство ударног таласа гасова из млазног мотора и ваздушне струје елисе.
ц) При пројектовању или измени планова платформе оператер аеродрома мора да узме у обзир дејство ударног таласа гасова из млазног мотора или ваздушне струје елисе.
д) Оператер аеродрома утврђује места на којима би могло доћи до ударног таласа гасова из млазног мотора и објављује захтев пилотима да примењују минимални потисак или предузима одговарајуће мере за умањење дејства ударног таласа.
ADR.OPS.D.060 Допуњавање ваздухоплова горивом
а) Оператер аеродрома утврђује процедуру за допуњавање ваздухоплова горивом.
б) Процедура мора да укључује следеће:
1) забрану отвореног пламена и употребе електричних или сличних алата који би могли да произведу искре или електрично пражњење у зони за допуњавање горивом;
2) забрану покретања земаљских агрегата за струју током допуњавања горивом;
3) постојање слободне путање од ваздухоплова како би се омогућило брзо уклањање цистерне са горивом и особља у случају опасности;
4) правилно повезивање ваздухоплова и извора довода горива и правилну примену процедура уземљења;
5) хитно обавештавање контролора снабдевања горивом у случају изливања горива и детаљна упутства о томе како поступати у случају изливања горива;
6) постављање опреме за земаљско опслуживање на такав начин да су излази за случај опасности слободни од било каквих препрека како би се омогућила брза евакуација путника, ако се путници укрцавају, искрцавају или остају у ваздухоплову током допуњавања ваздухоплова горивом;
7) расположивост апарата за гашење пожара одговарајућег типа најмање за почетну интервенцију у случају пожара проузрокованог горивом;
8) прекид операција допуњавања горивом ако су на аеродрому или у његовој близини грмљавинске непогоде са муњама.
ADR.OPS.D.065 Проба мотора
а) Оператер аеродрома мора да утврди и примењује процедуру пробе мотора.
б) Процедура укључује следеће:
1) лице које је овлашћено да одобри пробе мотора;
2) подручја на којима се спроводе пробе мотора;
3) безбедносне мере које треба предузети.
ADR.OPS.D.070 Одећа високе уочљивости
Оператер аеродрома мора да захтева да све особље које ради и креће се по површини за кретање ваздухоплова носи одећу високе уочљивости.
ADR.OPS.D.075 Одобрења за стартовање мотора и упутства за рулање ваздухоплова
а) Оператер аеродрома је дужан да у погледу одобрења за стартовање мотора, одобрења за изгуравање ваздухоплова ако су потребна и упутстава за рулање ваздухоплова, обезбеди координацију са пружаоцем услуга у ваздушном саобраћају, ако кретањем ваздухоплова по платформи не управља пружалац услуга у ваздушном саобраћају.
б) У том случају, оператер аеродрома у сарадњи са пружаоцем услуга у ваздушном саобраћају утврђује и примењује процедуру која укључује следеће:
1) дефинисање тела које издаје одобрење за покретање мотора;
2) средства за међусобно обавештавање о издатим одобрењима за стартовање мотора;
3) средства за међусобно обавештавање о датим одобрењима за изгуравање ваздухоплова и упутствима за рулање ваздухоплова.
ADR.OPS.D.080 Програми обуке и провере стручности паркерa и „FOLLOW-ME” возача
а) Оператер аеродрома утврђује и обезбеђује примену програма обуке за лица која пружају:
1) услугу навођења ваздухоплова;
2) услугу „FOLLOW-ME” навођења.
б) Програм обуке се спроводи у складу са тачком ADR.OR.D.017 Анекса III.
ц) Обука се осмишљава тако да обухвати основна знања и практичне вештине у вези са обављањем њихових дужности.
д) Оператер аеродрома обезбеђује спровођење програма провере стручности за лица из става а) како би обезбедио:
1) њихову непрекидну оспособљеност;
2) да су она свесна правила и процедура који су релевантни за њихове функције и задатке. Оператер аеродрома мора да обезбеди да се лица из става а) подвргавају проверама стручности у интервалима не дужим од 12 месеци од завршетка њихове основне обуке.
ADR.OPS.D.085 Програми обуке и провере стручности особља које даје упутства за рулање ваздухопловима путем радио-телефоније
а) Оператер аеродрома мора да обезбеди:
1) да је особље које даје упутства за рулање по платформи путем радио-телефоније, користећи додељене ваздухопловне радио-фреквенције, одговарајуће обучено и квалификовано;
2) да се програм обуке спроводи у складу са тачком ADR.OR.D.017 Анекса III, уз следеће изузетке:
(i) после основне обуке следи обука у јединици која се састоји од следећих фаза:
(А) фаза прелазне обуке, осмишљена првенствено да пренесе знање и разумевање оперативних процедура специфичних за локацију и специфичних радних задатака;
(Б) фаза обуке на радном месту, која је завршна фаза обуке у јединици, током које се претходно стечене рутине и вештине повезане са послом сједињују у пракси под надзором квалификованог инструктора у реалном саобраћају;
(ii) периодична обука се спроводи у интервалима не дужим од 12 календарских месеци и садржи понављање садржаја основне обуке;
(iii) обука за обнову знања се спроводи када је лице одсутно са дужности у периоду дужем од 12 месеци и обухвата целокупан садржај основне обуке.
б) Лица из става а) тачка 1) морају да покажу знање језика, најмање на оперативном нивоу, коришћењем фразеологије и обичног говорног језика, у складу са ставом ц), на језицима који се на аеродрому користе за комуникацију ваздух–земља.
ц) Подносилац захтева мора да докаже способност да:
1) успешно комуницира у ситуацијама комуникације само гласом и у ситуацијама комуникације „лицем у лице”;
2) прецизно и јасно комуницира у вези општих тема и тема у вези посла;
3) користи одговарајуће начине комуникације за размену порука и препознаје и решава неспоразуме у општем контексту или у вези посла;
4) успешно савладава језичке проблеме настале услед компликације или неочекиваног развоја догађаја до којих долази приликом уобичајене ситуације у току рада или комуникацијских задатака са којима су већ упознати;
5) употребљава дијалект или нагласак који је разумљив у ваздухопловној заједници.
д) Знање језика се доказује сведочанством које је издала организација која је спровела оцењивање, у којем се наводе језик или језици, ниво или нивои знања и датум оцењивања.
е) Изузев у случају лица која су доказала знање језика на експертском нивоу, знање језика се поново оцењује:
1) сваке четири године од датума оцењивања, ако је доказани ниво оперативни ниво;
2) сваких шест година од датума оцењивања, ако је доказани ниво напредни ниво.
ф) Доказивање знања језика се обавља методом оцењивања, која обухвата:
1) поступак који се користи за оцењивање;
2) квалификације испитивача који спроводе оцењивање знања језика;
3) жалбени поступак.
г) Оператер аеродрома обезбеђује курсеве језика како би његово особље одржало потребан ниво знања језика.
х) Оператер аеродрома обезбеђује спровођење програма провере стручности за лица из става а) тачка 1) како би обезбедио:
1) њихову непрекидну оспособљеност;
2) да су она свесна правила и процедура који су релевантни за њихове функције и задатке. Оператер аеродрома мора да обезбеди да се лица из става а) подвргавају проверама стручности у интервалима не дужим од 12 месеци од завршетка њихове основне обуке.