Прилог 1

ЧИНИОЦИ ИНТЕРОПЕРАБИЛНОСТИ И ЕЛЕМЕНТИ СТРУКТУРНИХ ПОДСИСТЕМА КОЈИ ПОДЛЕЖУ ОЦЕНИ УСАГЛАШЕНОСТИ И ОЦЕНИ ПОГОДНОСТИ ЗА УПОТРЕБУ И ПРИМЕЊИВИ МОДУЛИ

ПОДСИСТЕМ ИНФРАСТРУКТУРА

Подлежу оцењивању

Mодули

шине

CA* или СН* или

CB + CD или CB + CF или CH1

и CV**

прагови

CA или CH

и CV**

причврсни прибор

CA или CH

и CV**

*) Модули СА и СН могу се користити само у случају производа стављених на тржиште пре ступања на снагу овог правилника, под условом да произвођач докаже да су ранија испитивања и верификација производа спроведени успешно под сличним условима и да је производ усаглашен са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који су на снази. У супротном, примењује се поступак оцене усаглашености прописан овим правилником.

**) Оцена погодности за употребу применом модула CV, уколико није прописана ТСИ или нaциoнaлним жeлeзничким тeхничким прoписимa, није обавезна, већ се спроводи на захтев произвођача.

ПОДСИСТЕМ ЕНЕРГИЈА

Послежу оцењивању

Модули

Возни вод

CA* или CH* или

CB + CC или CH1

и CV**

*) Модули СА и СН могу се користити само у случају производа стављених на тржиште пре ступања на снагу овог правилника, под условом да произвођач докаже да су ранија испитивања и верификација производа спроведени успешно под сличним условима и да је производ усаглашен са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који су на снази. У супротном, примењује се поступак оцене усаглашености прописан овим правилником.

**) Оцена погодности за употребу применом модула CV, уколико није прописана ТСИ или нaциoнaлним жeлeзничким тeхничким прoписимa, није обавезна, већ се спроводи на захтев произвођача.

ПОДСИСТЕМ КОНТРОЛА, УПРАВЉАЊЕ И СИГНАЛИЗАЦИЈА

А. Интероперабилни подсистем

1) Пружни део

Подлежу оцењивању

Модули

Радио блок центар

CB + CD или CB + CF или CH1

Еуробализа

CB + CD или CB + CF или CH1

Еуропетља

CB + CD или CB + CF или CH1

ЛЕУ евробализа

CB + CD или CB + CF илиCH1

ЛЕУ европетља

CB + CD или CB + CF или CH1

Radio in – fill unit ( јединица радио везe)

CB + CD или CB + CF или CH1

2) Део на возилима

Подлежу оцењивању

Модули

ERTMS/ETCS на возилу

CB + CD или CB + CF или CH1

Опрема за одометрију

CB + CD или CB + CF или CH1

Интерфејс екстерног специфичног преносног модула (Specific Transmission Module – STM)

CB + CD или CB + CF или CH1

GSM-R за пренос говора

CB + CD или CB + CF или CH1

GSM-R за пренос података

CB + CD или CB + CF или CH1

GSM-R SIM картица

CA

За све чиниоце интероперабилности наведене у горњим табелама важи следеће:

1) испитивање типа применом модула СВ мора се спровести комбинацијом типа производње и типа пројекта (видети Прилог 2, модул СВ, тачка 2., друга алинеја) и

2) код примене модула CF није допуштена статистичка провера усаглашености, већ се сваки чинилац мора индивидуално испитати (видети Прилог 2, модул CF, тачка 4.).

Б. Подсистем на који се примењују национални железнички технички прописи

1) Сигнално-сигурносни уређаји

Подлежу оцењивању

Модули

Релејни и електронски станични сигнално-сигурносни уређаји

CA* или CB + CC

и CV**

Скретничке поставне справе

CA* или CB + CC

и CV**

Сигналне светиљке

CA* или CB + CC

Шинска струјна кола

CA* или CB + CC

и CV**

Бројачи осовина

CA* или CB + CC

и CV**

Детектори точка

CA* или CB + CC

и CV**

Уређаји аутоматског пружног блока

CA* или CB + CC

и CV**

Уређаји међустаничне зависности

CA* или CB + CC

и CV**

Уређаји телекоманде саобраћаја

CA* или CB + CC

и CV**

Уређаји за мерење прегрејаности осовина

CA* или CB + CC

Пружни део аутостоп уређаја

CA* или CB + CC

и CV**

Локомотивски део аутостоп уређаја

CA* или CB + CC

и CV**

Командно-контролни део уређаја путног прелаза

CA* или CB + CC

и CV**

Поставна справа полубраника/браника путног прелаза

CA* или CB + CC

и CV**

*) Модули СА и СН могу се користити само у случају производа стављених на тржиште пре ступања на снагу овог правилника, под условом да произвођач докаже да су ранија испитивања и верификација производа спроведени успешно под сличним условима и да је производ усаглашен са захтевима националних железничких техничких прописа који су на снази. У супротном, примењује се поступак оцене усаглашености прописан овим правилником.

**) Оцена погодности за употребу применом модула CV није обавезна, већ се спроводи на захтев произвођача.

2) Телекомуникациони уређаји

Подлежу оцењивању

М о д у л и

Диспечерски телекомуникациони системи

CA* или CB + CС

и CV**

Радио-комуникациони системи:

– системи УКТ веза,

– системи радио диспечерских веза

CA* или CB + CС

и CV**

*) Модули СА и СН могу се користити само у случају производа стављених на тржиште пре ступања на снагу овог правилника, под условом да произвођач докаже да су ранија испитивања и верификација производа спроведени успешно под сличним условима и да је производ усаглашен са захтевима националних железничких техничких прописа који су на снази. У супротном, примењује се поступак оцене усаглашености прописан овим правилником.

**) Оцена погодности за употребу применом модула CV није обавезна, већ се спроводи на захтев произвођача.

ПОДСИСТЕМ ЖЕЛЕЗНИЧКА ВОЗИЛА

1) Путничка кола

Подлежу оцењивању

Модули

Аутоматско централно квачило

CA1* или CA2* или CH* или CB + CD или CB + CF или CH1

Кука, завојно квачило и вучни уређај

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Вучни уређај за спашавање

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Точкови

CA1* или CA2* или CH* или CB + CD или CB + CF или CH1 и CV**

Противклизна заштита

CA1* или CA2* или CH* или CB + CD или CB + CF или CH1 и CV**

Сигнали на задњој страни кола

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CC или CB + CD или CH1

Прикључак за пражњење резервоара тоалета (фекалног резервоара)

CA или CB + CC или CH

Прикључак за допуну резервоара за воду

CA или CB + CC или CH

*) Модули CA1, CA2 или CH могу се користити само у случају производа који су били развијени и стављени на тржиште пре ступања на снагу овог правилника, под условом да произвођач докаже телу за оцену усаглашености да су испитивање пројекта и испитивање типа били спроведени у сличним условима, и да је тип усаглашен са ТСИ, односно националним железничким техничким прописима који су на снази. Ово доказивање мора бити документовано и сматра се да пружа једнаке доказе као испитивање типа по модулу CB или испитивање пројекта по модулу CH1.

**) Оцена погодности за употребу применом модула CV, уколико није прописана ТСИ или нaциoнaлним жeлeзничким тeхничким прoписимa, није обавезна, већ се спроводи на захтев произвођача.

2) Теретна кола

Подлежу оцењивању

Модули

Трчећи строј

CA1*или СА2* или СН*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Осовински склоп

CA1*или СА2* или СН*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Точкови

CA1*или СА2* или СН*

или CB + CD или CB + CF или CH1

и CV**

Осовине

CA1*или СА2* или СН*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Тарни елемент кочне папуче

CA1*или СА2* или СН*

или CB + CD или CB + CF или CH1

и CV***

Завршни сигнал

CA1 или CA2 или CH

*) Модули CA1, CA2 или CH могу се користити само у случају производа који су били развијени и стављени на тржиште пре ступања на овог правилника, под условом да произвођач докаже телу за оцену усаглашености да су испитивање пројекта и испитивање типа били спроведени у сличним условима, и да је тип усаглашен са ТСИ, односно националним железничким техничким прописима који су на снази. Ово доказивање мора бити документовано и сматра се да пружа једнаке доказе као испитивање типа по модулу CB или испитивање пројекта по модулу CH1.

**) Оцена погодности за употребу применом модула CV, уколико није прописана ТСИ или нaциoнaлним жeлeзничким тeхничким прoписимa, није обавезна, већ се спроводи на захтев произвођача.

***) Moдул CV кoристи сe у случajу кaдa прoизвoђaч тaрнoг eлeмeнтa кочне папуче нeмa дoвoљнo повратног искуствa (прeмa влaститoj оцени) зa прeдлoжeни прojeкт.

3) Електро локомотиве и електромоторни возови

Подлежу оцењивању

Модули за оцену усаглашености

Аутоматско централно квачило

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Кука, завојно квачило и вучни уређај

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Вучни уређај за спашавање

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Точкови

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

и CV**

Противклизна заштита точкова

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

и CV**

Предња светла

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CC или CB + CD или CH1

Позициона светла

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CC или CB + CD или CH1

Задња светла

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CC или CB + CD или CH1

Сирене

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CC или CB + CD или CH1

Пантограф

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Клизачи пантографа

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

и CV**

Главни прекидач струјног кола

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Седиште машиновође

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Прикључак за пражњење резервоара тоалета

CA или CB + CC или CH

Прикључак за допуну резервоара за воду

CA или CB + CC или CH

*) Модули CA1, CA2 или CH могу се користити само у случају производа који су били развијени и стављени на тржиште пре ступања на снагу овог правилника, под условом да произвођач докаже телу за оцену усаглашености да су испитивање пројекта и испитивање типа били спроведени у сличним условима, и да је тип усаглашен са ТСИ, односно националним железничким техничким прописима који су на снази. Ово доказивање мора бити документовано и сматра се да пружа једнаке доказе као испитивање типа по модулу CB или испитивање пројекта по модулу CH1.

**) Оцена погодности за употребу применом модула CV, уколико није прописана ТСИ или нaциoнaлним жeлeзничким тeхничким прoписимa, није обавезна, већ се спроводи на захтев произвођача.

4) Дизел локомотиве, дизел-моторни возови и вучна возила за посебне намене

Подлежу оцењивању

Модули за оцену усаглашености

Аутоматско централно квачило

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Кука, завојно квачило и вучни уређај

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Вучни уређај за спашавање

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Точкови

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

и CV**

Противклизна заштита точкова

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

и CV**

Предња светла

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CC или CB + CD или CH1

Позициона светла

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CC или CB + CD или CH1

Задња светла

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CC или CB + CD или CH1

Сирене

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CC или CB + CD или CH1

Седиште машиновође

CA1* или CA2* или CH*

или CB + CD или CB + CF или CH1

Прикључак за пражњење резервоара тоалета (фекалног резервоара)

CA или CB + CC или CH

Прикључак за допуну резервоара за воду

CA или CB + CC или CH

*) Модули CA1, CA2 или CH могу се користити само у случају производа који су били развијени и стављени на тржиште пре ступања на снагу овог правилника, под условом да произвођач докаже телу за оцену усаглашености да су испитивање пројекта и испитивање типа били спроведени у сличним условима, и да је тип усаглашен са ТСИ, односно националним железничким техничким прописима који су на снази. Ово доказивање мора бити документовано и сматра се да пружа једнаке доказе као испитивање типа по модулу CB или испитивање пројекта по модулу CH1.

**) Оцена погодности за употребу применом модула CV, уколико није прописана ТСИ или нaциoнaлним жeлeзничким тeхничким прoписимa, није обавезна, већ се спроводи на захтев произвођача.

Прилог 2

МОДУЛИ ЗА ОЦЕНУ УСАГЛАШЕНОСТИ ЧИНИЛАЦА НТЕРОПЕРАБИЛНОСТИ, ОДНОСНО ЕЛЕМЕНАТА СТРУКТУРНИХ ПОДСИСТЕМА

Moдул CA. Унутрашња контрола производње

1. Унутрашња контрола производње је поступак оцене усаглашености где произвођач испуњава обавезе из тач. 2, 3. и 4. и обезбеђује и изјављује на своју искључиву одговорност да чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема задовољава захтеве ТСИ, односно националних техничких прописа који се на њих примењују.

2. Техничка документација

Произвођач припрема техничку документацију. Документација омогућава оцењивање усаглашености чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа. Техничка документација дефинише важеће захтеве и, у мери потребној за оцењивање, обухвата пројектовање, производњу, одржавање и рад чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема .

Кад је то могуће, техничка документација доказује да је пројекат чиниоца интероперабилности који је већ прихваћен пре примене важећег ТСИ, у складу са ТСИ и да се чинилац интероперабилности користи у истој области употребе.

Техничка документација садржи, кад је то могуће, најмање следеће елементе:

– општи опис чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

– идејни пројекат и производне нацрте и планове компоненти, подсклопова, кола, итд.;

– описе и објашњења потребне за разумевање цртежа и планова, као и функционисања (укључујући услове коришћења) и одржавања чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

– услове интегрисања чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема у његово системско окружење (подсклоп, склоп, подсистем) и потребне услове интерфејса;

– списак примењених националних железничких техничких прописа;

– списак признатих стандарда и других меродавних техничких спецификација, који се примењују у целости или делимично, као и описе решења усвојених у циљу испуњавања захтева из ТСИ/националних железничких техничких прописа, уколико признати стандарди нису примењени. У случају делимично примењених признатих стандарда, у техничкој документацији наводе се делови коју су били примењени;

– резултате пројектних прорачуна, извршених прегледа, итд., и

– извештаје о тестирању.

3. Производња

Произвођач предузима све потребне мере да се производним процесом и његовим праћењем обезбеди сагласност чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са техничком документацијом из тачке 2. и са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

4. Декларација о усаглашености

Произвођач саставља писмену декларацију о усаглашености за чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема и чува је са техничком документацијом на располагању националним органима у временском периоду од десет година по производњи последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема.

Декларација о усаглашености идентификује чинилац интероперабилности за који је састављена.

Примерак декларације о усаглашености обезбеђује се на захтев надлежних органа.

5. Овлашћени заступник

Обавезе произвођача из тачке 4. може испунити његов овлашћени заступник у његово име и на његову одговорност, под условом да су оне наведене у овлашћењу.

Moдул CA1. Унутрашња контрола производње и верификација производа појединачним испитивањем

1. Унутрашња контрола производње и верификација производа појединачним испитивањем је поступак оцене усаглашености где произвођач испуњава обавезе из тач. 2, 3, 4. и 6. и обезбеђује и изјављује на своју искључиву одговорност да чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема задовољава захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

2. Техничка документација

Произвођач припрема техничку документацију. Документација омогућава оцењивање усаглашености чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа.

Техничка документација дефинише важеће захтеве и, у мери потребној за оцењивање, обухвата пројектовање, производњу, одржавање и рад чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема.

Кад је то могуће, техничка документација такође доказује да је пројекат чиниоца интероперабилности који је већ прихваћен пре примене важеће ТСИ, у складу са ТСИ и да се чинилац интероперабилности користи у истој области употребе.

Техничка документација садржи, кад је то могуће, најмање следеће елементе:

– општи опис чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

– идејни пројекат и производне нацрте и планове компоненти, подсклопова, кола, итд.;

– описе и објашњења потребна за разумевање цртежа и планова, и функционисања (укључујући услове коришћења) и одржавања чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

– услове интегрисања чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема у његово системско окружење (подсклоп, склоп, подсистем) и потребне услове интерфејса;

– списак примењених националних железничких техничких прописа;

– списак признатих стандарда и других меродавних техничких спецификација, који се примењују у целости или делимично, као и описе решења усвојених у циљу испуњавања захтева из ТСИ/националних железничких техничких прописа, уколико признати стандарди нису примењени. У случају делимично примењених признатих стандарда, у техничкој документацији наводе се делови коју су били примењени;

– резултате пројектних прорачуна, извршених прегледа, итд., и

– извештаје о тестирању.

3. Производња

Произвођач предузима све потребне мере да се производним процесом и његовим праћењем обезбеди сагласност чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са техничком документацијом из тачке 2. и са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

4. Провере производа

За сваки појединачни производ изводи се један или више тестова једног или више специфичних аспеката чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема у циљу потврде усаглашености са типом описаним у техничкој документацији и захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа. По избору произвођача, тестове изводи акредитовани интерни орган или се изводе под одговорношћу тела за оцену усаглашености које је изабрао произвођач.

5. Сертификат о усаглашености

Тело за оцену усаглашености на основу извршених прегледа и провера издаје сертификат о усаглашености.

Произвођач чува сертификате о усаглашености који су доступни за инспекцијски преглед националних органа у периоду од десет година по производњи последњег чиниоца интероперабилности.

6. Декларација о усаглашености

Произвођач саставља писмену декларацију о усаглашености за чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема и чува је са техничком документацијом на располагању националним органима у временском периоду од десет година по производњи последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема. Декларација о услаглашености идентификује чинилац интероперабилности за који је састављена.

Примерак декларације о усаглашености обезбеђује се на захтев надлежних органа.

7. Овлашћени заступник

Обавезе произвођача из тачке 6. може испунити његов овлашћени заступник у његово име и на његову одговорност, под условом да су оне наведене у овлашћењу.

Moдул CA2. Унутрашња контрола производње плус верификација производа у случајним интервалима

1. Унутрашња контрола производње плус верификација производа у случајним интервалима је поступак оцене усаглашености где произвођач испуњава обавезе из тач. 2, 3, 4. и 6. и обезбеђује и изјављује на своју искључиву одговорност да ти чиниоци интероперабилности/елементи структурног подсистема задовољавају захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

2. Техничка документација

Произвођач припрема техничку документацију. Документација омогућава оцењивање усаглашености чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа. Техничка документација дефинише важеће захтеве и, у мери потребној за оцењивање, обухвата пројектовање, производњу, одржавање и рад чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема.

Кад је то могуће, техничка документација такође доказује да је пројекат чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема који је већ прихваћен пре примене важећег ТСИ, у складу са ТСИ и да се чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема користи у истој области употребе.

Техничка документација садржи, кад је то могуће, најмање следеће елементе:

– општи опис чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

– идејни пројекат и производне нацрте и планове компоненти, подсклопова, кола, итд.;

– описе и објашњења потребна за разумевање цртежа и планова, као и функционисања (укључујући услове коришћења) и одржавања чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

– услове интегрисања чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема у његово системско окружење (подсклоп, склоп, подсистем) и потребне услове интерфејса;

– списак примењених националних железничких техничких прописа;

– списак признатих стандарда и других меродавних техничких спецификација, који се примењују у целости или делимично, као и описе решења усвојених у циљу испуњавања захтева из ТСИ/националних железничких техничких прописа, уколико признати стандарди нису примењени. У случају делимично примењених признатих стандарда, у техничкој документацији наводе се делови коју су били примењени;

– резултате пројектних прорачуна, извршених прегледа, итд. и

– извештаје о тестирању.

3. Производња

Произвођач предузима све потребне мере да се производним процесом и његовим праћењем обезбеди сагласност чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са техничком документацијом из тачке 2. и са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

4. Провере производа

4.1. По избору произвођача, акредитовани интерни орган или тело за оцену усаглашености које је изабрао произвођач изводи или налаже провере прoизвода у случајним интервалима.

4.2. Произвођач представља својe производe у виду хомогених партија и предузима све потребне мере да се производним процесом обезбеди хомогеност сваке произведене партије.

4.3. Сви чиниоци интероперабилности/елементи структурног подсистема доступни су за верификацију у виду хомогених партија. Из сваке партије узима се случајни узорак. Сви чиниоци интероперабилности/елементи структурног подсистема у узорку се појединачно прегледају и изводе се одговарајући тестови да би се обезбедила усаглашеност производа са типом описаним у техничкој документацији и захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њега примењују и да би се одредило да ли је партија прихваћена или одбијена.

5. Сертификат о усаглашености

Тело на основу извршених прегледа и тестова издаје сертификат о усаглашености.

Произвођач чува сертификате о усаглашености који је доступни за инспекцијски преглед националних органа у периоду од десет година по производњи последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема.

6. Декларација о усаглашености

Произвођач саставља писмену декларацију о усаглашености за чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема и чува је са техничком документацијом на располагању националним органима у временском периоду од десет година по производњи последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема.

Декларација о усаглашености идентификује чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема за који је састављена.

Декларација о усаглашености обезбеђује се на захтев надлежних органа.

7. Овлашћени заступник

Обавезе произвођача из тачке 6. може испунити његов овлашћени заступник у његово име и на његову одговорност, под условом да су оне наведене у овлашћењу.

Moдул CB. Испитивање типа

1. Испитивање типа је део поступка оцене усаглашености у коме тело за оцену усаглашености прегледа технички пројекат чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема и верификује и атестира да технички пројекат чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема испуњава услове ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њега примењују.

2. Испитивање типа може се извршити на један од следећих начина:

– испитивање узорка чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема, репрезентативног за предвиђену производњу (тип производње);

– оцена техничког пројекта чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема кроз преглед техничке документације и пратећих доказа из тачке 3. и испитивање узорака једног или више критичних делова чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема, репрезентативних за предвиђену производњу (комбинација типа производње и типа пројекта) или

– оцена адекватности техничког пројекта чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема кроз преглед техничке документације и пратећих доказа из тачке 3, без испитивања узорка (тип пројекта).

3. Произвођач подноси захтев за испитивање типа телу за оцену усаглашености по избору.

Захтев садржи:

– име и адресу произвођача, а уколико је захтев поднео овлашћени заступник, и његово име и адресу;

– писмену изјаву да исти захтев није поднет код другог тела за оцену усаглашености;

– техничку документацију која омогућава оцењивање усаглашености чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са важећим захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа и стандарда. Техничка документација дефинише важеће захтеве и, у мери потребној за оцењивање, обухвата пројектовање, производњу, одржавање и рад чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема. Техничка документација садржи, кад је то могуће, најмање следеће елементе:

• општи опис чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

• идејни пројекат и производне нацрте и планове компоненти, подсклопова, кола, итд.;

• описе и објашњења потребна за разумевање цртежа и планова, као и функционисања (укључујући услове коришћења) и одржавања чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

• услове интегрисања чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема у његово системско окружење (подсклоп, склоп, подсистем) и потребне услове интерфејса;

• списак примењених националних железничких техничких прописа;

• списак признатих стандарда и других меродавних техничких спецификација, који се примењују у целости или делимично, као и описе решења усвојених у циљу испуњавања захтева из ТСИ/националних железничких техничких прописа, уколико признати стандарди нису примењени. У случају делимично примењених признатих стандарда, у техничкој документацији наводе се делови коју су били примењени;

• резултате пројектних прорачуна, извршених испитивања, итд., и

• извештаје о тестирању;

– узорке репрезентативне за предвиђену производњу. Тело за оцену усаглашености може тражити додатне узорке за извођење програма тестирања уколико је потребно и

– пратеће доказе за адекватност решења техничког пројекта. Као пратећи докази помињу се сви коришћени документи, посебно када релевантни технички прописи и стандарди нису примењени у целости. Пратећи докази по потреби обухватају резултате тестирања која је извршила одговарајућа лабораторија произвођача или друга лабораторија у његово име и на његову одговорност.

4. Тело за оцену усаглашености:

за чинилац интероперабилности:

4.1. прегледа техничку документацију и пратеће доказе да процени адекватност техничког пројекта чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са захтевима одговарајућег ТСИ, односно националних железничких техничких прописа.

за узорак:

4.2. потврђује да је узорак произведен у сагласности са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа и техничком документацијом и идентификује елементе који су пројектовани у складу са важећим одредбама одговарајућих признатих стандарда и/или техничких спецификација, као и елементе који су пројектовани без примене одговарајућих одредби тих стандарда;

4.3. изводи или наручује извођење одговарајућих испитивања и тестова да провери да ли су захтеви ТСИ, односно националних железничких техничких прописа правилно примењени;

4.4. изводи или наручује извођење одговарајућих испитивања и тестова да провери, уколико је произвођач одлучио да примени решења из одговарајућих признатих стандарда и/или техничких спецификација, да ли су они правилно примењени;

4.5. изводи или наручује извођење одговарајућих испитивања и тестова да провери, уколико је произвођач одлучио да не примени решења из одговарајућих признатих стандарда и/или техничких спецификација, да ли решења која је применио произвођач испуњавају одговарајуће захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа;

4.6. договара се са произвођачем о месту одржавања испитивања и тестова.

5. Тело за оцену усаглашености саставља извештај о процени у коме наводи активности предузете у складу са тачком 4. и њихове резултате. Оно садржај таквог извештаја објављује, у целости или делимично, само уз сагласност произвођача.

6. Када тип испуњава захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који важе за предметни чинилац интероперабилности, тело за оцену усаглашености издаје произвођачу сертификат о испитивању типа. Сертификат садржи име и адресу произвођача, закључке испитивања, услове (ако их има) за његово важење и потребне податке за идентификацију одобреног типа. Сертификат може да има један или више анекса.

Сертификат и његови анекси садрже све одговарајуће информације за оцену усаглашености чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са прегледаним типом.

Када тип не испуњава захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа, тело за оцену усаглашености одбија да изда сертификат о испитивању типа и о томе обавештава подносиоца захтева, уз детаљно образложење за одбијање.

7. Произвођач обавештава тело за оцену усаглашености које поседује техничку документацију за сертификат о испитивању типа о свим изменама одобреног типа које могу утицати на усаглашеност чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа или са условима важења сертификата. Такве измене захтевају додатно одобрење у виду додатка оригиналном сертификату о испитивању типа. Изводе се само испитивања и тестови који су битни и потребни за извршене промене.

8. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о сертификатима о испитивању типа и/или њиховим додацима које је издало или повукло и периодично или на захтев ставља на располагање својим органима за пријављивање списак сертификата и/или њихових додатака који су одбијени, суспендовани или на други начин ограничени.

Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о сертификатима о испитивању типа и/или свим његовим додацима које је одбило, повукло, суспендовало или на други начин ограничило и, на захтев, о сертификатима и/или њиховим додацима које је издало.

OTIF и државе уговорнице OTIF и друга пријављена тела могу на захтев добити примерак сертификата о испитивању типа и/или његових додатака. OTIF и државе уговорнице OTIF могу на захтев добити примерак техничке документације и резултате испитивања које је извршило пријављено тело.

Тело за оцену усаглашености чува примерак сертификата о испитивању типа, његове анексе и додатке, укључујући документацију коју је доставио произвођач, све до истека важења сертификата.

9. Произвођач чува примерак сертификата о испитивању типа, његове анексе и додатке заједно са техничком документацијом на располагању националним органима у временском периоду од десет година по производњи последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема.

10. Овлашћени заступник произвођача може поднети захтев из тачке 3. и извршити обавезе из тач. 7. и 9., под условом да су оне дефинисане у овлашћењу.

Moдул CC. Усаглашеност са типом на основу унутрашње контроле производње

1. Усаглашеност са типом на основу унутрашње контроле производње је део поступка оцене усаглашености где произвођач испуњава обавезе утврђене у тач. 2. и 3, и потврђује и изјављује на своју одговорност да је предметни чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема усаглашен са типом описаним у сертификату о испитивању типа и да испуњава захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

2. Производња

Произвођач предузима све потребне мере да се производним процесом и његовим праћењем обезбеди сагласност чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са одобреним типом описаним у сертификату о испитивању типа и са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

3. Декларација о усаглашености

3.1. Произвођач саставља писмену декларацију о усаглашености за чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема и чува је и ставља на располагање националним органима у временском периоду од десет година након производње последњег чиниоца интероперабилности. Декларација о усаглашености идентификује чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема за који је састављена.

Примерак декларације о усаглашености обезбеђује се на захтев одговарајућих органа.

Сертификат на који се декларација позива је сертификат о испитивању типа и његови додаци.

4. Овлашћени заступник

Обавезе произвођача из тачке 3. може испунити његов овлашћени заступник у његово име и на његову одговорност, под условом да су оне наведене у овлашћењу.

Moдул CD. Усаглашеност са типом на основу система управљања квалитетом производног процеса

1. Усаглашеност са типом на основу система управљања квалитетом производног процеса је део поступка оцене усаглашености где произвођач испуњава обавезе утврђене у тач. 2. и 5. и потврђује и изјављује на своју одговорност да је предметни чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема усаглашен са типом описаним у сертификату о испитивању типа и да испуњава захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

2. Производња

Произвођач примењује одобрени систем управљања квалитетом за производњу, коначну контролу и тестирање предметних чинилаца интероперабилности/елемената структурног подсистема како је дефинисано у тачки 3. и подлеже надзору дефинисаном у тачки 4.

3. Систем управљања квалитетом

3.1. Произвођач подноси захтев за оцену свог система управљања квалитетом за предметне чиниоце интероперабилности/елементе структурног подсистема телу за оцену усаглашености по избору.

Захтев садржи:

– име и адресу произвођача и, уколико је захтев поднео овлашћени заступник, његово име и адресу;

– писмену изјаву да исти захтев није поднет код другог тела за оцену усаглашености;

– све одговарајуће информације за предвиђену категорију чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

– документацију о систему управљања квалитетом и

– техничку документацију одобреног типа и примерак сертификата о испитивању типа.

3.2. Систем управљања квалитетом обезбеђује да су чиниоци интероперабилности/еле-менти структурног подсистема усаглашени са типом описаним у сертификату о испитивању типа и да испуњавају захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

Сви елементи, захтеви и одредбе које је усвојио произвођач документују се систематски и организовано у форми писаних политика, поступака и упутстава. Документација за систем управљања квалитетом омогућава доследно тумачење програма, планова, приручника и евиденција о квалитету а посебно садржи описе:

– циљева квалитета и организационе структуре, одговорности и овлашћења руководства у погледу квалитета производа;

– одговарајућих техника, процеса и систематских акција које се користе у производњи, контроли квалитета и управљању квалитетом;

– испитивања и тестова који се изводе пре, за време и после производње и учесталост њиховог извођења;

– евиденције о квалитету као што су извештаји о проверама и подаци о тестирању, подаци о баждарењу, извештаји о стручној спреми особља, итд. и

– начина праћења постизања жељеног квалитета пројекта и производа и делотворности система управљања квалитетом.

3.3. Тело за оцену усаглашености оцењује систем управљања квалитетом да би утврдило да ли он испуњава захтеве из тачке 3.2.

Оно претпоставља усаглашеност са тим захтевима у погледу елемената система управљања квалитетом који су у складу са одговарајућим спецификацијама националног стандарда којим се имплементира меродавни стандард управљања квалитетом, признатим стандардима и/или техничким спецификацијама.

Када произвођач у производњи одговарајућег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема користи систем управљања квалитетом који је сертификовало акредитовано сертификационо тело, тело за оцену усаглашености приликом оцењивања узима то у обзир. У том случају, тело за оцену усаглашености врши детаљну процену специфичне документације и евиденција о систему управљања квалитетом за тај чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема. Тело за оцену усаглашености не оцењује поново цео приручник за квалитет и све поступке које је већ оценило сертификационо тело за систем управљања квалитетом.

Поред искуства у систему управљања квалитетом, тим који обавља проверу има најмање још једног члана са искуством процене у области датог чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема и технологије конкретног производа и захтева ТСИ, односно националних железничких техничких прописа и стандарда. Провера укључује посету пословних просторија произвођача ради оцењивања. Тим који обавља проверу прегледа техничку документацију из тачке 3.1., други став, пета алинеја, ради провере произвођачеве способности да препозна захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа и изврши потребнa испитивања у циљу обезбеђења сагласности чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са тим захтевима.

Произвођач се обавештава о одлуци. Обавештење садржи закључке провере и образложену одлуку оцене. Када оцена система управљања квалитетом пружа задовољавајући доказ да су захтеви из тачке 3.2. испуњени, тело за оцену усаглашености издаје подносиоцу захтева одобрење система управљања квалитетом.

3.4. Произвођач се обавезује да испуни обавезе које произилазе из одобреног система управљања квалитетом, као и да ће га одржавати да остане адекватан и ефикасан.

3.5. Произвођач обавештава тело за оцену усаглашености које је одобрило систем управљања квалитетом о планираним променама у систему управљања квалитетом које утичу на чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема, укључујући промене око сертификата за систем управљања квалитетом.

Tело за оцену усаглашености оцењује предложене промене и одлучује да ли ће измењени систем управљања квалитетом и даље испуњавати захтеве из тачке 3.2. или је потребно поновно оцењивање. Произвођач се обавештава о његовој одлуци. Обавештење садржи закључке прегледа и образложену одлуку оцене.

4. Надзор у надлежности тела за оцену усаглашености

4.1. Сврха надзора је да се потврди да произвођач прописно испуњава обавезе које произилазе из одобреног система управљања квалитетом.

4.2. Произвођач, у циљу периодичних провера, омогућава телу за оцену усаглашености приступ местима производње, коначних провера, тестирања и складиштења и обезбеђује све потребне информације, а посебно:

– документацију за систем управљања квалитетом и

– евиденције о квалитету, као што су извештаји о проверама и подаци о тестирању, подаци о баждарењу, извештаји о стручној спреми особља, итд.

4.3. Тело за оцену усаглашености врши периодичне провере како би се уверило да произвођач одржава и примењује систем управљања квалитетом, и доставља произвођачу извештај о ревизији.

Периодичне провере врше се најмање једном у две године. Ако произвођач примењује сертификовани систем управљања квалитетом, тело за оцену усаглашености то узима у обзир приликом периодичних провера.

4.4. Осим тога, тело за оцену усаглашености може непланирано посећивати произвођача. За време таквих посета, тело за оцену усаглашености може, по потреби, тестирати чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема или наложити његово тестирање да би проверило да систем управљања квалитетом правилно функционише. Тело за оцену усаглашености доставља произвођачу извештај о посети и, уколико су изведена тестирања, извештај о тестирању.

5. Декларација о усаглашености

5.1. Произвођач саставља писмену декларацију о усаглашености за чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема и чува је на располагању националним органима у временском периоду од десет година по производњи последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема. Декларација о усаглашености идентификује чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема за који је састављена.

Примерак декларације о усаглашености обезбеђује се на захтев надлежних органа.

5.2. Сертификати на које се позива декларација о усаглашености су:

– одобрење система управљања квалитетом из тачке 3.3. и извештаји о провери из тачке 4.3, ако постоје, и

– сертификат о испитивању типа и његови додаци.

6. Произвођач у временском периоду од десет година по производњи последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема, чува на располагању националним органима:

– документацију из тачке 3.1.,

– измену из тачке 3.5, како је одобрена,

– одлуке и извештаје тела за оцену усаглашености тачака 3.5., 4.3. и 4.4.

7. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о издатим или повученим одобрењима система управљања квалитетом, и периодично или на захтев, ставља на располагање својим пријављеним органима списак одбијених, суспендованих или на други начин оганичених одобрења система управљања квалитетом.

Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о одобрењима система управљања квалитетом која је одбило, суспендовало, повукло или на други начин ограничило и, на захтев, о одобрењима система управљања квалитетом која је издало.

8. Овлашћени заступник

Обавезе произвођача из тач. 3.1, 3.5, 5. и 6. може испунити његов овлашћени заступник у његово име и на његову одговорност, под условом да су оне наведене у овлашћењу.

Moдул CF. Усаглашеност са типом на основу верификације производа

1. Усаглашеност са типом на основу верификације производа је део поступка оцене усаглашености где произвођач испуњава обавезе утврђене у тач. 2, 5.1. и 6. и потврђује и изјављује на своју одговорност да су предметни чиниоци интероперабилности/елементи структурног подсистема, који подлежу одредбама тачке 3. усаглашени са типом описаним у сертификату о испитивању типа и да испуњавају захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

2. Производња

Произвођач предузима све потребне мере да се производним процесом и његовим праћењем обезбеди сагласност чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са одобреним типом описаним у сертификату о испитивању типа и са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

3. Верификација

Тело за оцену усаглашености које је изабрао произвођач обавља одговарајућа испитивања и тестове ради провере усаглашености чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са одобреним типом описаним у сертификату о испитивању типа и са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа.

Испитивања и тестови за проверу усаглашености чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа обављају се, по избору произвођача, испитивањем и тестирањем сваког чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема, како је наведено у тачки 4. или испитивањем и тестирањем чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема на статистичкој основи, како је наведно у тачки 5.

4. Верификација усаглашености испитивањем и тестирањем сваког чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема

4.1. Сви чиниоци интероперабилности/елементи структурног подсистема појединачно се испитују и обављају се одговарајући тестови утврђени у ТСИ, односно националним железничким техничким прописима и признатим стандардима и/или техничким спецификацијама, или еквивалентни тестови, да би се проверила усаглашеност са одобреним типом описаним у сертификату о испитивању типа и са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа. Када тест није утврђен у ТСИ, односно националним железничким техничким прописима, признатим стандардима и/или техничким спецификацијама, о тестовима који ће се обављати одлучују произвођач и тело за оцену усаглашености.

4.2. Тело за оцену усаглашености издаје сертификат о усаглашености на основу извршених испитивања и тестова.

Произвођач чува сертификат о усаглашености који је доступан за преглед националним органима у периоду од десет година по производњи последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема.

5. Статистичка провера усаглашености

5.1. Произвођач предузима све потребне мере да производни процес и његово праћење обезбеде хомогеност сваке произведене партије и подноси своје чиниоце интероперабилности/елементе структурног подсистема за верификацију у виду хомогених партија.

5.2. Из сваке партије узима се случајни узорак у складу са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа. Сви чиниоци интероперабилности/елементи структурног подсистема у узорку појединачно се прегледају и обављају се одговарајући тестови утврђени у ТСИ, односно националним железничким техничким прописима, признатим стандардима и/или техничким спецификацијама, или еквивалентни тестови, да би се потврдила усаглашеност са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа и одредило да ли се партија прихвата или одбија. Када тест није одређен у ТСИ, односно националним железничким техничким прописима, признатим стандардима и/или техничким спецификацијама, о тестовима који ће се обављати одлучују произвођач и тело за оцену усаглашености.

5.3. Уколико је партија прихваћена, сматра се да су сви чиниоци интероперабилности/елементи структурног подсистема у партији одобрени, осим оних чинилаца интероперабилности/елемената структурног подсистема из узорка за које је утврђено да не задовољавају тестове.

Тело за оцену усаглашености издаје сертификат о усаглашености на основу извршених испитивања и тестова. Произвођач чува сертификат о усаглашености који је доступан националним органима у периоду од десет година по производњи последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема.

5.4. Уколико је партија одбијена, тело за оцену усаглашености или надлежни орган предузима одговарајуће мере да спречи стављање такве партије у промет. У случају честог одбијања партија, тело за оцену усаглашености може обуставити статистичку проверу и предузети одговарајуће мере.

6. Декларација о усаглашености

6.1. Произвођач саставља писмену декларацију о усаглашености за чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема и чува је на располагању националним органима у временском периоду од десет година након производње последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема. Декларација о усаглашености идентификује чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема за који је састављена.

Примерак декларације о усаглашености обезбеђује се на захтев надлежних органа.

6.2. Сертификати на које се позива декларација о усаглашености су:

– сертификат о испитивању типа и његови додаци,

– сертификат о усаглашености из тачке 4.2. или тачке 5.3.

7. Овлашћени заступник

Обавезе произвођача може испунити његов овлашћени заступник у његово име и на његову одговорност, под условом да су оне наведене у овлашћењу. Овлашћени заступник не може извршавати обавезе произвођача из тач. 2, 5.1. и 5.2.

Модул CH. Усаглашеност на основу потпуног система управљања квалитетом

1. Усаглашеност на основу потпуног система управљања квалитетом је поступак оцене усаглашености где произвођач испуњава обавезе из тач. 2. и 5., обезбеђује и изјављује на своју искључиву одговорност да чиниоци интероперабилности/елементи структурног подсистема задовољавају захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

2. Производња

Произвођач примењује одобрени систем управљања квалитетом за пројектовање, производњу, коначну контролу производа и тестирање предметних чинилаца интероперабилности/елемената структурног подсистема, како је дефинисано у тачки 3. и који подлеже надзору дефинисаном у тачки 4.

3. Систем управљања квалитетом

3.1. Произвођач подноси захтев телу за оцену усаглашености по избору за оцену свог система управљања квалитетом за предметне чиниоце интероперабилности/елементе структурног подсистема.

Захтев садржи:

– име и адресу произвођача, и уколико је захтев поднео овлашћени заступник, и његово име и адресу;

– техничку документацију за један модел из сваке категорије чинилаца интероперабилности/елемената структурног подсистема чија се производња планира. Техничка документација садржи, где је то могуће, најмање следеће елементе:

• општи опис чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

• идејни пројекат и производне нацрте и шеме компоненти, подсклопова, кола, итд.;

• описе и објашњења потребна за разумевање цртежа и шема, и рада (укључујући услове коришћења) и одржавања чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

• услове интегрисања чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема у његово системско окружење (подсклоп, склоп, подсистем) и потребне услове интерфејса;

• списак примењених националних железничких техничких прописа;

• списак признатих стандарда и других меродавних техничких спецификација, који се примењују у целости или делимично, као и описе решења усвојених у циљу испуњавања захтева из ТСИ, односно националних железничких техничких прописа, уколико признати стандарди нису примењени. У случају делимично примењених признатих стандарда, у техничкој документацији наводе се делови коју су били примењени;

• резултате пројектних прорачуна, извршених испитивања, итд. и

• извештаје о тестирању;

– документацију о систему управљања квалитетом и

– писмену изјаву да исти захтев није поднет код другог тела за оцену усаглашености.

3.2. Систем управљања квалитетом обезбеђује сагласност чинилаца интероперабилности/елемената структурног подсистема са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

Сви елементи, захтеви и одредбе које је произвођач усвојио документују се систематски и организовано у форми писаних политика, поступака и упутстава. Документација за систем управљања квалитетом омогућава доследно тумачење програма, планова, приручника и евиденција о квалитету, а посебно садржи описе:

– циљева квалитета и оранизационе структуре, одговорности и овлашћења руководства у погледу квалитета пројекта и производа;

– техничких спецификација пројекта, укључујући стандарде које ће се примењивати;

– техника, поступака и систематских акција које ће се користити за контролу и проверу пројекта када се ради о пројектовању чинилаца интероперабилности/елемената структурног подсистема који припадају обухваћеној категорији производа;

– одговарајућих техника, процеса и систематских акција које ће се користити у производњи, контроли квалитета и управљању квалитетом;

– испитивања и тестова који се изводе пре, за време и после производње и учесталост њиховог извођења;

– евиденција о квалитету као што су извештаји о проверама и подаци о тестирању, подаци о баждарењу, извештаји о стручној спреми особља, итд., и

– начина праћења постизања жељеног квалитета производа и делотворности система управљања квалитетом.

3.3. Тело за оцену усаглашеностиоцењује систем управљања квалитетом како би утврдило да ли он испуњава захтеве из тачке 3.2.

Оно претпоставља усаглашеност са тим захтевима у погледу елемената система управљања квалитетом који су у складу са одговарајућим спецификацијама националног стандарда којим се имплементира меродавни стандард управљања квалитетом, признатим стандардима и/или техничким спецификацијама.

Када произвођач у пројектовању и производњи одговарајућег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема користи систем управљања квалитетом који је сертификовало акредитовано сертификационо тело, тело за оцену усаглашености то узима у обзир приликом оцењивања. У том случају, тело за оцену усаглашености врши детаљну процену посебне документације и записа о систему управљања квалитетом само за тај чинилац интероперабилности. Тело за оцену усаглашености не оцењује поново цео приручник за квалитет и све поступке које је већ оценило сертификационо тело за систем управљања квалитетом.

Поред искуства у систему управљања квалитетом, тим који обавља проверу има најмање још једног члана са искуством оцењивача у области одговарајућег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема и технологији одређеног производа и познавање захтева ТСИ, односно националних железничких техничких прописа. Провера укључује посету пословних просторија произвођача ради оцењивања. Тим који обавља проверу прегледа техничку документацију из тачке 3.1., друга алинеја, ради провере способности произвођача да препозна захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа и изврши потребнa испитивања у циљу обезбеђења сагласности чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са тим захтевима. Произвођач или његов овлашћени заступник обавештавају се о одлуци.

Обавештење садржи закључке провере и образложену одлуку оцене. Уколико је оцена система управљања квалитетом обезбедила задовољавајући доказ да су захтеви из тачке 3.2. испуњени, тело за оцену усаглашености подносиоцу захтева издаје одобрење система управљања квалитетом.

3.4. Произвођач се обавезује да испуни обавезе које произилазе из одобреног система управљања квалитетом, као и да ће систем остати адекватан и ефикасан.

3.5. Произвођач обавештава тело за оцену усаглашености које је одобрило систем управљања квалитетом, о планираним променама у систему управљања квалитетом које утичу на чинилац интероперабилности/елемент подистема, укључујући промене у сертификату за систем управљања квалитетом.

Тело за оцену усаглашености оцењује предложене промене и одлучује да ли ће измењени систем управљања квалитетом и даље испуњавати захтеве из тачке 3.2. или је потребно поновно оцењивање.

Произвођач се обавештава о његовој одлуци. Обавештење садржи закључке прегледа и образложену одлуку о оцени.

4. Надзор у надлежности тела за оцену усаглашености

4.1. Сврха надзора је да се потврди да произвођач прописно испуњава обавезе које произилазе из одобреног система управљања квалитетом.

4.2. Произвођач, у циљу периодичних провера, омогућава телу за оцену усаглашености приступ местима производње, инспекцијских прегледа, тестирања и складиштења и обезбеђује све потребне информације, а посебно:

– документацију за систем управљања квалитетом,

– евиденције о квалитету, предвиђене у делу система управљања квалитетом који се односи на пројекат, као што су резултати анализа, прорачуни, тестови, итд. и

– евиденције о квалитету, предвиђене у делу система управљања квалитетом који се односи на производњу, као што су извештаји о инспекцијским прегледима и подаци о тестирању, подаци о баждарењу, извештаји о стучној спреми особља, итд.

4.3. Тело за оцену усаглашености врши периодичне провере да се увери да произвођач одржава и примењује систем управљања квалитетом, и доставља произвођачу извештај о провери.

Периодичне провере изводе се најмање једном у две године.

Ако произвођач примењује сертификовани систем управљања квалитетом, тело за оцену усаглашености то узима у обзир током периодичних провера.

4.4. Осим тога, тело за оцену усаглашености може непланирано посећивати произвођача. За време таквих посета, тело за оцену усаглашености може, по потреби, изводити тестирања чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема или наложити њихово извођење да би се проверило правилно функционисање система управљања квалитетом. Тело за оцену усаглашености доставља произвођачу извештај о посети и, уколико су изведена тестирања, извештај о тестирању.

5. Декларација о усаглашености

5.1. Произвођач саставља писмену декларацију о усаглашености за чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема и чува је на располагању националним органима у временском периоду од десет година од производње последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема. Декларација о усаглашености идентификује чинилац интероперабилности/елемента структурног подсистема за који је састављена.

Примерак декларације о усаглашености обезбеђује се на захтев надлежних органа.

5.2. Сертификат на који се позива декларација о усаглашености је:

– одобрење система управљања квалитетом из тачке 3.3. и извештаји о провери из тачке 4.3, ако постоје.

6. Произвођач у временском периоду од најмање десет година од производње последњег чиниоца интероперабилности, чува на располагању националним органима:

– техничку документацију из тачке 3.1.,

– документацију која се односи на систем управљања квалитетом из тачке 3.1.;

– промену из тачке 3.5, како је одобрена, и

– одлуке и извештаје тела за оцену усаглашености из тач. 3.5., 4.3. и 4.4.

7. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о издатим или повученим одобрењима система управљања квалитетом, и периодично или на захтев, ставља на располагање својим органима за пријављивање списак одбијених, суспендованих или на други начин ограничених система управљања квалитетом.

Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о одобрењима система управљања квалитетом која је одбило, суспендовало или повукло и, на захтев, о одобрењима система управљања квалитетом која је издало.

8. Овлашћени заступник

Обавезе произвођача из тач. 3.1., 3.5., 5. и 6. може испунити његов овлашћени заступник у његово име и на његову одговорност, под условом да су оне наведене у овлашћењу.

Moдул CH1. Усаглашеност на основу потпуног система управљања квалитетом и испитивања пројекта

1. Усаглашеност на основу потпуног система управљања квалитетом и испитивања пројекта је поступак оцене усаглашености где произвођач испуњава обавезе из тач. 2. и 6. и потврђује и изјављује на своју искључиву одговорност да чиниоци интероперабилности/елементи структурног подсистема задовољавају захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

2. Производња

Произвођач примењује одобрени систем управљања квалитетом за пројектовање, производњу, коначну контролу производа и тестирање чинилаца интероперабилности/елемената структурног подсистема, како је дефинисано у тачки 3. и који подлеже надзору из тачке 5. Адекватност техничког пројекта чинилаца интероперабилности/елемената структурног подсистема прегледа се у складу са тачком 4.

3. Систем управљања квалитетом

3.1. Произвођач подноси захтев телу за оцену усаглашености по избору за оцену свог система управљања квалитетом за предметне чиниоце интероперабилности/елементе структурног подсистема.

Захтев садржи:

– име и адресу произвођача, и уколико је захтев поднео овлашћени заступник, и његово име и адресу;

– све одговарајуће информације за предвиђену категорију чиниоца интероперабилности/ елемената структурног подсистема;

– документацију о систему управљања квалитетом и

– писмену изјаву да исти захтев није поднет код другог тела за оцену усаглашености.

3.2. Систем управљања квалитетом обезбеђује сагласност чинилаца интероперабилности/елемената структурног подсистема са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њих примењују.

Сви елементи, захтеви и одредбе које је произвођач усвојио документују се систематски и организовано у форми писаних политика, поступака и упутстава. Документација за систем управљања квалитетом омогућава доследно тумачење програма, планова, приручника и евиденција о квалитету, а посебно садржи описе:

– циљева квалитета и оранизационе структуре, одговорности и овлашћења руководства у погледу квалитета пројекта и производа;

– техничких спецификација пројекта укључујући стандарде који ће се примењивати, и, уколико се меродавни признати стандарди и/или техничке спецификације не примењују у потпуности, опис решења која ће се користити како би се обезбедило испуњавање захтева из ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се примењују на чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема;

– техника, поступака и систематских акција које ће се користити за контролу и верификацију пројекта када се ради о пројектовању чинилаца интероперабилности који припадају обухваћеној категогији производа;

– одговарајућих техника, процеса и систематских акција које ће се користити у производњи, контроли квалитета и управљању квалитетом;

– испитивања и тестова који се изводе пре, за време и после производње, и учесталост њиховог извођења;

– евиденције о квалитету као што су извештаји о инспекцијским прегледима и подаци о тестирању, подаци о баждарењу, извештаји о стручној спреми особља, итд. и

– начина праћења постизања жељеног квалитета производа и делотворности система управљања квалитетом.

3.3. Тело за оцену усаглашености оцењује систем управљања квалитетом да би утврдило да ли он испуњава захтеве из тачке 3.2.

Оно претпоставља усаглашеност са тим захтевима у погледу елемената система управљања квалитетом који су у складу са одговарајућим спецификацијама националног стандарда којим се имплементира меродавни стандард управљања квалитетом, признатим стандардима и/или техничким спецификацијама.

Када произвођач у пројектовању и производњи одговарајућег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема користи систем управљања квалитетом који је сертификовало акредитовано сертификационо тело, тело за оцену усаглашености приликом оцењивања то узима у обзир. У том случају, тело за оцену усаглашености врши детаљну процену посебне документације и евиденција о систему управљања квалитетом само за чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема. Тело не оцењује поново цео приручник за квалитет и све поступке које је већ оценило сертификционо тело за систем управљања квалитетом. Поред искуства у систему управљања квалитетом, тим који обавља проверу има најмање још једног члана са искуством оцењивача у области одговарајућег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема и технологији одређеног производа и познавање захтева ТСИ, односно националних железничких техничких прописа. Провера укључује посету пословних просторија произвођача ради оцењивања.

Произвођач или његов овлашћени заступник обавештавају се о одлуци.

Обавештење садржи закључке контроле и образложену одлуку о оцени. Уколико је оцена система управљања квалитетом обезбедила задовољавајући доказ да су захтеви из тачке 3.2. испуњени, тело за оцену усаглашености подносиоцу захтева издаје одобрење система управљања квалитетом.

3.4. Произвођач се обавезује да испуни обавезе које произилазе из одобреног система управљања квалитетом, као и да ће систем остати адекватан и ефикасан.

3.5. Произвођач обавештава тело за оцену усаглашености које је одобрило систем управљања квалитетом о планираним променама у систему управљања квалитетом које утичу на чинилац интероперабилности, укључујући промене у сертификату за систем управљања квалитетом.

Тело за оцену усаглашености оцењује предложене промене и одлучује да ли ће измењени систем управљања квалитетом и даље испуњавати захтеве из тачке 3.2. или је потребно поновно оцењивање.

Произвођач се обавештава о његовој одлуци. Обавештење садржи закључке прегледа и образложену одлуку о оцени.

3.6. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о издатим или повученим одобрењима система управљања квалитетом, и периодично или на захтев, ставља на располагање својим органима за пријављивање списак одбијених, суспендованих или на други начин ограничених система управљања квалитетом.

Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о одобрењима система управљања квалитетом која је одбило, суспендовало или повукло и, на захтев, о одобрењима система управљања квалитетом која је издало.

4. Испитивање пројекта

4.1. Произвођач телу за оцену усаглашености из тачке 3.1. подноси захтев за испитивање пројекта.

4.2. Захтев омогућава да се разуме пројектовање, производња, одржавање и рад чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема и да се процени усаглашеност са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који за њега важе. Захтев садржи:

– име и адресу произвођача;

– писмену изјаву да исти захтев није поднет код другог тела за оцену усаглашености;

– техничку документацију. Техничка документација омогућава оцењивање усаглашености чинилаца интероперабилности/елемената структурног подсистема са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа. Техничка документација дефинише захтеве и, у мери потребној за оцењивање, обухвата пројектовање и рад чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема. Техничка документација, где је то могуће, садржи најмање следеће елементе:

• општи опис чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

• идејни пројекат и производне нацрте и шеме компоненти, подсклопова, кола, итд.;

• описе и објашњења потребна за разумевање цртежа и шема, и рада (укључујући услове коришћења) и одржавања чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

• услове интегрисања чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема у његово системско окружење (подсклоп, склоп, подсистем) и потребне услове интерфејса;

• списак примењених националних железничких техничких прописа;

• списак признатих стандарда и/или других меродавних техничких спецификација који се примењују у целости или делимично, као и описе решења усвојених у циљу испуњавања захтева из ТСИ, односно националних железничких техничких прописа, уколико признати стандарди нису примењени. У случају делимично примењених признатих стандарда, у техничкој документацији наводе се делови коју су били примењени;

• резултате пројектних прорачуна, извршених испитивања, итд. и

• извештаје о тестирању;

– пратеће доказе о адекватности техничког пројекта. Као пратећи докази помињу се сви коришћени документи, посебно када релевантни ТСИ, односно национални железнички технички прописи, признати стандарди и техничке спецификације нису примењени у целости. Пратећи докази по потреби обухватају резултате тестирања која је извршила одговарајућа лабораторија произвођача или друга лабораторија у његово име и на његову одговорност.

4.3. Тело за оцену усаглашености прегледа захтев и уколико пројекат испуњава захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа, који се односе на чинилац интероперабилности, издаје произвођачу сертификат о испитивању пројекта. Сертификат садржи име и адресу произвођача, закључке прегледа, услове (ако их има) за његово важење и потребне податке за идентификацију одобреног пројекта, а уколико је потребно и опис функционисања производа. Сертификат може да има један или више анекса.

Сертификат и његови анекси садрже све одговарајуће информације за оцену усаглашености чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са прегледаним пројектом.

Када пројекат не испуњава услове ТСИ, односно националних железничких техничких прописа, тело за оцену усаглашености одбија да изда сертификат о прегледу пројекта и о томе обавештава подносиоца захтева, уз детаљно образложење за одбијање.

4.4. Произвођач до истека важења сертификата обавештава тело за оцену усаглашености које је издало сертификат о прегледу пројекта о свим променама одобреног пројекта које могу утицати на усаглашеност са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа или условима важења сертификата. Такве измене захтевају додатно одобрење од тела за оцену усаглашености које је издало сертификат о прегледу пројекта у виду додатка оригиналном сертификату о прегледу пројекта. Изводе се само прегледи и тестови који су битни и потребни за извршене промене.

4.5. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о сертификатима о прегледу пројекта и/или њиховим додацима које је издало или повукло, и периодично или на захтев, ставља на располагање својим органима за пријављивање списак сертификата и/или њихових додатака који су одбијени, суспендовани или на други начин ограничени.

Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о сертификатима о прегледу пројекта и/или свим његовим додацима које је одбило, повукло, суспендовало или на други начин ограничило и, на захтев, о сертификатима и/или њиховим додацима које је издало.

ОТИФ, државе уговорнице ОТИФ и друга пријављена тела могу на захтев добити примерак сертификата о прегледу пројекта и/или његових додатака. ОТИФ и државе уговорнице ОТИФ могу на захтев добити примерак техничке документације и резултате прегледа које је извршило пријављено тело.

Тело за оцену усаглашености све до истека важења сертификата чува примерак сертификата о прегледу пројекта, његове анексе и додатке као и техничку документацију, укључујући документацију коју је доставио произвођач.

4.6. Произвођач чува примерак сертификата о прегледу пројекта, његових анекса и додатака заједно са техничком документацијом на располагању националним органима у временском периоду дефинисаном од десет година од производње последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема.

5. Надзор у надлежности тела за оцену усаглашености

5.1. Сврха надзора је да се потврди да произвођач прописно испуњава обавезе које произилазе из одобреног система управљања квалитетом.

5.2. Произвођач, у циљу периодичних провера, омогућава телу за оцену усаглашености приступ местима производње, инспекцијских прегледа, тестирања и складиштења и обезбеђује све потребне информације, а посебно:

– документацију за систем управљања квалитетом;

– евиденције о квалитету, предвиђене у делу система управљања квалитетом који се односи на пројекат, као што су резултати анализа, прорачуни, тестови, итд. и

– евиденције о квалитету, предвиђене у делу система управљања квалитетом који се односи на производњу, као што су извештаји о инспекцијским прегледима и подаци о тестирању, подаци о баждарењу, извештаји о стручној спреми особља, итд.

5.3. Тело за oцену усаглашености врши периодичне провере да се увери да произвођач одржава и примењује систем управљања квалитетом, и доставља произвођачу извештај о провери.

Периодичне провере врше се најмање једном у две године.

Ако произвођач примењује сертификовани систем управљања квалитетом, тело за оцену усаглашености то узима у обзир у току периодичних ревизија.

5.4. Осим тога, тело за оцену усаглашености може непланирано посећивати произвођача. За време таквих посета, тело за оцену усаглашености може, по потреби, изводити тестове чиниоца инероперабилности/елемента структурног подсистема или наложити њихово извођење да би се проверило правилно функционисање система управљања квалитетом. Тело за оцену усаглашености доставља произвођачу извештај о посети и, уколико су изведена тестирања, извештај о тестирању.

6. Декларација о усаглашености

6.1. Произвођач саставља писмену декларацију о усаглашености за чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема и чува је на располагању националним органима у временском периоду дефинисаном од десет година од производње последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема. Декларација о усаглашености идентификује чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема за који је састављена и наводи број сертификата о испитивању пројекта.

Примерак декларације о усаглашености обезбеђује се на захтев надлежних органа.

6.2. Сертификати на које се позива декларација о усаглашености су:

– одобрење система управљања квалитетом из тачке 3.3. и извештаји о ревизији из тачке 5.3, ако постоје, и

– сертификат о испитивању пројекта наведен у тачки 4.3. и његови додаци.

7. Произвођач у временском периоду од најмање десет година од производње последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема, чува на располагању националним органима:

– документацију која се односи на систем управљања квалитетом из тачке 3.1.;

– промену из тачке 3.5. како је одобрена и

– одлуке и извештаје тела за оцену усаглашености из тач. 3.5., 5.3. и 5.4.

8. Овлашћени заступник

Овлашћени заступник произвођача може поднети захтев из тачака 4.1. и 4.2. и испунити обавезе из тач. 3.1, 3.5, 4.4., 4.6., 6. и 7. у његово име и на његову одговорност, под условом да су оне наведене у овлашћењу.

МОДУЛИ ЗА ОЦЕНУ ПОГОДНОСТИ ЗА УПОТРЕБУ ЧИНИЛАЦА ИНТЕРОПЕРАБИЛНОСТИ, ОДНОСНО ЕЛЕМЕНАТА СТРУКТУРНИХ ПОДСИСТЕМА

Moдул CV. Валидација типа на основу испитивања у експлоатацији (погодност за употребу)

1. Валидација типа на основу испитивања у експлоатацији је део поступка оцене у коме тело за оцену усаглашености установљава и потврђује да узорак који је репрезентативан за предвиђену производњу, испуњава захтеве погодности за употребу ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се на њега примењују.

2. Произвођач подноси захтев за валидацију типа на основу испитивања у експлоатацији телу за оцену усаглашености по избору.

Захтев садржи:

– име и адресу произвођача, и уколико је захтев поднео овлашћени заступник, и његово име и адресу;

– писмену изјаву да исти захтев није поднет код другог тела за оцену усаглашености;

– техничку документацију из тачке 3.;

– програм за валидацију на основу испитивања у експлоатацији, како је описано у тачки 4.;

– име и адресу предузећа (управљача инфраструктуре и/или железничког превозника) са којом је подносилац захтева склопио споразум о учешћу у oцењивању погодности за употребу на основу испитивања у експлоатацији:

• коришћењем чиниоца интеропрабилности/елемента структурног подсистема;

• праћењем понашања у току рада и

• објављивањем извештаја о испитивању у експлоатацији;

– име и адресу предузећа која преузима одржавање чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема у току временског периода или пређеног растојања потребног за испитивање у експлоатацији,

– сертификат о испитивању типа када је коришћен модул CB за фазу пројектовања, или сертификат о испитивању пројекта када је коришћен модул CH1 за фазу пројектовања.

Произвођач ставља на располагање организацији која је преузела чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема у експлоатацију, узорак или довољан број узорака који су репрезентативни за планирану производњу и који се у даљем тексту називају „тип”. Тип може обухватити неколико верзија чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема, под условом да су све разлике међу верзијама обухваћене горе поменутим сертификатима.

Тело за оцену усаглашености може тражити додатне узорке уколико је то потребно за вршење валидације на основу испитивања у експлоатацији.

3. Техничка документација треба да омогући оцењивање усаглашености чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема са захтевима ТСИ, односно националних железничких техничких прописа. Техничка документација обухвата пројектовање, производњу, одржавање и рад чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема.

Техничка документација садржи следеће елементе:

– техничку документацију наведену у тачки 9. Модула CB или у тачки 4.6. Модула CH1 и

– услове за коришћење и одржавање чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема (нпр. граничне вредности времена вожње или растојања, граничне вредности хабања, итд.).

Уколико ТСИ, односно национални железнички технички прописи захтевају додатне информације у техничкој документацији, оне ће бити укључене у њу.

4. Програм за валидацију на основу испитивања у експлоатацији укључује:

– тражене радне перформансе или понашање чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема током пробног рада;

– припреме за уградњу;

– трајање програма – време или растојање;

– очекиване условe и програм рада;

– програм одржавања;

– посебне тестове који ће се извршити у току рада, ако постоје;

– величину серије узорака – ако има више од једног;

– програм контроле (врста, број и учесталост контрола, документација);

– критеријуме за дозвољене недостатке и њихов утицај на програм и

– информације које ће се наћи у извештају организације која користи чинилац интероперабилности/елемента структурног подсистема (види тачку 2. пета алинеја).

5. Валидација типа на основу испитивања у експлоатацији

Tело за оцену усаглашености:

5.1. прегледа техничку документацију и програм за валидацију на основу испитивања у експлоатацији;

5.2. проверава да ли је тип репрезентативан и произведен у сагласности са техничком документацијом;

5.3. проверава да ли је програм за валидацију на основу испитивања у експлоатацији добро прилагођен за оцену захтеваних перформанси и понашања у употреби чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема;

5.4. договара се са подносиоцем захтева и организацијом која је преузела експлоатацију чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема из тачке 2. о програму и месту где ће се обављати контроле и, ако је потребно, о тестовима и телу које изводи тестове;

5.5. прати и контролише понашање чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема током експлоатације и одржавања;

5.6. оцењује извештај који објављује организација која је преузела експлоатацију чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема из тачке 2. и сву другу документацију и информације прикупљене у току поступка (извештаји о тестовима, искуство у одржавању, итд.);

5.7. процењује да ли резултати понашања у раду испуњавају захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа.

6. Када тип испуњава захтеве ТСИ, односно националних железничких техничких прописа који се примењују на предметни чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема, тело за оцену усаглашености издаје произвођачу сертификат о погодности за употребу. Сертификат садржи име и адресу произвођача, закључке валидације, услове (ако их има) за његово важење и потребне податке за идентификацију одобреног типа. Сертификат може да има један или више анекса.

Списак одговарајућих делова техничке документације даје се у анексу уз сертификат о погодности за употребу, а примерак чува тело за оцену усаглашености.

Када тип не испуњава услове ТСИ, односно националних железничких техничких прописа, тело за оцену усаглашености одбија да изда сертификат о погодности за употребу и о томе обавештава подносиоца захтева, уз детаљно образложење за одбијање.

7. Произвођач обавештава тело за оцену усаглашености које чува техничку документацију у вези са сертификатом о погодности за употребу о свим изменама одобреног типа које могу утицати на погодност за употребу чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема или на услове важења сертификата. Такве измене захтевају додатно одобрење у виду додатка оригиналном сертификату о погодности за употребу. Изводе се само испитивања и тестови који су битни и потребни за извршене измене.

8. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о сертификатима о погодности за употребу и/или њиховим додацима које је издало или повукло, и периодично или на захтев ставља на располагање својим органима за пријављивање списак сертификата и/или њихових додатака који су одбијени, суспендовани или на други начин ограничени.

9. Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о сертификатима о погодности за употребу и/или свим његовим додацима које је одбило, повукло, суспендовало или на други начин ограничило и, на захтев, о сертификатима и/или њиховим додацима које је издало.

10. ОТИФ, државе уговорнице ОТИФ и друга пријављена тела могу на захтев добити примерак сертификата о погодности за употребу и/или његове додатке. ОТИФ и државе уговорнице ОТИФ могу на захтев добити примерак техничке документације и резултате испитивања које је извршило пријављено тело.

Тело за оцену усаглашености чува примерак сертификата о погодности за употребу, његове анексе и додатке све до истека важења сертификата.

11. Декларација о погодности за употребу

11.1. Произвођач саставља писмену декларацију о погодности за употребу за чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема и чува је на располагању националним органима у временском периоду од десет година од производње последњег чиниоца интероперабилности/елемента структурног подсистема. Декларација о погодности за употребу идентификује чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема за који је састављена.

Примерак декларације о погодности за употребу обезбеђује се на захтев надлежних органа.

11.2. Сертификат на који се позива декларација о погодности за употребу је:

– сертификат о погодности за употребу.

11.3. Чинилац интероперабилности/елемент структурног подсистема може се ставити на тржиште тек након састављања следећих декларација:

– декларације о погодности за употребу из тачке 11.1. и

– декларације о усаглашености.

12. Овлашћени заступник

Обавезе произвођача из тач. 2., 7. и 11.1. може испунити његов овлашћени заступник у његово име и на његову одговорност, под условом да су оне наведене у овлашћењу.

Прилог 4

СТРУКТУРНИ ПОДСИСТЕМИ И МОДУЛИ КОЈИ СЕ МОГУ ПРИМЕНИТИ ЗА ЊИХОВУ ВЕРИФИКАЦИЈУ

1) Подсистем инфраструктура:

Модул SG

– Верификација на основу верификације јединице или

Модул SH1

– Верификација на основу потпуног система управљања квалитетом са испитивањем пројекта

2) Подсистем енергија:

Модул SG

– Верификација на основу верификације јединице или

Модул SH1

– Верификација на основу потпуног система управљања квалитетом са испитивањем пројекта

3) Подсистем контрола, управљање и сигнализација – пружни део:

Модул SG

– Верификација на основу верификације јединице или

Модул SB + SD

– Испитивање типа + Верификација на основу система управљања квалитетом производног процеса или

Модул SB + SF

– Испитивање типа + верификација на основу верификације производа или

Модул SH1

– Верификација на основу потпуног система управљања квалитетом са испитивањем пројекта

4) Подсистем контрола, управљање и сигнализација – део на возилима:

Модул SB + SD

– испитивање типа + верификација на основу система управљања квалитетом производног процеса или

Модул SB + SF

– испитивање типа + верификација на основу верификације производа или

Модул SH1

– Верификација на основу потпуног система управљања квалитетом са испитивањем пројекта

5) Подсистем железничка возила:

Модул SB + SD

– испитивање типа + верификација на основу система управљања квалитетом производног процеса или

Модул SB + SF

– испитивање типа + верификација на основу верификације производа или

Модул SH1

– Верификација на основу потпуног система управљања квалитетом са испитивањем пројекта

Прилог 5

МОДУЛИ ЗА ВЕРИФИКАЦИЈУ СТРУКТУРНИХ ПОДСИСТЕМА

Moдул SB. Испитивање типа

1. Испитивање типа је део поступка верификације у коме тело за оцену усаглашености прегледа технички пројекат подсистема и проверава и потврђује да технички пројекат подсистема испуњава захтеве одговарајућих ТСИ, односно националних железничких техничких прописа и свих других прописа који се на њега примењују.

2. Испитивање типа врши се:

– оценом адекватности техничког пројекта подсистема кроз преглед техничке документације и пратећих доказа из тачке 3. (тип пројекта) и

– испитивањем узорка репрезентативног за предвиђену производњу целокупног подсистема (тип производње).

Тип може обухватити неколико верзија подсистема, под условом да разлике између верзија не утичу на одредбе одговарајућих ТСИ, односно националних железничких техничких прописа.

3. Подносилац захтева подноси захтев за испитивање типа телу за оцену усаглашености по избору.

Захтев садржи:

– име и адресу подносиоца захтева, и уколико је захтев поднео овлашћени заступник, и његово име и адресу,

– писмену изјаву да исти захтев није поднет код другог тела за оцену усаглашености;

– техничку документацију. Техничка документација омогућава оцењивање усаглашености подсистема са захтевима одговарајућих ТСИ, односно националних железничких техничких прописа. У техничкој документацији наводе се захтеви одговарајућих ТСИ, односно националних железничких техничких прописа и обухвата пројектовање, производњу и рад подсистема, у мери битној за поступак испитивања типа. Техничка документација садржи следеће елементе:

• општи опис подсистема, његов целокупан пројекат и структуру,

• документацију потребну за формирање техничке документације прописане чланом 17. овог правилника,

• посебну датотеку са скупом података које захтевају ТСИ/национални железнички технички прописи за сваки одговарајући регистар предвиђен законом којим се уређује безбедност и интероперабилност железнице,

• примерак декларације о прелазној изјави о верификацији (у даљем тексту: ПИВ) која се издаје за подсистем, ако постоји,

• описе и објашњења потребна за разумевање рад и одржавања подсистема, по потреби,

• услове интегрисања подсистема у његово системско окружење и потребне услове интерфејса,

• списак примењених националних железничких техничких прописа,

• списак признатих стандарда и других меродавних техничких спецификација, који се примењују у целости или делимично, као и описе решења усвојених у циљу испуњавања захтева из ТСИ/националних железничких техничких прописа, уколико признати стандарди нису примењени. У случају делимично примењених признатих стандарда, у техничкој документацији наводе се делови коју су били примењени,

• резултате изведених пројектних прорачуна, извршених испитивања итд,

• програм тестирања и извештаје о тестирању,

• доказе о усаглашености са другим прописима (укључујући сертификате, ако постоје),

• пратећу документација о производњи и склапању подсистема,

• списак произвођача који су учествовали у пројектовању, производњи, склапању и инсталaцији подсистема,

• услове за коришћење подсистема (граничне вредности времена рада или пређеног растојања, граничне вредности хабања, итд.),

• услове за одржавање и техничку документацију о одржавању подсистема,

• све техничке захтеве дефинисане одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима које је потребно узети у обзир током производње, одржавања или рада подсистема,

• све друге одговарајуће техничке доказе који показују да су претходне провере или тестове успешно извршила надлежна тела под сличним условима и

• све додатне информације, ако су предвиђене одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима;

– узорке који су репрезентативни за предвиђену производњу. Тело за оцену усаглашености може тражити додатне узорке ако су потребни за извођење програма тестирања,

– потребно је обезбедити узорак или узорке подсклопа или склопа или узорак подсистема у стању пре склапања, уколико је то потребно за одређене тестове или методе испитивања и дефинисано одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима,

– пратеће доказе о адекватности техничког пројектног решења. У овим пратећим доказима наводи се сва коришћена документација, посебно када одговарајући признати стандарди и/или техничке спецификације нису примењени у целости. Пратећи докази по потреби обухватају резултате тестирања која је извршило одговарајуће тело за тестирање подносиоца захтева или друго тело за тестирање у његово име и на његову одговорност.

4. Тело за оцену усаглашености

за тип пројекта:

4.1. прегледа техничку документацију и пратеће доказе да би проценилo да ли технички пројекат подсистема испуњава захтеве одговарајућих ТСИ, односно националних железничких техничких прописа;

4.2. када одговарајући ТСИ/национални железнички технички прописи захтевају преглед пројекта, прегледа методе, алате и резултате пројектовања за оцену усаглашености са захтевима одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа.

за тип производње:

4.3. потврђује да је узорак произведен у сагласности са захтевима одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа и идентификује елементе који су пројектовани у складу са признатим стандардима и/или техничким спецификацијама, као и елементе који су пројектовани без примене одговарајућих одредби стандарда;

4.4. изводи или наручује извођење одговарајућих испитивања и тестова да провери, уколико се подносилац захтева одлучио да примени решења у одговарајућим признатим стандардима и/или техничким спецификацијама, да ли су она правилно примењена;

4.5. изводи или наручује извођење одговарајућих испитивања и тестова да провери, уколико решења у одговарајућим признатим стандардима и/или техничким спецификацијама нису примењена, да ли решења која је усвојио произвођач испуњавају одговарајуће захтеве ТСИ/националних железничких техничких прописа;

4.6. договара се са подносиоцем захтева о месту одржавања испитивања и тестова.

5. Када је подсистем из тачке 3. предмет одступања од примене ТСИ, подносилац захтева о томе обавештава пријављено тело.

Подносилац захтева такође доставља пријављеном телу прецизно упућивање на ТСИ (или његове делове) за које је тражено одступање.

Подносилац захтева обавештава пријављено тело о исходу поступка у вези са одступањем.

6. Тело за оцену усаглашености саставља извештај о процени у коме наводи активности предузете у складу са тачком 4. и њихове резултате. Не доводећи у питање његове обавезе према органима за пријављивање, тело за оцену усаглашености садржај таквог извештаја објављује, у целости или делимично, само уз сагласност подносиоца захтева.

7. Када тип испуњава захтеве одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа који се примењују на предметни подсистем, тело за оцену усаглашености издаје подносиоцу захтева сертификат о испитивању типа. Сертификат садржи име и адресу подносиоца захтева, закључке испитивања, услове (ако их има) за његово важење и потребне податке за идентификацију одобреног типа. Сертификат може да има један или више анекса.

Сертификат и његови анекси садрже све одговарајуће информације за оцену усаглашености произведених подсистема са испитаним типом.

Када тип не испуњава услове одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа, тело за оцену усаглашености одбија да изда сертификат о испитивању типа и о томе обавештава подносиоца захтева, уз детаљно образложење за одбијање.

Када је подсистем из тачке 3. предмет одступања од примене ТСИ, унапређења, обнове или је специфичан случај, сертификат о испитивању типа такође садржи прецизна упућивања на ТСИ или његове делове према којима усаглашеност није испитана у поступку верификације.

Уколико су обухваћени само поједини делови или поједине фазе подсистема и они испуњавају захтеве одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа, тело за оцену усаглашености издаје ПИВ сертификат.

Подносилац захтева саставља ПИВ декларацију.

8. Подносилац захтева обавештава тело за оцену усаглашености које поседује техничку документацију за сертификат о испитивању типа о свим изменама одобреног типа које могу утицати на усаглашеност подсистема са захтевима ТСИ/националних техничких прописа или на услове важења сертификата. Такве измене захтевају додатно одобрење у виду додатка оригиналном сертификату о испитивању типа.

9. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о сертификатима о испитивању типа и/или њиховим додацима које је издало или повукло, и периодично или на захтев ставља на располагање својим органима за пријављивање списак сертификата и/или њихових додатака који су одбијени, суспендовани или на други начин ограничени.

Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о сертификатима о испитивању типа и/или свим његовим додацима које је одбило, повукло, суспендовало или на други начин ограничило и, на захтев, о сертификатима и/или њиховим додацима које је издало.

ОТИФ, државе уговорнице ОТИФ и друга пријављена тела могу на захтев добити примерак сертификата о испитивању типа и/или његових додатака. ОТИФ и државе уговорнице ОТИФ могу на захтев добити примерак техничке документације и резултате испитивања које је извршило пријављено тело.

Тело за оцену усаглашености чува примерак сертификата о испитивању типа, његове анексе и додатке, укључујући техничку документацију коју је доставио подносилац захтева, све до истека важења сертификата.

10. Подносилац захтева обезбеђује примерак сертификата о испитивању типа, његове анексе и додатке заједно са техничком документацијом, на захтев националних органа за време трајања радног века подсистема.

11. Овлашћени заступник подносиоца захтева може поднети захтев из тачке 3. и извршити обавезе из тач. 5., 8. и 10. под условом да су оне дефинисане у овлашћењу.

Moдул SD. Верификација на основу система управљања квалитетом процеса производње

1. Верификација на основу система управљања квалитетом процеса производње је део поступка верификације где подносилац захтева испуњава обавезе утврђене у тачкама 2. и 8. и потврђује и изјављује на своју одговорност да је предметни подсистем у сагласности са типом описаним у сертификату о испитивању типа и да испуњава захтеве одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа и свих других прописа који се на њега примењују.

2. Производња

Производња, коначна контрола и тестирање предметног подсистема обухваћени су одобреним системом управљања квалитетом, како је дефинисано у тачки 3., и подлежу надзору из тачке 7.

3. Систем управљања квалитетом

3.1. Подносилац захтева подноси захтев телу за оцену усаглашености по избору за оцену система управљања квалитетом за предметни подсистем.

Захтев садржи:

– име и адресу подносиоца захтева, и уколико је захтев поднео овлашћени заступник, и његово име и адресу;

– писмену изјаву да исти захтев није поднет код другог тела за оцену усаглашености;

– детаљну структуру управљања пројектом и име и адресу свих лица који учествују у пројекту;

– све битне информације за предвиђени подсистем;

– документацију о систему управљања квалитетом;

– примерак ПИВ декларације за подсистем, ако постоји;

– техничку документацију одобреног типа и примерак сертификата о испитивању типа и његове анексе.

3.2. Систем управљања квалитетом обезбеђује да је подсистем усаглашен са типом описаним у сертификату о испитивању типа и да испуњава захтеве ТСИ/националних железничких техничких прописа који се на њега примењују.

Сви елементи, захтеви и одредбе које је подносилац захтева усвојио документују се систематски и организовано у форми писаних политика, поступака и упутстава. Документација за систем управљања квалитетом омогућава доследно тумачење програма, планова, приручника и евиденција о квалитету и посебно садржи одоварајуће описе:

– циљева квалитета и организационе структуре, одговорности и овлашћења руководства у погледу квалитета подсистема,

– одговарајућих техника, процеса и систематских акција које ће се користити у производњи, контроли квалитета и управљању квалитетом,

– испитивања и тестова који се изводе пре, за време и после производње, и учесталост њиховог извођења,

– евиденције о квалитету као што су извештаји о инспекцијским прегледима и подаци о тестирању, подаци о баждарењу, извештаји о стручној спреми особља, итд. и

– начина праћења постизања жељеног квалитета производа и ефикасног деловања система управљања квалитетом.

3.3. Тело за оцену усаглашености оцењује систем управљања квалитетом да би се утврдило да ли он испуњава захтеве из тачке 3.2.

Оно претпоставља усаглашеност са тим захтевима у погледу елемената система управљања квалитетом који су у складу са одговарајућим спецификацијама националног стандарда којим се имплементира меродавни стандард управљања квалитетом, признатим стандардима и/или техничким спецификацијама.

Уколико се сагласност подсистема са захтевима одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа заснива на више од једног система управљања квалитетом, тело за оцену усаглашености посебно прегледа:

– да ли су односи и интерфејси између система управљања квалитетом јасно документовани и

– да ли су целокупна одговорност и овлашћења руководства за сагласност целог подсистема јасно додељена и прихваћена од свих учесника у пројекту.

Провера је прилагођена предметном подсистему, при чему се узима у обзир специфични допринос подносиоца захтева подсистему.

Када подносилац захтева у производњи и завршном тестирању одговарајућег подсистема примењује систем управљања квалитетом који је сертификовало акредитовано тело, тело за оцену усаглашености приликом оцењивања узима то у обзир. У том случају, тело за оцену усаглашености врши детаљну оцену посебне документације и евиденција о систему управљања квалитетом само за тај подсистем. Тело за оцену усаглашености не оцењује поново цео приручник за квалитет и све поступке које је већ оценило сертификационо тело за систем управљања квалитетом.

Поред искуства у систему управљања квалитетом, тим који обавља проверу има најмање још једног члана са искуством у области процене одговарајућег подсистема и технологије одређеног производа, и познавање захтева ТСИ/националних железничких техничких прописа. Провера укључује посету пословним просторијама дотичних лица ради оцењивања. Тим који обавља проверу прегледа техничку документацију из тачке 3.1, други став, седма алинеја, ради провере способности одређених лица да препознају захтеве ТСИ/националних железничких техничких прописа и изведу потребна испитивања за обезбеђење усаглашености подсистема са тим захтевима.

Подносилац захтева се обавештава о одлуци. Обавештење садржи закључке провере и образложену одлуку о оцени. Када оцена система управљања квалитетом пружа задовољавајући доказ да су захтеви из тачке 3.2. испуњени, тело за оцену усаглашености издаје подносиоцу захтева одобрење система управљања квалитетом.

3.4. Подносилац захтева се обавезује да испуни обавезе које произилазе из одобреног система управљања квалитетом, као и да ће систем остати адекватан и ефикасан.

3.5. Подносилац захтева обавештава тело за оцену усаглашености које је одобрило систем управљања квалитетом о свим планираним изменама система управљања квалитетом које имају утицај на пројектовање, производњу и завршни преглед, тестирање и рад подсистема, као и о свим променама сертификата за систем управљања квалитетом.

Тело за оцену усаглашености оцењује предложене промене и одлучује да ли ће измењени систем управљања квалитетом и даље испуњавати захтеве из тачке 3.2. или је потребно поновно оцењивање.

Подносилац захтева се обавештава о његовој одлуци. Обавештење садржи закључке прегледа и образложену одлуку оцене.

4. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о издатим или повученим одобрењима система управљања квалитетом, и периодично или на захтев, ставља на располагање својим органима за пријављивање списак одбијених, суспендованих или на други начин ограничених система управљања квалитетом.

Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о одобрењима система управљања квалитетом која је одбило, суспендовало, повукло или на други начин ограничило и, на захтев, о одобрењима система управљања квалитетом која је издало.

5. Верификација подсистема

5.1. Подносилац захтева подноси захтев за верификацију подсистема телу за оцену усаглашености по избору.

Захтев садржи:

– име и адресу подносиоца захтева и, уколико је захтев поднео овлашћени заступник, његово име и адресу и

– техничку документацију која се односи на одобрени тип, укључујући сертификат о испитивању типа, издат по завршетку поступка дефинисаног у модулу SB.

Захтев такође садржи, уколико већ није обухваћено техничком документацијом:

– општи опис подсистема, његов целокупан пројекат и структуру;

– документацију потребну за формирање техничке документације прописане чланом 17. овог правилника;

– посебну датотеку са скупом података захтеваних у одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима за сваки одговарајући регистар предвиђен законом којим се уређује безбедност и интероперабилност железнице;

– списак примењених националних железничких техничких прописа;

– списак признатих стандарда и других меродавних техничких спецификација, који се примењују у целости или делимично, као и описе решења усвојених у циљу испуњавања захтева из ТСИ/националних железничких техничких прописа, уколико признати стандарди нису примењени. У случају делимично примењених признатих стандарда, у техничкој документацији наводе се делови коју су били примењени;

– услове за коришћење подсистема (граничне вредности времена рада или пређеног растојања, граничне вредности хабања, итд.);

– описе и објашњења потребна за разумевање функционисања и одржавања подсистема,

– услове за одржавање и техничку документацију која се односи на одржавање подсистема;

– све техничке захтеве дефинисане одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима које је потребно узети у обзир за време производње, одржавања или рада подсистема;

– друге одговарајуће техничке доказе који показују да су претходне провере или тестове успешно извршила надлежна тела под сличним условима;

– услове интегрисања подсистема у његово системско окружење и потребне услове интерфејса са другим подсистемима;

– резултате изведених пројектних прорачуна, извршених испитивања итд.;

– извештаје о тестирању, ако постоје;

– документацију у вези са производњом и склапањем подсистема;

– списак произвођача који су учествовали у производњи, склапању и инсталацији подсистема;

– доказ да су производња и коначно тестирање из тачке 2. обухваћени системом управљања квалитетом подносиоца захтева и доказ о његовој ефикасности;

– назив тела за оцену усаглашености одговорног за одобрење и надзор система управљања квалитетом;

– доказе о усаглашености са одредбама других прописа (укључујући сертификате, ако постоје) и

– све додатне информације, ако су предвиђене одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима.

5.2. Тело за оцену усаглашености које је изабрао подносилац захтева прво прегледа захтев који се односи на важење сертификата о испитивању типа и његове анексе.

Уколико тело за оцену усаглашености сматра да сертификат о испитивању типа није више важећи или није одговарајући и да је потребан нови сертификат о испитивању типа, тело за оцену усаглашености одбија да оцени систем управљања квалитетом подносиоца захтева, са образложењем.

6. Када је подсистем из тачке 5.1. предмет одступања од примене ТСИ, подносилац захтева о томе обавештава тело за оцену усаглашености.

Подносилац захтева такође доставља телу за оцену усаглашености прецизно упућивање на ТСИ (или његове делове) за које је тражено одступање.

Подносилац захтева обавештава тело за оцену усаглашености о исходу поступка у вези са одступањем.

7. Надзор у надлежности тела за оцену усаглашености

7.1. Сврха надзора је да се осигура да подносилац захтева прописно испуњава обавезе које произилазе из одобреног система управљања квалитетом.

7.2. Подносилац захтева, у циљу периодичних провера, омогућава телу за оцену усаглашености приступ местима производње, инспекцијских прегледа, тестирања и складиштења и обезбеђује све потребне информације, а посебно:

– документацију за систем управљања квалитетом и

– евиденције о квалитету као што су извештаји о инспекцијским прегледима и подаци о тестирању, подаци о баждарењу, извештаји о стручној спреми особља, итд.

7.3. Тело за оцену усаглашености врши периодичне провере да потврди да подносилац захтева одржава и примењује систем управљања квалитетом, и доставља подносиоцу захтева извештај о провери.

Периодичне провере врше се најмање једном у две године.

Ако подносилац захтева примењује сертификовани систем управљања квалитетом, тело за оцену усаглашености узима то у обзир приликом периодичних провера.

7.4. Осим тога, тело за оцену усаглашености може непланирано посећивати подносиоца захтева. За време таквих посета, тело за оцену усаглашености може, по потреби, тестирати подсистем или наложити његово тестирање да би утврдило да систем управљања квалитетом правилно функционише. Тело за оцену усаглашености доставља подносиоцу захтева извештај о посети и, уколико су изведена тестирања, извештај о тестирању.

7.5. Тело за оцену усаглашености надлежно за верификацију подсистема, уколико не врши надзор над свим системима управљања квалитетом из тачке 3., координира надзорне активности другог тела за оцену усаглашености одговорног за тај задатак, тако да:

– обезбеди правилно управљање интерфејсима између различитих система управљања квалитетом који се односе на интеграцију подсистема,

– прикупи, заједно са подносиоцем захтева, потребне елементе за оцену како би се обезбедила доследност и целокупни надзор различитих система управљања квалитетом.

Ова координација укључује право тела за оцену усаглашености да:

– добије сву документацију (одобрење и надзор), коју је издало друго тело за оцену усаглашености,

– присуствује надзорним проверама из тачке 7.3. и

– покрене додатне провере из тачке 7.4. на своју одговорност и заједно са другим телом за оцену усаглашености.

8. Сертификат о верификацији и декларација о верификацији

8.1. Када подсистем испуњава захтеве одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа, тело за оцену усаглашености издаје сертификат о верификацији подсистема.

Када је подсистем из тачке 5.1. предмет одступања од примене ТСИ, унапређења, обнове или је специфичан случај, сертификат такође садржи прецизна упућивања на ТСИ или његове делове према којима усаглашеност није испитана у поступку верификације.

Уколико су обухваћени само поједини делови или поједине фазе подсистема и они испуњавају захтеве одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа, тело за оцену усаглашености издаје ПИВ сертификат.

8.2 Подносилац захтева саставља писмену декларацију о верификацији за подсистем и чува је на располагању националним органима током трајања радног века подсистема. Декларација о верификацији идентификује подистем за који је састављена.

Када је подсистем из тачке 5.1. предмет одступања од примене ТСИ, унапређења, обнове или је специфичан случај, декларација за подсистем такође садржи упућивање на ТСИ или његове делове према којима усаглашеност није испитана у поступку верификације.

У случају поступка ПИВ, подносилац захтева саставља писмену ПИВ декларацију.

Декларација о верификацији и пратећа документација састављају се на начин прописан чл. 14 и 17. овог правилника.

Сертификати на које се односи су:

– одобрење система управљања квалитетом из тачке 3.3. и извештаји о провери из тачке 7.3, ако постоје, и

– сертификат о испитивању типа и његови додаци.

Примерак декларације о верификацији и ПИВ декларације, ако постоји, обезбеђују се на захтев надлежних органа.

8.3. Тело за оцену усаглашености одговорно је за припрему техничке документације која се прилаже уз декларацију о верификацији и ПИВ декларацију. Техничка документација саставља се у складу са чланом 17. овог правилника.

9. Подносилац захтева током радног века подсистема чува на располагању националним органима :

– документацију из тачке 3.1.,

– промене из тачке 3.5., како су одобрене,

– одлуке и извештаје тела за оцену усаглашености из тач. 3.5., 7.3. и 7.4. и

– техничку документацију из тачке 8.3.

10. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о издатим или повученим сертификатима о верификацији, и периодично или на захтев, ставља на располагање својим органима за пријављивање списак одбијених, суспендованих или на други начин ограничених сертификата о верификацији. Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о сертификатима о верификацији које је одбило, суспендовало, повукло или на други начин ограничило и, на захтев, о сертификатима о верификацији које је издало.

11. Овлашћени заступник

Обавезе подносиоца захтева из тач. 3.1, 3.5, 6, 8.2. и 9. може испунити његов овлашћени заступник у његово име и на његову одговорност, под условом да су оне наведене у овлашћењу.

Moдул SF. Верификација на основу верификације производа

1. Верификација на основу верификације производа је део поступка верификације где подносилац захтева испуњава обавезе утврђене у тачкама 2. и 5. и потврђује и изјављује на своју одговорност да је предметни подсистем, за који важе одредбе тачке 4., у сагласности са типом описаним у сертификату о испитивању типа и да испуњава захтеве одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа и свих других прописа који се на њега примењују.

2. Производња

Процес производње и његов надзор обезбеђују усаглашеност произведеног подсистема са одобреним типом описаним у сертификату о испитивању типа и са захтевима одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа који се на њега примењују.

3. Подносилац захтева подноси захтев за верификацију подсистема телу за оцену усаглашености по избору.

Захтев садржи:

– име и адресу подносиоца захтева, и уколико је захтев поднео овлашћени заступник, и његово име и адресу и

– техничку документацију која се односи на одобрени тип, укључујући сертификат о испитивању типа и његове анексе, издат по завршетку поступка дефинисаног у модулу SB.

Такође садржи следеће, уколико то већ није обухваћено техничком документацијом:

– општи опис подсистема, његов целокупан пројекат и структуру,

– документацију потребну за формирање техничке документације прописане чланом 17. овог правилника;

– посебну датотеку са скупом података које захтева одговарајући ТСИ/национални железнички технички пропис за сваки одговарајући регистар предвиђен законом којим се уређује безбедност и интероперабилност железнице;

– списак примењених националних железничких техничких прописа;

– списак признатих стандарда и других меродавних техничких спецификација, који се примењују у целости или делимично, као и описе решења усвојених у циљу испуњавања захтева из ТСИ/националних железничких техничких прописа, уколико признати стандарди нису примењени. У случају делимично примењених признатих стандарда, у техничкој документацији наводе се делови коју су били примењени;

– услове за коришћење подсистема (граничне вредности времена рада или пређеног растојања, граничне вредности хабања, итд.);

– описе и објашњења потребна за разумевање рада и одржавања подсистема;

– услове за одржавање и техничку документацију која се односи на одржавање подсистема;

– све техничке захтеве дефинисане одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима које је потребно узети у обзир за време производње, одржавања или експлоатације подсистема;

– друге одговарајуће техничке доказе који показују да су претходне провере или тестове успешно извршила надлежна тела под сличним условима;

– услове интегрисања подсистема у његово системско окружење и потребне услове интерфејса са другим подсистемима;

– доказе о усаглашености са другим прописима (укључујући сертификате, ако постоје);

– резултате изведених пројектних прорачуна, извршених испитивања, итд.;

– извештаје о тестирању;

– документацију о производњи и склапању подсистема;

– списак произвођача који су учествовали у пројектовању, производњи, склапању и инсталирању подсистема и

– све додатне информације, ако су предвиђене одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима.

4. Верификација подистема

4.1. Тело за оцену усаглашености које је изабрао подносилац захтева прво прегледа захтев који се односи на важење сертификата о испитивању типа. Уколико тело за оцену усаглашености сматра да сертификат о испитивању типа више не важи или није одговарајући и да је потребан нови сертификат о испитивању типа, тело за оцену усаглашености одбија да изврши верификацију подсистема, уз образложење.

Тело за оцену усаглашености обавља одговарајуће испитивања и тестове ради провере усаглашености подсистема са одобреним типом описаним у сертификату о испитивању типа и са захтевима ТСИ/националних железничких техничких прописа.

4.2. Сви подсистеми појединачно се испитују и обављају се одговарајући тестови утврђени у ТСИ/националним железничким техничким прописима, признатим стандардима и/или техничким спецификацијама или еквивалентни тестови, да би се потврдила усаглашеност са одобреним типом описаним у сертификату о испитивању типа и са захтевима одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа.

Уколико такав признати стандард не постоји, подносилац захтева и пријављено тело одлучују о одговарајућим тестовима.

4.3. Тело за оцену усаглашености договара се са подносиоцем захтева о месту одржавања тестова и о коначном тестирању подсистема, и ако се захтева у одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима, подносилац захтева, под непосредним надзором и у присуству тела за оцену усаглашености, обавља тестове или валидацију под пуним радним условима .

Тело за оцену усаглашености има приступ, у циљу извођења тестирања и верификације, производним радионицама, местима за склапање и уградњу, и по потреби, објектима за префабрикацију и тестирање, ради извршења својих задатака предвиђених одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима.

4.4. Када је подсистем из тачке 3. предмет одступања од примене ТСИ, подносилац захтева о томе обавештава пријављено тело.

Подносилац захтева такође доставља пријављеном телу прецизно упућивање на ТСИ (или његове делове) за које је тражено одступање.

Подносилац захтева обавештава пријављено тело о исходу поступка у вези са одступањем.

4.5. Тело за оцену усаглашености издаје сертификат о верификацији на основу извршених испитивања и тестова.

Када је подсистем из тачке 3. предмет одступања од примене ТСИ, унапређења, обнове или је специфичан случај, сертификат садржи и прецизна упућивања на ТСИ или његове делове са којима усаглашеност није испитана у поступку верификације. Уколико су обухваћени само поједини делови или поједине фазе подсистема и они испуњавају захтеве одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа, пријављено тело издаје ПИВ сертификат.

Подносилац захтева обезбеђује сертификат о верификацији за потребе инспекцијских прегледа националних органа током радног века подсистема.

5. Декларација о верификацији

5.1. Подносилац захтева саставља писмену декларацију о верификацији за подсистем и чува је на располагању националним органима органа током радног века подсистема. Декларација о верификацији идентификује подсистем за који је састављена.

Када је подсистем из тачке 3. предмет одступања од примене ТСИ, унапређења, обнове или је специфичан случај, декларација за подсистем такође садржи упућивање на ТСИ или његове делове са којима усаглашеност није испитана у поступку верификације.

У случају поступка ПИВ подносилац захтева саставља писмену ПИВ декларацију.

Декларација о верификацији и пратећа документација састављају на начин прописан чл. 14 и 17. овог правилника.

Примерци декларације о верификацији и ПИВ декларација, ако постоје, обезбеђују се на захтев надлежних органа.

5.2. Тело за оцену усаглашености одговорно је за састављање техничке документације која се прилаже уз декларацију о верификацији и ПИВ декларацију. Техничка документација саставља се у складу са чланом 17. овог правилника.

6. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о издатим или повученим сертификатима о верификацији, и периодично или на захтев, ставља на располагање својим органима за пријављивање списак одбијених, суспендованих или на други начин ограничених сертификата о верификацији.

Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о сертификатима о верификацији које је одбило, суспендовало, повукло или на други начин ограничило и, на захтев, о сертификатима о верификацији које је издало.

7. Овлашћени заступник

Обавезе подносиоца захтева може испунити његов овлашћени заступник у његово име и на његову одговорност, под условом да су оне наведене у овлашћењу. Овлашћени заступник не може извршавати обавезе подносиоца захтева из тачке 2.

Moдул SG. Верификација на основу верификације јединице

1. Верификација подсистема на основу верификације јединице је поступак верификације где подносилац захтева испуњава обавезе утврђене у тач. 2., 3., 4., 6.2. и 6.4. и потврђује и изјављује на своју искључиву одговорност да предметни подсистем, за који важе одредбе тачке 5., испуњава захтеве одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа и свих других прописа, који се на њега примењују.

2. Подносилац захтева подноси захтев за верификацију подсистема телу за оцену усаглашености по избору.

Захтев садржи:

– име и адресу подносиоца захтева, и уколико је захтев поднео овлашћени заступник, и његово име и адресу и

– техничку документацију.

3. Техничка документација

Подносилац захтева припрема техничку документацију и ставља је на располагање телу за оцену усаглашености из тачке 5. Документација омогућава оцењивање усаглашености подсистема са захтевима одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа. Техничка документација дефинише захтеве и, у мери потребној за оцењивање, обухвата пројектовање, производњу, уградњу/изградњу и рад подсистема.

Техничка документација садржи, где је то могуће, следеће елементе:

– општи опис подсистема, његов целокупан пројекат и структуру;

– документацију потребну за формирање техничке документације прописане чланом 17. овог правилника;

– посебну датотеку са сетом података које захтева одговарајући ТСИ/национални железнички технички пропис за сваки одговарајући регистар предвиђен законом којим се уређује безбедност и интероперабилност железнице;

– списак примењених националних железничких техничких прописа;

– списак признатих стандарда и других меродавних техничких спецификација, који се примењују у целости или делимично, као и описе решења усвојених у циљу испуњавања захтева из ТСИ/националних железничких техничких прописа, уколико признати стандарди нису примењени. У случају делимично примењених признатих стандарда, у техничкој документацији наводе се делови коју су били примењени;

– услове за коришћење подсистема (граничне вредности времена рада или пређеног растојања, граничне вредности хабања, итд.);

– описе и објашњења потребна за разумевање рада и одржавања подсистема;

– услове за одржавање и техничку документацију која се односи на одржавање подсистема;

– све техничке захтеве дефинисане одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима које је потребно узети у обзир за време производње, одржавања или експлоатације подсистема;

– друге одговарајуће техничке доказе који показују да су претходне провере или тестове успешно извршила надлежна тела под сличним условима;

– услове интегрисања подсистема у његово системско окружење и потребне услове интерфејса са другим подсистемима;

– доказе о усаглашености са другим прописима (укључујући сертификате, ако постоје);

– идејни пројекат и производне нацрте, конструкционе цртеже и шеме компоненти, подсклопова, кола итд.;

– описе и објашњења потребна за разумевање тих цртежа;

– резултате изведених пројектних прорачуна, извршених испитивања итд.;

– извештаје о тестирању;

– документацију о производњи и склапању подсистема;

– списак произвођача који су учествовали у пројектовању, производњи, склапању и уградњи подсистема и

– све додатне информације, ако су предвиђене одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима.

Подносилац захтева чува техничку документацију на располагању надлежним националним органима током радног века подсистема.

4. Производња

Подносилац захтева предузима све потребне мере да процес производње и/или уградње/изградње и његов надзор обезбеди усаглашеност подсистема са захтевима одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа.

5. Верификација подсистема

5.1. Тело за оцену усаглашености које је изабрао подносилац захтева обавља или налаже обављање одговарајућих испитивања и тестова, утврђених у релевантним ТСИ/националним железничким техничким прописима, признатим стандардима и/или техничким спецификацијама, или еквивалентне тестове, ради провере усаглашености подсистема са захтевима одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа. Уколико такви стандарди и/или техничке спецификације не постоје, подносилац захтева и тело за оцену усаглашености одлучују о обављању одговарајућих тестова.

Испитивања, тестови и провере изводе се у фазама прописаним чланом 11. овог правилника.

Тело за оцену усаглашености може узети у обзир испитивања, провере или тестове које су под сличним условима успешно извршила друга тела1 за оцену усаглашености или подносилац захтева (или су извршени у његово име), када је то дефинисано одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима. Тело за оцену усаглашености тада одлучује да ли ће употребити резултате ових провера или тестова.

Докази које је прикупило тело за оцену усаглашености погодни су и довољни да покажу усаглашеност са захтевима одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа и да покажу да су сва потребна и одговарајућа испитивања и тестови изведени.

Мера у којој тело за оцену усаглашености узима у обзир доказе добијене од других страна образлаже се документованом анализом фактора наведених у тачки 5.2.

––––––––

1 Услови за проверу и тестове морају бити слични условима које је пријављено тело установило за подуговарање.

5.2. Тело за оцену усаглашености испитује:

– употребу постојеће опреме и система:

• који су коришћени исто као и раније,

• који су коришћени раније, али су прилагођени новој употреби;

– коришћење постојећих пројеката, технологија, материјала и производних техника;

– решења за пројектовање, производњу, тестирање и пуштање у рад;

– претходна одобрења других надлежних тела и

– акредитације других тела која учествују:

• тело за оцену усаглашености може узети у обзир важећу акредитацију према одговарајућим стандардима, под условом да нема сукоба интереса, да акредитација обухвата изведена тестирања и да је важећа,

• када не постоји формална акредитација, тело за оцену усаглашености потврђује да су системи за контролу процеса стручности, независности, тестирања и поступања са материјалом, објеката и опреме и других процеса важних за допринос подсистему, под надзором и

• у свим случајевима, тело за оцену усаглашености разматра адекватност решења и одлучује у којој мери је потребно његово присуство.

У свим случајевима, тело за оцену усаглашености је одговорно за коначне резултате испитивања, тестова и провера.

5.3. Тело за оцену усаглашености договара се са подносиоцем захтева о месту одржавања тестова и о коначном тестирању подсистема, и ако се захтева у одговарајућем ТСИ/националном железничком техничком пропису, подносилац захтева, под непосредним надзором и у присуству тела за оцену усаглашености, обавља тестове у пуним радним условима.

5.4 Када је подсистем из тачке 2. предмет одступања од ТСИ, подносилац захтева о томе обавештава тело за оцену усаглашености.

Подносилац захтева такође доставља телу за оцену усаглашености прецизно упућивање на ТСИ (или њихове делове) за које је тражено одступање.

Подносилац захтева обавештава тело за оцену усаглашености о исходу поступка у вези са одступањем.

6. Декларација о верификацији

6.1. Када подсистем испуњава захтеве одговарајућег ТСИ/националног железничког техничког прописа, тело за оцену усаглашености издаје сертификат о верификацији.

Када је подсистем из тачке 2. предмет одступања од примене ТСИ, унапређења, обнове или је специфичан случај, сертификат такође садржи прецизна упућивања на ТСИ или његове делове са којима усаглашеност није испитана у поступку верификације.

Уколико су обухваћени само поједини делови или поједине фазе подсистема и они испуњавају захтеве одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа, тело за оцену усаглашености издаје ПИВ сертификат.

6.2. Подносилац захтева саставља писмену декларацију о верификацији за подсистем и чува је на располагању националним органима током радног века подсистема. Декларација о верификацији идентификује подсистем за који је састављена.

Када је подсистем из тачке 2. предмет одступања од примене ТСИ, унапређења, обнове или је специфичан случај, декларација за подсистем такође садржи упућивање на ТСИ или његове делове са којима усаглашеност није испитана у поступку верификације.

У случају поступка ПИВ подносилац захтева саставља писмену ПИВ декларацију.

Декларација о верификацији и пратећа документација састављају се на начин прописан чл. 14 и 17. овог правилника.

Примерци декларације о верификацији и ПИВ декларације, ако постоји, обезбеђују се на захтев надлежних органа.

6.3. Тело за оцену усаглашености одговорно је за састављање техничке документације која се прилаже уз декларацију о верификацији и ПИВ декларацију. Техничка документација саставља се у складу са чланом 17. овог правилника.

6.4. Техничку документацију која се прилаже уз сертификат о верификацији чува подносилац захтева. Примерци сертификата о верификацији и техничког досијеа обезбеђују се на захтев ОТИФ, држава уговорница ОТИФ и надлежних органа.

Подносилац захтева чува примерак техничке документације током радног века подсистема; она се доставља на захтев било које друге државе уговорнице ОТИФ.

7. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о издатим или повученим сертификатима о верификацији, и периодично или на захтев, ставља на располагање својим органима за пријављивање списак одбијених, суспендованих или на други начин ограничених сертификата о верификацији. Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о сертификатима о верификацији које је одбило, суспендовало, повукло или на други начин ограничило и, на захтев, о сертификатима о верификацији које је издало.

8. Овлашћени заступник

Обавезе подносиоца захтева из тач. 2, 3, 5.3, 5.4, 6.2. и 6.4. може испунити његов овлашћени заступник у његово име и на његову одговорност, под условом да су оне наведене у овлашћењу.

Moдул SH1. Верификација на основу потпуног система управљања квалитетом и испитивања пројекта

1. Верификација на основу потпуног система управљања квалитетом и испитивања пројекта је поступак верификације где подносилац захтева извршава обавезе утврђене у тач. 2. и 6. и потврђује и изјављује на своју искључиву одговорност да предметни подсистем испуњава захтеве одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа и свих других прописа који се на њега примењују.

2. Производња

Пројектовање, производња, коначна контрола и тестирање подсистема обухваћени су одобреним системом управљања квалитетом, како је дефинисано у тачки 3. и подлежу надзору из тачке 5. Адекватност техничког пројекта подсистема испитује се у складу са тачком 4.

3. Систем управљања квалитетом

3.1. Подносилац захтева телу за оцену усаглашености по избору подноси захтев за оцену система управљања квалитетом за предметни подсистем.

Захтев садржи:

– име и адресу подносиоца захтева, и уколико је захтев поднео овлашћени заступник, и његово име и адресу;

– детаљну структуру управљања пројектом и име и адресу свих учесника у пројекту;

– све релевантне информације за предвиђени подсистем;

– документацију о систему управљања квалитетом;

– примерак ПИВ декларације за подсистем, ако постоји и

– писмену изјаву да исти захтев није поднет код другог тела за оцену усаглашености.

3.2. Систем управљања квалитетом обезбеђује усаглашеност подсистема са захтевима ТСИ/националних железничких техничких прописа који за њега важе.

Сви елементи, захтеви и одредбе које је подносилац захтева усвојио документују се систематски и организовано у форми писаних политика, поступака и упутстава. Документација за систем управљања квалитетом омогућава доследно тумачење програма, планова, приручника и евиденција о квалитету.

Посебно садржи одоварајуће описе:

– циљева квалитета и организационе структуре, одговорности и овлашћења руководства у погледу пројекта и квалитета подсистема;

– техничких спецификација пројекта укључујући стандарде који ће се примењивати и, тамо где се признати стандарди и/или техничке спецификације неће примењивати у целости, средстава која ће се користити за испуњење захтева ТСИ/националних железничких техничких прописа који се примењују на подсистем;

– техника, поступака и систематских акција које ће се користити за контролу и верификацију пројекта када се ради о пројектовању подсистема који припадају обухваћеној категорији производа;

– одговарајућих техника, процеса и систематских акција које ће се користити у производњи, контроли квалитета и управљању квалитетом;

– прегледа и тестова који се изводе пре, за време и после производње, и учесталост њиховог извођења;

– евиденције о квалитету као што су извештаји о инспекцијским прегледима и подаци о тестирању, подаци о баждарењу, извештаји о стручној спреми особља итд. и

– начина праћења постизања жељеног квалитета пројекта и подсистема и делотворности система управљања квалитетом.

3.3. Тело за оцену усаглашености оцењује систем управљања квалитетом да би утврдило да ли он испуњава захтеве из тачке 3.2.

Оно претпоставља усаглашеност са овим захтевима код оних компоненти система управљања квалитетом, које испуњавају одговарајуће спецификације националних стандарда којима се имплементирају меродавни стандарди управљања квалитетом, признати стандарди и/или техничке спецификације.

Уколико се усаглашеност подсистема са захтевима одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа заснива на више од једног система управљања квалитетом, тело за оцену усаглашености посебно испитује:

– да ли су односи и интерфејси између система управљања квалитетом јасно документовани и

– да ли су целокупна одговорност и овлашћења руководства за усклађеност целог подсистема јасно додељена и прихваћена од свих учесника у пројекту.

Провера се прилагођава предметном подсистему и узима се у обзир посебан допринос подносиоца захтева подсистему.

Када подносилац захтева у пројектовању, производњи и коначном тестирању одговарајућег подсистема примењује систем управљања квалитетом који је сертификовало акредитовано тело, тело за оцену усаглашености приликом оцењивања узима то у обзир. У том случају, тело за оцену усаглашености врши детаљну оцену само посебне документације и евиденција о систему управљања квалитетом за подсистем. Тело за оцену усаглашености не оцењује поново цео приручник за квалитет и све поступке које је већ оценило сертификационо тело за систем управљања квалитетом.

Поред искуства у систему управљања квалитетом, тим који обавља провера има најмање једног члана са искуством оцењивача у области одговарајућег подсистема и технологије одређеног производа, и познавање захтева одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа. Провера обухвата посету пословним просторијама одговарајућих лица ради оцењивања.

Подносилац захтева или његов овлашћени заступник обавештавају се о одлуци.

Обавештење садржи закључке провере и образложену одлуку о оцени. Уколико је оцена система управљања квалитетом обезбедила задовољавајући доказ да су захтеви из тачке 3.2. испуњени, тело за оцену усаглашености подносиоцу захтева издаје одобрење за систем управљања квалитетом.

3.4. Подносилац захтева се обавезује да испуни обавезе које произилазе из одобреног система управљања квалитетом, тако да систем остаје адекватан и ефикасан.

3.5. Подносилац захтева обавештава тело за оцену усаглашености које је одобрило систем управљања квалитетом о свим планираним изменама система управљања квалитетом које имају утицај на пројектовање, производњу и завршни инспекцијски преглед, тестирање и рад подсистема, као и о свим променама сертификата за систем управљања квалитетом.

Тело за оцену усаглашености оцењује предложене промене и одлучује да ли измењени систем управљања квалитетом и даље испуњава захтеве из тачке 3.2. или је потребно поновно оцењивање.

Подносилац захтева се обавештава о његовој одлуци. Обавештење садржи закључке прегледа и образложену одлуку о оцени.

3.6. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о издатим или повученим одобрењима система управљања квалитетом, и периодично или на захтев, ставља на располагање својим органима за пријављивање списак одбијених, суспендованих или на други начин ограничених система управљања квалитетом.

Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о одобрењима система управљања квалитетом која је одбило, суспендовало или повукло и, на захтев, о одобрењима система управљања квалитетом која је издало.

4. Верификација подсистема

4.1. Подносилац захтева подноси захтев за верификацију подсистема (кроз потпуни систем управљања квалитетом и испитивање пројекта) телу за оцену усаглашености из тачке 3.1.

4.2. Захтев треба да омогући разумевање пројекта, производње, одржавања и рада подсистема и оцењивања усаглашености са захтевима ТСИ/националних железничких техничких прописа који се на њега примењују.

Захтев садржи:

– име и адресу подносиоца захтева;

– писмену изјаву да исти захтев није поднет код другог тела за оцену усаглашености;

– техничку документацију. Документација омогућава оцењивање усаглашености подсистема са захтевима одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа. У техничкој документацији наводе се захтеви одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа и, у мери релевантној за оцену, обухвата пројекат и рад подсистема. Техничка документација садржи, где је то могуће, најмање следеће елементе:

• општи опис подсистема, његов целокупан пројекат и структуру,

• документацију потребну за формирање техничке документације прописане чланом 17. овог правилника;

• посебну датотеку са сетом података које захтевају одговарајући ТСИ/национални железнички технички прописи за сваки одговарајући регистар предвиђен законом којим се уређује безбедност и интероперабилност железнице;

• описе и објашњења потребна за разумевање рада и одржавања подсистема,,

• услове интегрисања подсистема у његово системско окружење и потребне услове интерфејса;

• списак примењених националних железничких техничких прописа;

• списак признатих стандарда и других меродавних техничких спецификација, који се примењују у целости или делимично, као и описе решења усвојених у циљу испуњавања захтева из ТСИ/националних железничких техничких прописа, уколико признати стандарди нису примењени. У случају делимично примењених признатих стандарда, у техничкој документацији наводе се делови коју су били примењени;

• резултате изведених пројектних прорачуна, извршених прегледа итд.;

• програм тестирања и извештаје о тестирању;

• доказе о усаглашености са другим прописима (укључујући сертификате, ако постоје);

• документацију о производњи и склапању подсистема;

• списак произвођача који су учествовали у пројектовању, производњи, склапању и уградњи подсистема;

• услове за коришћење подсистема (граничне вредности времена рада или пређеног растојања, граничне вредности хабања, итд.);

• услове за одржавање и техничку документацију за одржавање подсистема;

• све техничке захтеве дефинисане одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима које је потребно узети у обзир за време производње, одржавања или експлоатације подсистема;

• све друге одговарајуће техничке доказе који показују да су претходне провере или тестове успешно извршила надлежна тела под сличним условима и

• све додатне информације, ако су предвиђене одговарајућим ТСИ/националним железничким техничким прописима;

– пратеће доказе за адекватност техничког пројекта. У овим пратећим доказима наводи се сва коришћена документација, посебно када одговарајући прописи и стандарди примењени у целости. Пратећи докази по потреби садрже резултате тестирања (укључујући оне у радним условима) која је извршило одговарајуће тело за тестирање подносиоца захтева или друго тело за тестирање у његово име и на његову одговорност.

4.3. Када je подсистем из тачке 4.1. предмет одступања од примене ТСИ, подносилац захтева о томе обавештава пријављено тело.

Подносилац захтева такође доставља пријављеном телу прецизно упућивање на ТСИ (или њене делове) за које је тражено одступање.

Подносилац захтева обавештава пријављено тело о исходу поступка у вези са одступањем.

4.4. Тело за оцену усаглашености прегледа захтев и ако пројекат испуњава захтеве ТСИ/националних железничких техничких прописа који се примењују на подсистем, издаје подносиоцу захтева сертификат о испитивању пројекта. Сертификат садржи име и адресу подносиоца захтева, закључке прегледа, услове (ако их има) за његово важење и потребне податке за идентификацију одобреног пројекта. Сертификат може да има један или више анекса.

Сертификат и његови анекси садрже све одговарајуће информације за оцену усаглашености подсистема са испитаним пројектом.

Када је подсистем из тачке 4.1. предмет одступања од примене ТСИ, обнове, унапређења или је специфичан случај, сертификат о испитивању пројекта такође садржи прецизна упућивања на ТСИ или његове делове према којима усаглашеност није испитана у поступку верификације.

Уколико су обухваћени само одређени делови или одређене фазе подсистема и они испуњавају захтеве одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа, тело за оцену усаглашености издаје ПИВ сертификат.

Када пројекат не испуњава услове одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа, тело за оцену усаглашености одбија да изда сертификат о испитивању пројекта и о томе обавештава подосиоца захтева, уз детаљно образложење за одбијање.

Подносилац захтева саставља ПИВ декларацију.

4.5. Подносилац захтева до истека важења сертификата обавештава тело за оцену усаглашености које је издало сертификат о испитивању пројекта о свим променама одобреног пројекта које могу утицати на усаглашеност са захтевима ТСИ/националних железничких техничких прописа или условима важења сертификата. Такве измене захтевају додатно одобрење, од тела за оцену усаглашености које је издало сертификат о испитивању пројекта, у облику додатка оригиналном сертификату о испитивању пројекта. Изводе се само прегледи и тестови који су битни и потребни за извршене промене.

4.6. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о сертификатима о испитивању пројекта и/или њиховим додацима које је издало или повукло, и периодично или на захтев, ставља на располагање својим органима за пријављивање списак сертификата и/или њихових додатака који су одбијени, суспендовани или на други начин ограничени.

Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о сертификатима о испитивању пројекта и/или свим његовим додацима које је одбило, повукло, суспендовало или на други начин ограничило и, на захтев, о сертификатима и/или њиховим додацима које је издало.

ОТИФ, државе уговорнице ОТИФ и друга пријављена тела могу на захтев добити примерак сертификата о испитивању пројекта и/или његових додатака. ОТИФ и државе уговорнице ОТИФ могу на захтев добити примерак техничке документације и резултате испитивања које је извршило пријављено тело.

Тело за оцену усаглашености све до истека важења сертификата чува примерак сертификата о испитивању пројекта, његове анексе и додатке, као и техничку документацију, укључујући документацију коју је доставио подносилац захтева.

4.7. Подносилац захтева чува примерак сертификата о испитивању пројекта, његове анексе и додатке заједно са техничком документацијом, на располагању националним органима током радног века подсистема.

5. Надзор у надлежности тела за оцену усаглашености

5.1. Сврха надзора је да се потврди да подносилац захтева прописно испуњава обавезе које произилазе из одобреног система управљања квалитетом.

5.2. Подносилац захтева, у циљу периодичних провера, омогућава телу за оцену усаглашености приступ местима производње, инспекцијских прегледа, тестирања и складиштења и обезбеђује све потребне информације, а посебно:

– документацију за систем управљања квалитетом;

– записе о квалитету, предвиђене у делу система управљања квалитетом који се односи на пројектовање, као што су резултати анализа, прорачуни, тестови итд. и

– записе о квалитету, предвиђене у делу система управљања квалитетом који се односи на производњу, као сто су извештаји о инспекцијским прегледима и подаци о тестирању, подаци о баждарењу, извештаји о стручној спреми особља, итд.

5.3. Тело за оцену усаглашености врши периодичне провере да потврди да подносилац захтева одржава и примењује систем управљања квалитетом и доставља подносиоцу захтева извештај о провери.

Периодичне провере врше се најмање једном у две године, уз најмање једну проверу у току периода обављања одређених активности (пројектовања, производње, склапања и уградње) за подсистем који је предмет прегледа пројекта из тачке 4.4.

Ако произвођач примењује сертификовани систем управљања квалитетом, тело за оцену усаглашености приликом периодичних провера узима то у обзир.

5.4. Осим тога, тело за оцену усаглашености може непланирано посећивати подносиоца захтева. За време таквих посета, тело за оцену усаглашености може, по потреби, изводити тестирања подсистема или наложити њихово извођење да би се проверило правилно функционисање система управљања квалитетом. Тело за оцену усаглашености доставља подносиоцу захтева извештај о посети и, уколико су изведена тестирања, извештај о тестирању.

5.5. Тело надлежно за верификацију подсистема, уколико не врши надзор над свим системима управљања квалитетом из тачке 3, координира надзорне активности другог тела за оцену усаглашености одговорног за тај задатак, тако да:

– обезбеди правилно управљање интерфејсима између различитих система управљања

квалитетом који се односе на интеграцију подсистема и

– заједно са подносиоцем захтева прикупи потребне елементе за оцену тако да се обезбеди доследност и целокупни надзор различитих система управљања квалитетом.

Ова координација укључује право тела за оцену усаглашености да:

– добије сву документацију (одобрење и надзор), коју је издало друго тело за оцену усаглашености;

– присуствује надзорним проверама из тачке 5.2 и

– покрене додатне провере из тачке 5.3. на своју одговорност и заједно са другим телом за оцену усаглашености.

6. Сертификат о верификацији и декларација о верификацији

6.1. Када подсистем испуњава захтеве одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа, тело за оцену усаглашености издаје сертификат о верификацији.

Када је подсистем из тачке 4.1. предмет одступања од примене ТСИ, унапређења, обнове или је специфичан случај, сертификат такође садржи прецизна упућивања на ТСИ или њихове делове са којима усаглашеност није испитана у поступку верификације.

Уколико су испитани само одређени делови или фазе подсистема и они испуњавају захтеве одговарајућих ТСИ/националних железничких техничких прописа, тело за оцену усаглашености издаје ПИВ сертификат.

6.2. Подносилац захтева саставља писмену декларацију о верификацији за подсистем и чува је на располагању националним телима током радног века подсистема.

У декларацији о верификацији идентификује се подсистем за који је састављена и наводи се број сертификата о испитивању пројекта.

Када је подсистем из тачке 4.1. предмет одступања, унапређења, обнове или је специфичан случај, декларација о верификацији за подсистем такође садржи упућивање на ТСИ или њихове делове са којима усаглашеност није испитана у поступку верификације.

У случају поступка ПИВ, подносилац захтева саставља писмену ПИВ декларацију.

Декларација и пратећа документација састављају се на начин прописан чл. 17. и 24. овог правилника.

Сертификати на које се декларација позива су:

– одобрење система управљања квалитетом из тачке 3.3. и извештаји о провери из тачке 5.3, ако постоје и

– сертификат о испитивању пројекта наведен у тачки 4.4. и његови додаци.

Примерак декларације о верификацији и ПИВ декларације, ако постоји, обезбеђује се на захтев надлежних органа.

6.3. Тело за оцену усаглашености одговорно је за састављање техничке документације која се прилаже уз декларацију о верификацији и ПИВ декларацију. Техничка документација саставља се у складу са чланом 17. овог правилника.

7. Подносилац захтева током радног века подсистема чува на располагању националним органима :

– документацију која се односи на систем управљања квалитетом из тачке 3.1.;

– промену из тачке 3.5., како је одобрена;

– одлуке и извештаје тела за оцену усаглашености из тач. 3.5., 5.3. и 5.4. и

– техничку документацију из тачке 6.3.

8. Свако пријављено тело обавештава своје органе за пријављивање о издатим или повученим сертификатима о верификацији, и периодично или на захтев, ставља на располагање својим органима за пријављивање списак одбијених, суспендованих или на други начин ограничених сертификата о верификацији.

Свако пријављено тело обавештава друга пријављена тела о сертификатима о верификацији које је одбило, суспендовало, повукло или на други начин ограничило и на захтев, о сертификатима о верификацији које је издало.

9. Овлашћени заступник

Овлашћени заступник подносиоца захтева може поднети захтев из тач. 4.1. и 4.2. и испунити обавезе из тач. 3.1., 3.5., 4.3., 4.5., 4.7., 6.2. и 7. у његово име и на његову одговорност, под условом да су оне наведене у овлашћењу.