ПРИЛОГ
Спроведбена уредба Комисије (ЕУ) 2015/1998
од 5. новембра 2015. године
о утврђивању детаљних мера за примену заједничких основних стандарда обезбеђивања у ваздухопловству
Члан 1.
Детаљне мере за примену заједничких основних стандарда за заштиту цивилног ваздухопловства од радњи незаконитог ометања којима се угрожава обезбеђивање у цивилном ваздухопловству из члана 4. став 1. Уредбе (ЕЗ) број 300/2008 и опште мере којима се допуњују заједнички основни стандарди из члана 4. став 2. те уредбе наведене су у Анексу ове уредбе.
Члан 2.
Уредба (ЕУ) број 185/2010 се ставља ван снаге. Упућивања на уредбу стављену ван снаге сматрају се упућивањем на ову уредбу.
Члан 3.
Ова уредба ступа на снагу наредног дана од дана објављивања у Службеном листу Европске уније.
Примењује се од 1. фебруара 2016. године.
Ова уредба је обавезујућа у целости и непосредно се примењује у свим државама чланицама.
АНЕКС
1. ОБЕЗБЕЂИВАЊЕ АЕРОДРОМА
1.0 ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
1.0.1 Ако другачије није одређено, примену мера одређених у овом поглављу обезбеђује орган, оператер аеродрома, авио-превозилац или субјект који је одговоран у складу са националним програмом за обезбеђивање у цивилном ваздухопловству из члана 10. Уредбе (ЕЗ) број 300/2008.
1.0.2 За потребе овог поглавља, као део аеродрома сматрају се и ваздухоплов, аутобус, колица за пртљаг или друга превозна средства, пешачка стаза или авио-мост.
За потребе овог поглавља, „сигуран пртљаг” је предати пртљаг у одласку, на коме је извршен преглед обезбеђивања, који је после прегледа обезбеђивања физички заштићен тако да се спречи убацивање забрањених предмета у њега.
1.0.3 Не доводећи у питање критеријуме за одступања која су одређена у делу К Анекса Уредбе Комисије (ЕЗ) број 272/2009, одговарајући орган може да дозволи посебне поступке обезбеђивања или изузетке за заштиту и обезбеђивање контролисаних зона аеродрома у данима у којима само један ваздухоплов, у било које време, треба да се утовари, истовари, укрца или искрца у критичном делу обезбеђивано-рестриктивне зоне или на аеродрому на који се не примењује тачка 1.1.3 овог анекса.
1.0.4 За потребе овог анекса „ствари које са собом носе лица којa нису путници” се односе на ствари намењене за личну употребу лица које их носи.
1.0.5 Упућивања на треће земље у овом поглављу и тамо где је то примењиво у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005 – завршна верзија укључују друге државе и подручја на која се, у складу с чланом 355. Уговора о функционисању Европске уније, не примењује глава VI трећег дела тог уговора.
1.0.6 Одговарајући орган је дужан да успостави и примени поступке за примерену, практичну и благовремену размену релевантних информација како би се помогло другим националним органима и агенцијама, оператерима аеродрома, авио-превозиоцима и другим заинтересованим субјектима да спроводе ефикасну процену ризика у области обезбеђивања који се тичу делатности које они обављају.
1.1 ЗАХТЕВИ ЗА ПЛАНИРАЊЕ АЕРОДРОМА
1.1.1 Границе
1.1.1.1 Границе између јавне зоне аеродрома, контролисане зоне аеродрома, обезбеђивано-рестриктивних зона, критичних делова и, ако је примењиво, обележених простора, морају да буду јасно обележене на сваком аеродрому, да би се омогућила примена одговарајућих мера обезбеђивања у свакој од ових области.
1.1.1.2 Граница између јавне зоне аеродрома и контролисане зоне аеродрома мора да буде физичка препрека која је лако уочљива и која онемогућава приступ неовлашћеним лицима.
1.1.2 Обезбеђивано-рестриктивне зоне
1.1.2.1 Обезбеђивано-рестриктивне зоне обухватају најмање следеће:
а) део аеродрома до кога путници у одласку, за које је обављен преглед обезбеђивања, имају приступ; и
б) део аеродрома кроз који може да пролази или у који може да се смести предати пртљаг у одласку после прегледа обезбеђивања, осим ако се ради о сигурном пртљагу; и
ц) део аеродрома који је одређен за паркирање ваздухоплова ради укрцавања или утовара.
1.1.2.2 Део аеродрома се сматра као обезбеђивано-рестриктивна зона најмање у току временског периода у коме се на њему одвијају активности из тачке 1.1.2.1 овог анекса.
Непосредно пре успостављања обезбеђивано-рестриктивне зоне врши се преглед обезбеђивања делова обезбеђивано-рестриктивне зоне који су могли да буду контаминирани, да би се у довољној мери осигурало да у њима нема ниједног забрањеног предмета. Ова одредба се не примењује на ваздухоплове који су предмет прегледа обезбеђивања ваздухоплова.
Лица која врше преглед обезбеђивања у областима које се не користе за путнике који се искрцавају и који нису прегледани у складу са основним заједничким стандардима, морају да заврше обуку у складу са тачкама 11.2.3.1, 11.2.3.2, 11.2.3.3, 11.2.3.4. или 11.2.3.5.
1.1.2.3 Кад год се сумња да су неовлашћена лица имала приступ обезбеђивано-рестриктивним зонама, преглед обезбеђивања делова обезбеђивано-рестриктивне зоне који су могли да буду контаминирани се врши што је пре могуће, да би се у довољној мери осигурало да у њима нема забрањених предмета. Ова одредба се не примењује на ваздухоплове који су предмет прегледа обезбеђивања ваздухоплова.
1.1.3 Критични делови обезбеђивано-рестриктивних зона
1.1.3.1 Критични делови обезбеђивано-рестриктивне зоне успостављају се на аеродромима на којима више од 60 лица има аеродромску пропусницу која им омогућава приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне аеродрома.
1.1.3.2 Критични делови обезбеђивано-рестриктивне зоне обухватају најмање следеће:
а) све делове аеродрома до којих путници у одласку имају приступ после прегледа обезбеђивања; и
б) све делове аеродрома кроз које може да пролази или у којима може да се задржи предати пртљаг у одласку после прегледа обезбеђивања, осим ако је реч о сигурном пртљагу.
Део аеродрома се сматра критичним најмање за период одвијања активности из подтач. а) или б).
1.1.3.3 Непосредно пре успостављања критичног дела обезбеђивано-рестриктивне зоне врши се преглед обезбеђивања делова који би могли да буду контаминирани, да би се у довољној мери осигурало да у њима нема забрањених предмета. Ова одредба се не примењује на ваздухоплове који су предмет прегледа обезбеђивања ваздухоплова.
1.1.3.4 Преглед обезбеђивања оних критичних делова који су могли да буду контаминирани врши се што је пре могуће, како би се у довољној мери осигурало да у њима нема забрањених предмета, увек када су приступ критичним деловима имала следећа лица:
а) лица за која није обављен преглед обезбеђивања;
б) путници и чланови посаде који долазе из трећих земаља које не спадају у земље наведене у Додатку 4-Б;
ц) путници и чланови посаде који долазе са аеродрома у Унији на којима је одређена држава чланица одступила од заједничких основних стандарда, како је предвиђено чланом 1. Уредбе Комисије (ЕУ) број 1254/2009, изузев ако су по доласку дочекани и с пратњом изведени из тих зона у складу са тачком 1.2.7.3. овог анекса.
Сматра се да је захтев из става 1. испуњен за ваздухоплове који су предмет прегледа обезбеђивања ваздухоплова и не примењује се ако су приступ критичним деловима обезбеђивано-рестриктивне зоне имала лица из тач. 1.3.2 и 4.1.1.7 овог анекса.
Ако је реч о подтач. б) и ц), ова одредба се примењује само на оне критичне делове обезбеђивано-рестриктивне зоне кроз које пролази прегледани предати пртљаг и/или које користе путници у одласку за које је обављен преглед обезбеђивања, а који не одлазе истим ваздухопловом као и ти путници и чланови посаде.
1.2 КОНТРОЛА ПРИСТУПА
1.2.1 Приступ у контролисану зону
1.2.1.1 Приступ у контролисану зону допуштен је само лицима и возилима која имају оправдан разлог да се у њој налазе. Сматра се да лица која обилазе аеродром у пратњи овлашћених лица имају оправдан разлог.
1.2.1.2 Да би се лицу допустио приступ у контролисану зону оно мора да има код себе овлашћење.
1.2.1.3 Да би се возилу допустио приступ у контролисану зону, возило мора да има видљиво истакнуту пропусницу за возило.
1.2.1.4 Лица која се налазе у контролисаној зони морају, на захтев, да покажу своје овлашћење ради контроле.
1.2.2 Приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне
1.2.2.1 Приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне допуштен је само ако лица и возила имају оправдан разлог да се у њима налазе. Сматра се да лица која обилазе аеродром у пратњи овлашћених лица имају оправдан разлог.
1.2.2.2 Да би се лицу допустио приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне, оно мора да покаже једно од следећих овлашћења:
а) важећи купон за укрцавање на лет или еквивалент; или
б) важећу идентификациону картицу члана посаде; или
ц) важећу аеродромску пропусницу; или
д) важећу идентификациону картицу одговарајућег националног органа; или
е) важећу идентификациону картицу органа надлежног за усаглашавање коју признаје одговарајући национални орган.
Поред тога, приступ се може дозволити на основу позитивне идентификације добијене биометријском провером података.
1.2.2.3 Да би се возилу дозволио приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне, возило мора да има видљиво истакнуту важећу пропусницу за возило.
1.2.2.4 Купон за укрцавање на лет или еквивалент из тачке 1.2.2.2 подтачка а) овог анекса се проверава пре него што се лицу допусти приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне како би се у довољној мери утврдило да ли је важећи.
Идентификациона картица из тачке 1.2.2.2 подтач. б)–е) овог анекса се проверава пре него што се лицу допусти приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне, да би се утврдило да ли је важећа и да ли одговара имаоцу.
Ако се користи биометријска идентификација, провером мора да се утврди да ли лице које тражи приступ обезбеђивано-рестриктивним зонама има једно од овлашћења из тачке 1.2.2.2 овог анекса, да ли је овлашћење важеће и да није поништено.
1.2.2.5 Да би се спречио неовлашћени приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне, приступне тачке контролишу:
а) електронски систем који ограничава приступ на само једно лице у исто време; или
б) овлашћена лица која врше контролу приступа.
Одговарајући орган може да пропише у свом националном програму за обезбеђивање у ваздухопловству да се ограничење на једно лице у исто време, наведено у тачки а), не примењује на тачкама приступа које се искључиво користе за службена лица овлашћена за спровођење закона.
1.2.2.6 Пре него што се возилу допусти приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне проверава се пропусница за возило, како би се у довољној мери утврдило да ли је важећа и да ли се односи на то возило.
1.2.2.7 Приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне је, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
1.2.3 Захтеви за идентификационе картице чланова посаде и аеродромске пропуснице из Уније
1.2.3.1 Идентификациона картица члана посаде запосленог код авио-превозиоца из Уније и аеродромска пропусница могу да се издају само лицу које има оперативну потребу и које је успешно прошло унапређену безбедносну проверу у складу са тачком 11.1.3 овог анекса.
1.2.3.2 Идентификационе картице члана посаде и аеродромске пропуснице се издају са роком важења од највише пет година.
1.2.3.3 Идентификациона картица лица за које унапређена безбедносна провера није задовољавајућа се одмах повлачи.
1.2.3.4 Идентификациона картица се носи на видљивом месту, барем увек када се њен ималац налази у обезбеђивано-рестриктивним зонама.
Лице које нема истакнуту идентификациону картицу на видљивом месту, а налази се у обезбеђивано-рестриктивним зонама у којима се не налазе путници, проверава лицe одговорнo за примену тачке 1.5.1 подтачка ц) овог анекса и, по потреби, га пријављује.
1.2.3.5 Идентификациона картица се одмах враћа издаваоцу у следећим околностима:
а) на захтев надлежног органа, оператера или издаваоца, у зависности од случаја;
б) престанaк радног односа;
ц) промена послодавца;
д) престанак потребе за приступом у области за које је издата;
е) истек рока важења;
ф) поништењe.
1.2.3.6 Издавалац идентификационе картице се одмах обавештава о томе да је картица изгубљена, украдена или да није враћена.
1.2.3.7 Електронска картица се онеспособљава одмах после враћања, истека рока важења, поништења или пријема обавештења о губитку, крађи или избегавању њеног враћања.
1.2.4 Додатни захтеви за идентификационе картице чланова посаде из Уније
1.2.4.1 Идентификациона картица члана посаде запосленог код авио-превозиоца из Уније садржи:
а) име и презиме и фотографију њеног имаоца;
б) назив авио-превозиоца;
ц) реч „посада” на енглеском језику;
д) датум престанка важења.
1.2.5 Додатни захтеви за аеродромске пропуснице
1.2.5.1 Аеродромска пропусница садржи:
а) име и презиме и фотографију њеног имаоца;
б) назив послодавца њеног имаоца, изузев ако је електронски програмирана;
ц) назив њеног издаваоца или аеродрома;
д) области у које је ималац овлашћен да приступи;
е) датум престанка важења, изузев ако је електронски програмирана.
Називи и области приступа могу да се замене еквивалентном идентификацијом.
1.2.5.2 Да би се спречила злоупотреба аеродромских пропусница, уводи се систем који омогућава да се открију покушаји коришћења пропусница које су изгубљене, украдене или нису враћене. По откривању, примењују се одговарајуће мере.
1.2.6 Захтеви за пропуснице за возила
1.2.6.1 Пропусница за возило може да се изда само ако се утврди оперативна потреба за њено издавање.
1.2.6.2 Пропусница за возило се односи на одређено возило и садржи:
а) области за које возило има овлашћење за приступ; и
б) датум престанка важења.
1.2.6.3 Електронска пропусница за возило мора да буде:
а) причвршћена на возило тако да не може да се премешта; или
б) повезана са привредним друштвом или индивидуалним корисником регистрованог возила преко сигурне базе података о регистрованим возилима.
Електронске пропуснице за возила не морају да садрже области за које возило има овлашћење за приступ, нити датум истека рока важења, под условом да ови подаци могу да се електронски очитају и провере пре него што се допусти приступ возила у обезбеђивано-рестриктивне зоне. Електронске пропуснице за возила морају, такође, да имају могућност електронског очитавања у контролисаним зонама.
1.2.6.4 Пропусница за возило се поставља на видљиво место увек кад се возило налази у контролисаној зони.
1.2.6.5 Пропусница за возило се одмах враћа издаваоцу:
а) на захтев издаваоца; или
б) ако се возило више не користи у контролисаној зони; или
ц) по истеку рока њеног важења, осим ако се пропусница аутоматски поништава.
1.2.6.6 Издавалац пропуснице за возило се одмах обавештава о губитку, крађи или избегавању њеног враћања.
1.2.6.7 Електронска пропусница за возило се онеспособљава одмах након њеног враћања, истека рока важења или обавештења да је изгубљена, украдена или да није враћена.
1.2.6.8 Да би се спречила злоупотреба пропусница за возила, мора да се успостави систем који омогућава да се открију покушаји коришћења пропусница које су изгубљене, украдене или нису враћене. По откривању, примењују се одговарајуће мере.
1.2.6.9 Возила која се користе искључиво у контролисаној зони и немају дозволу за кретање на јавним путевима, могу да буду изузета од примене тач. 1.2.6.2–1.2.6.8 овог анекса, под условом да на спољној страни носе видљиву ознаку да се ради о оперативним возилима која се користе на том аеродрому.
1.2.7 Приступ уз пратњу
1.2.7.1 Чланови посаде, осим оних који имају важећу аеродромску пропусницу, морају да имају пратњу све време док се налазе у обезбеђивано-рестриктивним зонама, осим у:
а) областима у којима се могу налазити путници; и
б) областима у непосредној близини ваздухоплова којим су дошли или којим ће отићи; и
ц) областима одређеним за посаде; и
д) областима између терминала или тачке приступа и ваздухоплова којим су дошли или којим ће отићи.
1.2.7.2 Изузетно, лице може да се изузме од захтева из тачке 1.2.5.1 овог анекса и обавезе безбедносне провере, под условом да има пратњу све време док се налази у обезбеђивано-рестриктивним зонама. Лице може да буде изузето од захтева за пратњу ако има видљиво истакнуто овлашћење и важећу аеродромску пропусницу.
1.2.7.3 Пратилац мора да:
а) има важећу идентификациону картицу из тачке 1.2.2.2 подтач. ц), д) или е) овог анекса; и
б) буде овлашћен за праћење у обезбеђивано-рестриктивним зонама; и
ц) има све време у видокругу лице или лица која прати; и
д) у довољној мери осигура да лице или лица која прати не наруше обезбеђивање.
1.2.7.4 Возило може да се изузме од захтева из тачке 1.2.6 овог анекса, под условом да има пратњу све време док се налази у контролисаној зони.
1.2.7.5 Ако путник не путује на основу уговора о авио-превозу који доводи до издавања купона за укрцавање на лет или еквивалента, члан посаде који прати тог путника може да буде изузет од захтева из тачке 1.2.7.3 подтачка a) овог анекса.
1.2.8 Остали изузеци
Остали изузеци су предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
1.3 ПРЕГЛЕД ОБЕЗБЕЂИВАЊА ЛИЦА КОЈА НИСУ ПУТНИЦИ И СТВАРИ КОЈЕ ОНА НОСЕ СА СОБОМ
1.3.1 Преглед обезбеђивања лица која нису путници и ствари које она носе са собом
1.3.1.1 Преглед обезбеђивања лица која нису путници обавља се на један од следећих начина:
а) ручним прегледом;
б) помоћу метал-детекторских врата (WTMD);
ц) помоћу паса за откривање експлозива;
д) опремом за детекцију трагова експлозива (ETD);
е) скенерима за преглед обезбеђивања без јонизујућег зрачења;
ф) опремом за детекцију трагова експлозива (ETD) у комбинацији са ручним метал-детектором (HHMD);
г) опремом за детекцију метала у обући (SMD);
х) опремом за детекцију експлозива у обући (SED).
Опрема за детекцију метала у обући (SMD) и опрема за детекцију експлозива у обући (SED) могу да се користе искључиво као допунско средство за обављање прегледа обезбеђивања.
1.3.1.2 Тач. 4.1.1.3–4.1.1.6 овог анекса и 4.1.1.10 и 4.1.1.11 овог анекса примењују се на преглед обезбеђивања лица која нису путници.
1.3.1.3 Пси за откривање експлозива, опрема за детекцију трагова експлозива (ETD) и комбинација опреме за детекцију трагова експлозива (ETD) и опреме за детекцију експлозива у обући (SED) могу да се користе само као допунска средства за обављање прегледа обезбеђивања лица која нису путници или као непредвидљива замена за ручне прегледе, комбинацију ручних прегледа и опреме за детекцију метала у обући (SMD), ручних прегледа и метал-детекторских врата (WTMD) или ручних прегледа и скенера за преглед обезбеђивања.
1.3.1.4 Ствари које носе са собом лица која нису путници прегледају се на један од следећих начина:
а) ручним прегледом;
б) рендгенском опремом;
ц) системом за детекцију експлозива (EDS);
д) помоћу паса за откривање експлозива;
е) опремом за детекцију трагова експлозива (ETD).
1.3.1.5 Тач. 4.1.2.4–4.1.2.7 и 4.1.2.11 овог анекса примењују се на преглед обезбеђивања ствари које носе са собом лица која нису путници.
1.3.1.6 Пси за откривање експлозива и опрема за детекцију трагова експлозива (ETD) могу да се користе само као допунска средства за обављање прегледа обезбеђивања ствари које носе са собом лица која нису путници или као непредвидљива замена за ручне прегледе, рендгенску опрему или систем за детекцију експлозива (EDS).
1.3.1.7 Ако се лица која нису путници и ствари које она носе са собом прегледају континуирано, на основу случајног узорка, учесталост тих прегледа одређује одговарајући орган на основу процене ризика.
1.3.1.8 Животиње које се користе за оперативне потребе и којима руководи лице које има важећу аеродромску пропусницу проверавају се визуелно, пре него што им се дозволи приступ обезбеђивано-рестриктивним зонама.
1.3.1.9 Преглед обезбеђивања лица која нису путници и ствари које она носе са собом су, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
1.3.2 Изузеци и посебни поступци прегледа обезбеђивања
1.3.2.1 Одговарајући орган може, из објективних разлога, да допусти лицима која нису путници изузеће од прегледа обезбеђивања или да их подвргне посебним поступцима прегледа обезбеђивања, под условом да их прате лица која су овлашћена за праћење у складу са тачком 1.2.7.3 овог анекса.
1.3.2.2 Лица која нису путници на којима је извршен преглед обезбеђивања, која привремено напусте критичне делове обезбеђивано-рестриктивне зоне могу, по повратку, да буду изузета од прегледа обезбеђивања, под условом да су била под сталним надзором овлашћених лица, у мери која обезбеђује да та лица не унесу забрањене предмете у те критичне делове обезбеђивано-рестриктивне зоне.
1.3.2.3 Изузеци и посебни поступци прегледа обезбеђивања су, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
1.4 ПРЕГЛЕД ВОЗИЛА
1.4.1. Возила која улазе у критичне делове обезбеђивано-рестриктивне зоне
1.4.1.1 Сва возила морају да се прегледају пре уласка у критичне делове обезбеђивано-рестриктивне зоне. Она морају да буду заштићена од незаконитог ометања од тренутка прегледа до уласка у критичне делове обезбеђивано-рестриктивне зоне.
1.4.1.2 Возач и сва друга лица из возила не смеју да буду у возилу док траје преглед. Они су дужни да узму своје личне ствари из возила и да их понесу са собом на преглед обезбеђивања.
1.4.1.3 Морају да се утврде методологије којима се омогућава избор области возила које се прегледају на основу случајног узорка.
1.4.1.4 Возила која улазе у критичне делове обезбеђивано-рестриктивне зоне су, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
1.4.2 Возила која улазе у обезбеђивано-рестриктивне зоне, осим у критичне делове
1.4.2.1 Возач и сва друга лица из возила не смеју да буду у возилу док траје преглед. Они су дужни да узму своје личне ствари из возила и да их понесу са собом на преглед обезбеђивања.
1.4.2.2 Морају да се утврде методологије којима се омогућава избор возила и области возила које се прегледају на основу случајног узорка.
1.4.2.3 Возила која улазе у обезбеђивано-рестриктивне зоне, осим критичних делова, су, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
1.4.3 Методе прегледа
1.4.3.1 Ручни преглед се састоји од детаљне провере изабраних области, укључујући и садржину ових области, да би се у довољној мери обезбедило да у њима нема забрањених предмета.
1.4.3.2 Методе прегледа које се могу користити само као допунске су:
а) пси за откривање експлозива; и
б) опрема за детекцију трагова експлозива (ETD).
1.4.3.3 Методе прегледа су, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
1.4.4 Изузеци и посебни поступци прегледа
1.4.4.1 Одговарајући орган може, из објективних разлога, да допусти да се возила изузму од обавезе прегледа или да се подвргну посебним поступцима прегледа, под условом да их прате лица која су овлашћена за праћење у складу са тачком 1.2.7.3 овог анекса.
1.4.4.2 Прегледана возила која привремено напуштају критичне делове могу, по повратку у те делове, да буду изузета од прегледа, под условом да су била под сталним надзором овлашћених лица, у мери која омогућава да разумно може да се утврди да у та возила нису унети забрањени предмети.
1.4.4.3 Изузеци и посебни поступци прегледа су, такође, предмет додатних одредаба Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005.
1.5 НАДГЛЕДАЊЕ, ПАТРОЛИРАЊЕ И ДРУГИ ОБЛИЦИ ФИЗИЧКЕ КОНТРОЛЕ
1.5.1 Надгледање и патролирање се врши ради праћења:
а) граница између јавне зоне аеродрома, контролисане зоне аеродрома, обезбеђивано-рестриктивних зона, критичних делова и, ако је примењиво, обележених простора на аеродрому; и
б) области терминала и области у његовој близини које су доступне јавности, укључујући области за паркирање и путеве; и
ц) ношења и провере важења идентификационих картица у обезбеђивано-рестриктивним зонама, осим у оним областима у којима су присутни путници; и
д) да ли је пропусница за возило, када се налази у контролисаној зони, истакнута на возилу и да ли важи; и
е) предатог пртљага, робе, поште, залиха намењених потрошњи током лета, поште и материјала авио-превозиоца, када се налазе у критичним деловима обезбеђивано-рестриктивне зоне чекајући утовар.
1.5.2 Учесталост и средства за надгледање и патролирање се заснивају на процени ризика и одобрава их одговарајући орган. Приликом одређивања учесталости и средстава узима се у обзир:
а) величина аеродрома, укључујући број летова и врсту авио-превоза, и
б) план аеродрома, посебно везе између области које су успостављене на аеродрому; и
ц) могућности и ограничења средстава за надгледање и патролирање.
Делови процене ризика који се односе на учесталост и средстава за надгледање и патролирање стављају се, на захтев, на располагање у писаном облику, за потребе праћења усаглашености.
1.5.3 Надгледање и патролирање се не спроводе по предвидљивој шеми. Важење идентификационих картица се проверава методом случајног узорка.
1.5.4 Морају да се успоставе мере којима се лица одвраћају од нарушавања обезбеђивања на контролним тачкама, којима се, ако дође до нарушавања, омогућава брзо решавање и отклањање нарушавања и његових последица.
1.5.5 За поступање са неидентификованим пртљагом и сумњивим предметима морају да се успоставе процедуре у складу са проценом ризика коју врше или одобравају одговарајући национални органи.
1.6 ЗАБРАЊЕНИ ПРЕДМЕТИ
1.6.1 Лицима која нису путници није дозвољено да у обезбеђивано-рестриктивне зоне уносе предмете наведене у Додатку 1-А.
1.6.2 Изузетак од тачке 1.6.1 овог анекса се може дозволити под условом да је лице овлашћено да унесе те предмете у обезбеђивано-рестриктивне зоне ради обављања послова који су битни за функционисање аеродрома или ваздухоплова или за извршавање дужности током лета.
1.6.3 У циљу упаривања лица која су овлашћена да уносе један или више предмета наведених у Додатку 1-А са предметом који уносе:
а) лице мора да има овлашћење и да га носи са собом. Овлашћење мора да буде назначено на идентификационој картици која омогућава улаз у обезбеђивано-рестриктивне зоне или да буде засебан документ у писаној форми. Овлашћењем се одређује предмет/предмети који могу да се унесу, било као категорија предмета или као тачно одређен предмет. Ако је овлашћење назначено на идентификационој картици, то мора да буде препознатљиво по принципу „треба да зна”; или
б) на месту контроле обезбеђивања мора да се успостави систем којим се препознаје која лица су овлашћена да уносе предмет/предмете, било као категорију предмета, било као тачно одређен предмет.
1.6.4 Упаривање се обавља пре него што се лицу дозволи да унесе предмет у обезбеђивано-рестриктивне зоне и када особље које врши надгледање или патролирање заустави и идентификује то лице у складу са тачком 1.5.1 подтачка ц) овог анекса.
1.6.5 Предмети који су наведени у Додатку 1-А могу да се ускладиште у обезбеђивано-рестриктивним зонама, под условом да се чувају у безбедним условима. Предмети који су наведени у тач. ц), д) и е) Додатка 4-Ц могу да се ускладиште у обезбеђивано-рестриктивним зонама, под условом да нису доступни путницима.
1.7 ИДЕНТИФИКОВАЊЕ И ЗАШТИТА КРИТИЧНИХ СИСТЕМА ИНФОРМАЦИОНЕ И КОМУНИКАЦИОНЕ ТЕХНОЛОГИЈЕ И ПОДАТАКА У ОБЛАСТИ ЦИВИЛНОГ ВАЗДУХОПЛОВСТВА ОД САЈБЕР ПРЕТЊИ
1.7.1 Одговарајући орган је дужан да обезбеди да оператери аеродрома, авио-превозиоци и субјекти одређени националним програмом за обезбеђивање у цивилном ваздухопловству идентификују и штите своје критичне системе информационе и комуникационе технологије и податке од сајбер напада који би могли да утичу на обезбеђивање у цивилном ваздухопловству.
1.7.2 Оператери аеродрома, авио-превозиоци и субјекти су дужни да у свом програму за обезбеђивање или у другом релевантном документу на који се упућује у програму за обезбеђивање одреде критичне системе информационе и комуникационе технологије и податке описане у тачки 1.7.1.
У програму за обезбеђивање или у другом релевантном документу на који се упућује у програму за обезбеђивање наводе се мере којима се осигурава заштита од сајбер напада, њихово откривање, одговор на сајбер нападе и опоравак од њих, како је описано у тачки 1.7.1.
1.7.3 Детаљне мере за заштиту таквих система и података од радњи незаконитог ометања се утврђују, развијају и примењују у складу са проценом ризика коју врши оператер аеродрома, авио-превозилац или субјект, у зависности од случаја.
1.7.4 Ако је у једној држави чланици за мере које се односе на сајбер претње надлежан посебан орган или агенција, тај орган или агенција могу да се одреде као надлежни орган за координацију и/или праћење одредаба ове уредбе које се тичу сајбер безбедности.
1.7.5 Ако се на оператере аеродрома, авио-превозиоце и субјекте одређене националним програмом за обезбеђивање у цивилном ваздухопловству примењују посебни захтеви о сајбер безбедности који проистичу из другог европског или националног законодавства, одговарајући орган може усклађеност са захтевима из ове уредбе да замени усклађеношћу са елементима садржаним у другом европском или националном законодавству. Одговарајући орган је дужан да заједно са другим релевантним надлежним органима обезбеди координисане или компатибилне системе надзора.
ДОДАТАК 1-А
ЛИЦА КОЈА НИСУ ПУТНИЦИ
ЛИСТА ЗАБРАЊЕНИХ ПРЕДМЕТА
а) пиштољи, ватрено оружје и други уређаји који испаљују пројектиле – уређаји који могу или изгледају као да могу да се употребе за наношење озбиљних повреда испаљивањем пројектила, укључујући:
– ватрено оружје свих врста, као што су пиштољи, револвери, пушке, сачмаре,
– играчке у облику оружја, реплике и имитације ватреног оружја за које се може помислити да је право,
– саставне делове ватреног оружја, искључујући телескопске нишане,
– ваздушно и CO2 оружје, као што су пиштољи, пиштољи са дијаболама и пушке и оружје које испаљује куглице,
– сигналне пиштоље и стартне пиштоље,
– лукове, стреле и самостреле,
– харпуне и подводне пушке,
– мале праћке и катапулте;
б) уређаји за омамљивање – уређаји посебно направљени да онесвесте или паралишу, укључујући:
– уређаје за изазивање шока, као што су пиштољи за омамљивање, тејзери и палице за омамљивање,
– уређаје за омамљивање и убијање животиња,
– хемикалије за онеспособљавање, гасове и спрејеве као што су бибер спреј, орашчић у спреју, сузавац, киселина у спреју, спреј за одбијање животиња;
ц) експлозиви и запаљиве материје и направе – експлозиви и запаљиве материје и направе који могу или изгледају као да могу да се употребе да изазову озбиљне повреде или да представљају претњу безбедности ваздухоплова, укључујући:
– муницију,
– експлозивне каписле,
– детонаторе и штапине,
– реплике или имитације експлозивних направа,
– мине, гранате и друга војна експлозивна средства,
– ватромет и другу пиротехнику,
– димне кутије и патроне,
– динамит, барут и пластични експлозив.
д) било који други предмет који се може искористити да изазове озбиљну повреду, а који се обично не користи у обезбеђивано-рестриктивним зонама, нпр. опрема за борилачке вештине, мачеви, сабље, итд.
2. ОБЕЛЕЖЕНИ ПРОСТОРИ НА АЕРОДРОМУ
Нема одредаба у овој уредби.
3. ОБЕЗБЕЂИВАЊЕ ВАЗДУХОПЛОВА
3.0 ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
3.0.1 Aко другачије није одређено, примену мера наведених у овом поглављу обезбеђује авио-превозилац за своје ваздухоплове.
3.0.2 Треће земље за које се признаје да примењују стандарде обезбеђивања еквивалентне заједничким основним стандардима у погледу обезбеђивања ваздухоплова наведене су у Додатку 3-Б.
3.0.3 Није потребно да се врши провера обезбеђивања ваздухоплова. Он подлеже прегледу обезбеђивања ваздухоплова у складу са тачком 3.1 овог анекса.
3.0.4 Оператер аеродрома обавештава авио-превозиоца, на његов захтев, да ли се његов ваздухоплов налази у критичном делу обезбеђивано-рестриктивне зоне или не. Ако то није јасно, претпоставља се да се ваздухоплов налази у делу који не спада у критични део обезбеђивано-рестриктивне зоне.
3.0.5 Ако се због промене статуса обезбеђивања нека зона више не сматра критичним делом обезбеђивано-рестриктивне зоне, оператер аеродрома о томе обавештава авио-превозиоце на које се то односи.
3.0.6 Листа забрањених предмета када се обавља преглед обезбеђивања унутрашњости ваздухоплова је иста као листа наведена у Додатку 1-А. Склопљене експлозивне и запаљиве направе сматрају се забрањеним предметима када се обавља преглед обезбеђивања спољашњости ваздухоплова.
3.0.7 За потребе овог поглавља сервисни панели ваздухоплова и њихова вратанца означавају приступне тачке и одељке ваздухоплова са спољним приступом који имају спољне ручке или панеле који се затварају са спољне стране и који се уобичајено користе за пружање услуга земаљског опслуживања ваздухоплова.
3.0.8 Упућивања на треће земље у овом поглављу и у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005 укључују друге државе и територије на које се, у складу с чланом 355. Уговора о функционисању Европске уније, не примењује глава VI трећег дела тог уговора.
3.1 ПРЕГЛЕД ОБЕЗБЕЂИВАЊА ВАЗДУХОПЛОВА
3.1.1 Када се врши преглед обезбеђивања ваздухоплова
3.1.1.1 Ваздухоплов подлеже прегледу обезбеђивања увек када постоји разлог за сумњу да су неовлашћена лица могла да му приступе.
3.1.1.2 Преглед обезбеђивања ваздухоплова се састоји од прегледа одређених области ваздухоплова које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
3.1.1.3 Ваздухоплов који долази у критични део обезбеђивано-рестриктивне зоне из треће земље која није наведена у Додатку 3-Б, подлеже прегледу обезбеђивања ваздухоплова у било које време након што се путници искрцају из дела ваздухоплова који се прегледа и/или када се истовари пртљаг.
Преглед обезбеђивања ваздухоплова не може да почне док ваздухоплов не дође у своју крајњу позицију за паркирање.
3.1.1.4 Ваздухоплов који долази из државе чланице у којој је био у транзиту после доласка из треће земље која није наведена у Додатку 3-Б, сматра се ваздухопловом који долази из треће земље.
3.1.1.5 Одређивање када треба да се врши преглед обезбеђивања ваздухоплова је, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
3.1.2 Начин вршења прегледа обезбеђивања ваздухоплова
Начин вршења прегледа обезбеђивања ваздухоплова је предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
3.1.3 Информације о прегледу обезбеђивања ваздухоплова
Следеће информације о обављеном прегледу обезбеђивања ваздухоплова за лет у одласку морају да се забележе и да се чувају ван ваздухоплова, док траје лет или 24 часа, у зависности шта је дуже:
а) број лета;
б) полазна тачка претходног лета;
ц) датум и време када је преглед обезбеђивања ваздухоплова завршен;
д) име, презиме и потпис лица које је одговорно за вршење прегледа обезбеђивања ваздухоплова.
Информације из става 1. могу да се чувају у електронском облику.
3.2 ЗАШТИТА ВАЗДУХОПЛОВА
3.2.1 Заштита ваздухоплова – опште
3.2.1.1 Независно од тога на ком делу аеродрома је ваздухоплов паркиран, сва његова спољна врата морају да буду заштићена од неовлашћеног приступа тако што се:
а) осигура да се лица која покушавају неовлашћено да приступе ваздухоплову одмах зауставе и да им се провери идентитет; или
б) затворе спољашња врата ваздухоплова. Ако се ваздухоплов налази у критичном делу обезбеђивано-рестриктивне зоне, сматра се да су спољашња врата, којима не може да се приступи са земље, затворена, ако су средства за приступ уклоњена и постављена довољно далеко да се онемогући приступ лица ваздухоплову; или
ц) инсталирају електронска средства којима се одмах открива неовлашћени приступ; или
д) користи систем електронских аеродромских пропусница на свим вратима која воде директно до авио-моста за укрцавање путника постављеног на отворена врата ваздухоплова, који дозвољава приступ само лицима која су обучена у складу са тачком 11.2.3.7 овог анекса. Та лица морају да обезбеде спречавање неовлашћеног приступа током употребе врата.
3.2.1.2 Тачка 3.2.1.1 овог анекса се не примењује на ваздухоплов који је паркиран у хангару и закључан или је на други начин заштићен од неовлашћеног приступа.
3.2.2 Додатна заштита ваздухоплова са затвореним спољашњим вратима у делу који није критични део обезбеђивано-рестриктивне зоне
3.2.2.1 Ако су спољашња врата ваздухоплова затворена и ваздухоплов се налази у делу који није критични део обезбеђивано-рестриктивне зоне, сва спољашња врата морају, такође, да:
а) имају одмакнута средства за приступ; или
б) буду пломбирана; или
ц) буду закључана; или
д) буду под надзором.
Подтачка а) се не односи на врата којима може да се приступи са земље.
3.2.2.2 Ако су средства за приступ одмакнута од врата којима није могуће приступити са земље, она се постављају довољно далеко од ваздухоплова како би се спречио приступ.
3.2.2.3 Ако су спољашња врата закључана, могу да их откључају само лица која имају оперативну потребу за тим.
3.2.2.4 Ако су спољашња врата под надзором, надзор мора да обезбеди да се одмах открије неовлашћени приступ ваздухоплову.
3.2.2.5 Заштита ваздухоплова са затвореним спољашњим вратима у делу који није критични део обезбеђивано-рестриктивне зоне је, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 3-А
ПРЕГЛЕД ОБЕЗБЕЂИВАЊА ВАЗДУХОПЛОВА
Детаљне одредбе о прегледу обезбеђивања ваздухоплова су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 3-Б
ОБЕЗБЕЂИВАЊЕ ВАЗДУХОПЛОВА
ТРЕЋЕ ЗЕМЉЕ, КАО И ДРУГЕ ЗЕМЉЕ И ТЕРИТОРИЈЕ НА КОЈЕ СЕ, У СКЛАДУ СА ЧЛАНОМ 355. УГОВОРА О ФУНКЦИОНИСАЊУ ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ, НЕ ПРИМЕЊУЈЕ ГЛАВА VI ТРЕЋЕГ ДЕЛА ТОГ УГОВОРА, ЗА КОЈЕ СЕ ПРИЗНАЈЕ ДА ПРИМЕЊУЈУ СТАНДАРДЕ ОБЕЗБЕЂИВАЊА ЕКВИВАЛЕНТНЕ ЗАЈЕДНИЧКИМ ОСНОВНИМ СТАНДАРДИМА ОБЕЗБЕЂИВАЊА У ЦИВИЛНОМ ВАЗДУХОПЛОВСТВУ
У погледу обезбеђивања ваздухоплова, за следеће треће земље, као и друге земље и територије на које се, у складу са чланом 355. Уговора о функционисању Европске уније, не примењује глава VI трећег дела тог уговора, признаје се да примењују стандарде обезбеђивања еквивалентне заједничким основним стандардима обезбеђивања у цивилном ваздухопловству:
Канада
Фарска острва, у односу на аеродром Vagar
Гренланд, у односу на аеродром Kangerlussuaq
Гернзи
Острво Мен
Џерзи
Црна Гора
Република Србија, у односу на Аеродром Никола Тесла Београд
Република Сингапур, у односу на Singapore Changi Airport
Држава Израел, у односу на Међународни аеродром Ben Gurion
Уједињено Краљевство Велике Британије и Северне Ирске
Сједињене Америчке Државе
Комисија одмах обавештава одговарајуће органе држава чланица ако има информације које указују на то да стандарди обезбеђивања у ваздухопловству, које примењује трећа земља или друга предметна земља или територија, са значајним утицајем на општи ниво обезбеђивања у ваздухопловству у Унији, нису више еквивалентни заједничким основним стандардима Уније.
Одговарајући органи држава чланица ће одмах бити обавештени ако Комисија има информације о радњама, укључујући и компензационе мере, којима се потврђује да је поново успостављена еквивалентност одговарајућих стандарда обезбеђивања у ваздухопловству које примењује трећа земља или друга предметна земља или територија.
4. ПУТНИЦИ И РУЧНИ ПРТЉАГ
4.0 ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
4.0.1 Ако другачије није наведено, примену мера одређених у овом поглављу обезбеђују орган, оператер аеродрома, авио-превозилац или субјект који је одговоран према националном програму за обезбеђивање у цивилном ваздухопловству из члана 10. Уредбе (ЕЗ) број 300/2008.
4.0.2 Треће земље за које се признаје да примењују стандарде обезбеђивања еквивалентне заједничким основним стандардима у погледу путника и ручног пртљага су наведене у Додатку 4-Б.
4.0.3 Путници и њихов ручни пртљаг који долазе из државе чланице у којој је ваздухоплов био у транзиту после доласка из треће земље која није наведена у Додатку 4-Б или са аеродрома Уније на коме је предметна држава чланица одступила од заједничких основних стандарда, како је предвиђено чланом 1. Уредбе (ЕУ) број 1254/2009, сматрају се као путници и ручни пртљаг који долазе из треће земље, осим ако постоји потврда да су ти путници и њихов ручни пртљаг били подвргнути прегледу обезбеђивања у складу са овим поглављем.
4.0.4 За потребе овог анекса:
а) „течности, аеросоли и гелови” (LAGs) укључују пасте, лосионе, смеше течних/чврстих супстанци и садржаје у амбалажи под притиском, као што су: паста за зубе, гел за косу, пића, супе, сирупи, парфеми, пасте за бријање и други предмети сличног састава;
б) „кеса са видљивим знаком неовлашћеног отварања” (STEB) је кеса која је у складу са препорученим смерницама Међународне организације цивилног ваздухопловства за примену контроле обезбеђивања;
ц) „систем за откривање течних експлозива (LEDS)” је врста опреме која омогућава откривање материјала који представљају претњу и која испуњава одредбе тачке 12.7 Анекса Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005.
4.0.5 Упућивања на треће земље у овом поглављу и, ако је то примењиво, у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005, укључују друге земље и територије на које се, у складу с чланом 355. Уговора о функционисању Европске уније, не примењује глава VI трећег дела тог уговора.
4.0.6 Путници и њихов ручни пртљаг који долазе са аеродрома Уније на коме је држава чланица одступила од заједничких основних стандарда, како је предвиђено чланом 1. Уредбе (ЕУ) број 1254/2009, сматрају се као путници и ручни пртљаг који долазе из треће земље, осим ако постоји потврда да су ти путници и њихов ручни пртљаг били подвргнути прегледу обезбеђивања у складу са овим поглављем.
4.1 ПРЕГЛЕД ОБЕЗБЕЂИВАЊА ПУТНИКА И РУЧНОГ ПРТЉАГА
4.1.1 Преглед обезбеђивања путника
4.1.1.1 Пре прегледа обезбеђивања, капути и јакне морају да се скину и да се прегледају као ручни пртљаг. Лице које обавља преглед обезбеђивања може да захтева да путник скине и друге ствари, ако је потребно.
4.1.1.2 Путници се прегледају најмање једном од следећих метода:
а) ручним прегледом;
б) помоћу метал-детекторских врата (WTMD);
ц) помоћу паса за откривање експлозива;
д) опремом за детекцију трагова експлозива (ETD);
е) скенерима за преглед обезбеђивања без јонизујућег зрачења;
ф) опремом за детекцију трагова експлозива (ETD) у комбинацији са ручним
метал-детектором (HHMD);
г) опремом за детекцију метала у обући (SMD);
х) опремом за детекцију експлозива у обући (SED).
Ако лице које обавља преглед обезбеђивања не може да утврди да ли путник носи забрањене предмете или не, путнику се не дозвољава приступ обезбеђивано-рестриктивним зонама или се преглед поново обавља, све док лице које га обавља не буде задовољно исходом прегледа.
4.1.1.3 Ако се обавља ручни преглед, он се врши тако да се у довољној мери осигура да лице не носи забрањене предмете.
4.1.1.4 Ако се активира аларм метал-детекторских врата (WTMD), мора да се утврди узрок његовог активирања.
4.1.1.5 Ручни метал-детектор (HHMD) може да се користи само као допунско средство прегледа обезбеђивања. Он не може да замени ручни преглед.
4.1.1.6 Ако је дозвољено да се жива животиња унесе у кабину ваздухоплова, њен преглед обезбеђивања се врши као преглед путника или као преглед ручног пртљага.
4.1.1.7 Одговарајући орган може да одреди категорије путника који се, из објективних разлога, подвргавају посебним поступцима прегледа обезбеђивања или се изузимају од прегледа. О тим категоријама се обавештава Комисија.
4.1.1.8 Преглед обезбеђивања путника је, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
4.1.1.9 Пси за откривање експлозива, опрема за детекцију трагова експлозива (ETD), опремa за детекцију метала у обући (SMD) и опрема за детекцију експлозива у обући (SED) могу да се користе само као допунска средства прегледа обезбеђивања.
4.1.1.10 Ако се за преглед обезбеђивања путника користи скенер за преглед обезбеђивања код којег лице анализира добијену слику, као што је дефинисано у другом ставу тачке 12.11.1 овог анекса, морају да буду испуњени најмање следећи услови:
а) скенери за преглед обезбеђивања не смеју да чувају, задржавају, копирају или штампају слике, нити се слике могу преузимати са скенера. Међутим, свака слика настала током прегледа може да се сачува одређено време које је потребно лицу које врши преглед да је анализира и брише се чим се преглед путника заврши. Неовлашћени приступ сликама и њихово коришћење је забрањено и мора да се онемогући;
б) лице које анализира добијену слику мора да буде на издвојеном месту, тако да не може да види путника који се прегледа;
ц) сви технички уређаји који могу да чувају, копирају, фотографишу или на други начин снимају слике, не смеју да се уносе у издвојено место на коме се врши анализа слике;
д) слика не сме да буде повезана са било којим податком који се односи на лице које се прегледа и идентитет тог лица мора да остане непознат;
е) путник има право да изабере пол лица које анализира слику његовог/њеног тела;
ф) слика мора да буде замућена или нејасна, да би се спречило препознавање путниковог лица.
Подтачке а) и д) се, такође, односе на скенере за преглед обезбеђивања са аутоматским откривањем претње.
Путници имају право да не прихвате да се преглед обезбеђивања обави скенером за преглед обезбеђивања. У том случају путник се прегледа другом методом прегледа обезбеђивања, укључујући најмање ручни преглед у складу са Додатком 4-А Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005. Ако се активира аларм на скенеру за преглед обезбеђивања, мора да се открије узрок његовог активирања.
Пре него што се преглед обезбеђивања обави скенером за преглед обезбеђивања, путник мора да буде обавештен о технологији која се користи, условима за њено коришћење и о праву да не прихвати преглед обезбеђивања скенером.
4.1.1.11 Опрема за детекцију трагова експлозива (ETD) у комбинацији са ручним метал-детектором (HHMD) може да се користи само ако лице које обавља преглед обезбеђивања сматра да је ручни преглед одређеног дела тела неефикасан и/или непожељан.
4.1.2 Преглед обезбеђивања ручног пртљага
4.1.2.1 Пре прегледа обезбеђивања, из ручног пртљага морају да се изваде преносни рачунари и други већи електрични уређаји и они се прегледају посебно, осим ако је ручни пртљаг прегледан помоћу система за детекцију експлозива (EDS) који испуњава стандард C2 или виши.
4.1.2.2 Надлежни субјект на свим аеродромима мора да, при уношењу течности, аеросола и гелова (LAGs) у обезбеђивано-рестриктивну зону, обави преглед обезбеђивања барем оних течности, аеросола и гелова (LAGs) који су набављени на аеродрому или у ваздухоплову, који су у запечаћеној кеси са видљивим знаком неовлашћеног отварања (STEB) у којој је видљив одговарајући доказ да су купљени у контролисаној зони аеродрома или током лета, као и течности, аеросола и гелова (LAGs) који се у току путовања користе из медицинских или посебних дијететских разлога, укључујући и храну за бебе.
Пре прегледа обезбеђивања, течности, аеросоли и гелови (LAGs) морају да се изваде из ручног пртљага и да се прегледају одвојено од осталих ствари из ручног пртљага, осим ако је опрема која се користи за преглед обезбеђивања ручног пртљага таква да њоме може да се обави преглед обезбеђивања и вишеструко затворене амбалаже у којој се налазе течности, аеросоли и гелови (LAGs) унутар пртљага.
Када се течности, аеросоли и гелови (LAGs) изваде из ручног пртљага, путник мора да прикаже:
а) све течности, аеросоле и гелове (LAGs) у појединачним паковањима чија запремина није већа од 100 ml или еквивалентне вредности, у једној провидној, заптивној пластичној кеси, чија запремина не прелази 1 l, при чему та пластична кеса није препуњена и потпуно је затворена; и
б) све друге течности, аеросоле и гелове (LAGs), укључујући кесе са видљивим знаком неовлашћеног отварања (STEBs) које садрже течности, аеросоле и гелове (LAGs).
Одговарајући органи, авио-превозиоци и аеродроми морају да обезбеде путницима одговарајуће информације које се односе на преглед обезбеђивања течности, аеросола и гелова (LAGs) на њиховим аеродромима.
4.1.2.3 Преглед обезбеђивања ручног пртљага се врши најмање једном од следећих метода:
a) ручним прегледом;
б) рендгенском опремом;
ц) системима за детекцију експлозива (EDS);
д) помоћу паса за откривање експлозива у комбинацији са подтачком а);
е) опремом за детекцију трагова експлозива (ETD).
Ако лице које обавља преглед обезбеђивања не може да утврди да ли ручни пртљаг садржи неки забрањени предмет или не, тај пртљаг се одбија за превоз или се преглед поново обавља, све док лице које га обавља не буде задовољно исходом прегледа.
4.1.2.4 Ручни преглед ручног пртљага се састоји од ручне провере пртљага, укључујући његову садржину, да би се у довољној мери утврдило да у њему нема забрањених предмета.
4.1.2.5 Ако се користи рендгенска опрема или систем за детекцију експлозива (EDS), сваку слику мора да погледа лице које обавља преглед обезбеђивања на уређају или да се анализира путем уређаја који има инсталиран софтвер за самостално откривање претње (ACS).
4.1.2.6 Ако се користи рендгенска опрема или систем за детекцију експлозива (EDS), утврђује се узрок активирања аларма све док се лице које обавља преглед обезбеђивања не увери да је у довољној мери осигурано да се у обезбеђивано-рестриктивну зону или у ваздухоплов не унесе било који забрањени предмет.
4.1.2.7 Ако се користи рендгенска опрема или систем за детекцију експлозива (EDS), сваки предмет чија густина умањује могућност лица које обавља преглед обезбеђивања да анализира садржину ручног пртљага, мора да се извади из пртљага. Пртљаг се поново прегледа, а предмет се одвојено прегледа као ручни пртљаг.
4.1.2.8 Свака торба за коју се утврди да садржи већи електрични уређај поново се прегледа након што се уређај извади из ње, а електрични уређај се одвојено прегледа, осим ако је прегледан системом за детекцију експлозива (EDS) који испуњава стандард C2 или виши.
4.1.2.9 Пси за откривање експлозива и опрема за детекцију трагова експлозива (ETD) могу да се користе само као допунска средства прегледа обезбеђивања.
4.1.2.10 Одговарајући орган може да одреди категорије ручног пртљага који се, из објективних разлога, подвргава посебним поступцима прегледа обезбеђивања или се изузима од прегледа. О тако утврђеним категоријама се обавештава Комисија.
4.1.2.11 Лица која обављају преглед обезбеђивања ручног пртљага коришћењем рендгенске опреме или система за детекцију експлозива (EDS), по правилу, не смеју да проведу више од 20 минута у непрекидном прегледању слика. Након истека сваког од тих периода, лице које обавља преглед обезбеђивања не сме да прегледа слике најмање десет минута. Овај захтев се примењује само када постоји непрекидан проток слика које се прегледају.
Мора да постоји супервизор одговоран за особље које обавља преглед обезбеђивања ручног пртљага, како би се обезбедио оптималан састав тима, квалитет рада, обука, подршка и оцењивање.
4.1.2.12 Преглед обезбеђивања ручног пртљага је, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
4.1.3 Преглед обезбеђивања течности, аеросола и гелова (LAGs)
4.1.3.1 Течности, аеросоли и гелови (LAGs) које носе путници могу да се изузму од прегледа обезбеђивања системом за откривање течних експлозива (LEDS) при уласку у обезбеђивано-рестриктивну зону (SRA) ако су течности, аеросоли и гелови (LAGs) у појединачним паковањима чија запремина није већа од 100 ml или еквивалентне вредности, у једној провидној, заптивној пластичној кеси, чији запремина не прелази 1 l, при чему та пластична кеса није препуњена и потпуно је затворена.
4.1.3.3 Одговарајући орган може да одреди категорије течности, аеросола и гелова (LAGs) које се, из објективних разлога, подвргавају посебним поступцима прегледа обезбеђивања или могу да се изузму од прегледа. О тако утврђеним категоријама се обавештава Комисија.
4.1.3.4 Преглед обезбеђивања течности, аеросола и гелова (LAGs) је, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
4.2 ЗАШТИТА ПУТНИКА И РУЧНОГ ПРТЉАГА
Заштита путника и ручног пртљага је предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
4.3 ПОТЕНЦИЈАЛНО ПРОБЛЕМАТИЧНИ ПУТНИЦИ
4.3.1 Надлежни орган мора унапред писмено да обавести авио-превозиоца о томе да планира да укрца потенцијално проблематичног путника у његов ваздухоплов.
4.3.2 Обавештење мора да садржи:
а) идентитет и пол лица; и
б) разлоге за превоз; и
ц) име и презиме и звање пратилаца, ако постоје; и
д) процену ризика коју је сачинио надлежни орган, укључујући разлоге за праћење или непраћење; и
е) унапред договорен распоред седења, ако се захтева; и
ф) врсту расположивих путних докумената.
Авио-превозилац је дужан да ове податке стави на располагање вођи ваздухоплова пре укрцавања путника у ваздухоплов.
4.3.3 Надлежни орган мора да обезбеди да лица која су законито лишена слободе увек имају пратњу.
4.4 ЗАБРАЊЕНИ ПРЕДМЕТИ
4.4.1 Путницима је забрањено да у обезбеђивано-рестриктивне зоне или у ваздухоплов унесу предмете који су наведени у Додатку 4-Ц.
4.4.2 Изузеци од тачке 4.4.1 овог анекса могу да се одобре под условом:
а) да одговарајући орган дозволи да се предмет унесе; и
б) да је авио-превозилац обавештен о путнику и о предмету који он носи пре укрцавања путника у ваздухоплов; и
ц) да су испуњени важећи прописи о безбедности.
Ови предмети се, потом, смештају у ваздухоплов у складу са захтевима за њихово обезбеђивање.
4.4.3 Авио-превозилац осигурава да путници буду обавештени о забрањеним предметима из Додатка 4-Ц пре завршетка регистрације путника за лет.
ДОДАТАК 4-А
ЗАХТЕВИ ЗА РУЧНИ ПРЕГЛЕД
Детаљне одредбе о ручном прегледу су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 4-Б
ПУТНИЦИ И РУЧНИ ПРТЉАГ
ТРЕЋЕ ЗЕМЉЕ, КАО И ДРУГЕ ЗЕМЉЕ И ТЕРИТОРИЈЕ НА КОЈЕ СЕ, У СКЛАДУ СА ЧЛАНОМ 355. УГОВОРА О ФУНКЦИОНИСАЊУ ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ, НЕ ПРИМЕЊУЈЕ ГЛАВА VI ТРЕЋЕГ ДЕЛА ТОГ УГОВОРА, ЗА КОЈЕ СЕ ПРИЗНАЈЕ ДА ПРИМЕЊУЈУ СТАНДАРДЕ ОБЕЗБЕЂИВАЊА ЕКВИВАЛЕНТНЕ ЗАЈЕДНИЧКИМ ОСНОВНИМ СТАНДАРДИМА ОБЕЗБЕЂИВАЊА У ЦИВИЛНОМ ВАЗДУХОПЛОВСТВУ
У погледу путника и ручног пртљага, за следеће треће земље, као и друге земље и територије на које се, у складу са чланом 355. Уговора о функционисању Европске уније, не примењује глава VI трећег дела тог уговора, се признаје да примењују стандарде обезбеђивања еквивалентне заједничким основним стандардима обезбеђивања у цивилном ваздухопловству:
Канада
Фарска острва, у односу на аеродром Vagar
Гренланд, у односу на аеродром Kangerlussuaq
Гернзи
Острво Мен
Џерзи
Црна Гора
Република Србија, у односу на Аеродром Никола Тесла Београд
Република Сингапур, у односу на Singapore Changi Airport
Држава Израел, у односу на Међународни аеродром Ben Gurion
Уједињено Краљевство Велике Британије и Северне Ирске
Сједињене Америчке Државе
Комисија одмах обавештава одговарајуће органе држава чланица ако има информације које указују да стандарди обезбеђивања у ваздухопловству, које примењује трећа земља или друга предметна земља или територија, са значајним утицајем на општи ниво обезбеђивања у ваздухопловству у Унији, нису више еквивалентни заједничким основним стандардима Уније.
Одговарајући органи држава чланица ће одмах бити обавештени ако Комисија има информације о радњама, укључујући и компензационе мере, којима се потврђује да је поново успостављена еквивалентност одговарајућих стандарда обезбеђивања у ваздухопловству које примењује трећа земља или друга предметна земља или територија.
ДОДАТАК 4-Ц
ПУТНИЦИ И РУЧНИ ПРТЉАГ
ЛИСТА ЗАБРАЊЕНИХ ПРЕДМЕТА
Не доводећи у питање важеће прописе о безбедности, путницима није дозвољено да уносе у обезбеђивано-рестриктивне зоне и у ваздухоплов следеће предмете:
а) пиштоље, ватрено оружје и друге уређаје који испаљују пројектиле – уређаји који могу или изгледају као да могу да се употребе за наношење озбиљних повреда испаљивањем пројектила, укључујући:
– ватрено оружје свих врста, као што су пиштољи, револвери, пушке, сачмаре,
– играчке у облику оружја, реплике и имитације ватреног оружја, за које се може помислити да је право,
– саставне делове ватреног оружја, искључујући телескопске нишане,
– ваздушно и CO2 оружје, као што су пиштољи, пиштољи са дијаболама, пушке и револвери,
– сигналне пиштоље и стартне пиштоље,
– лукове, стреле и самостреле,
– харпуне и подводне пушке,
– мале праћке и катапулте;
б) уређаје за омамљивање – уређаји посебно направљени да онесвесте или паралишу, укључујући:
– уређаје за изазивање шока, као што су пиштољи за омамљивање, тејзери и палице за омамљивање,
– уређаје за омамљивање и убијање животиња,
– хемикалије за онеспособљавање, гасове и спрејеве као што су бибер спреј, орашчић у спреју, сузавац, киселина у спреју, спреј за одбијање животиња;
ц) предмете са оштрим врхом или оштром ивицом – предмети са оштрим врхом или оштром ивицом који се могу употребити за наношење озбиљних повреда, укључујући:
– предмете намењене за сечење, као што су секире, секирице и сатаре,
– секире и длета за лед,
– бријаче,
– резаче за амбалажу,
– ножеве са сечивом дужим од 6 cm,
– маказе са сечивом дужим од 6 cm, мерено од краја ушица,
– опрему за борилачке вештине са оштрим врхом или оштром ивицом,
– мачеве и сабље;
д) алат – алат који се може употребити за наношење озбиљних повреда или за угрожавање безбедности ваздухоплова, укључујући:
– полуге,
– бушилице и бургије, укључујући акумулаторске бушилице,
– алат са сечивом или осовином дужим од 6 cm који се може употребити као оружје, као што су шрафцигери и длета,
– тестере, укључујући акумулаторске тестере,
– лемилице,
– пиштоље за закуцавање и пиштоље за хефтање;
е) тупе предмете – предмети који се могу употребити за наношење озбиљних повреда када се њима удари, укључујући:
– палице за бејзбол и софтбол,
– палице и штапове, као што су полицијске палице, палице обмотане кожом које се користе као ручно оружје и пендреци,
– опрему за борилачке вештине;
ф) експлозиве и запаљиве материје и направе – експлозиви и запаљиве материје и направе који могу или изгледају као да могу да се употребе да изазову озбиљне повреде или да представљају претњу безбедности ваздухоплова, укључујући:
– муницију,
– експлозивне каписле,
– детонаторе и штапине,
– реплике или имитације експлозивних направа,
– мине, гранате и друга војна експлозивна средства,
– ватромет и другу пиротехнику,
– димне кутије и патроне,
– динамит, барут и пластични експлозив.
5. ПРЕДАТИ ПРТЉАГ
5.0 ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
5.0.1 Ако другачије није наведено, примену мера одређених у овом поглављу обезбеђују орган, оператер аеродрома, авио-превозилац или субјект који је одговоран према националном програму за обезбеђивање у цивилном ваздухопловству из члана 10. Уредбе (ЕЗ) број 300/2008.
5.0.2 Треће земље за које се признаје да примењују стандарде обезбеђивања еквивалентне заједничким основним стандардима у погледу предатог пртљага су наведене у Додатку 5-А.
5.0.3 Предати пртљаг који долази из државе чланице у којој је ваздухоплов био у транзиту после доласка из треће земље која није наведена у Додатку 5-А или са аеродрома Уније на коме је предметна држава чланица одступила од заједничких основних стандарда, како је предвиђено чланом 1. Уредбе (ЕУ) број 1254/2009, сматра се као предати пртљаг који долази из треће земље, осим ако постоји потврда да је тај предати пртљаг био подвргнут прегледу обезбеђивања у складу са овим поглављем.
5.0.4 За потребе овог поглавља, сигуран пртљаг означава предати пртљаг у одласку на коме је извршен преглед обезбеђивања и који је физички заштићен тако да се спречи убацивање било каквих предмета.
5.0.5 Упућивања на треће земље у овом поглављу и, ако је то примењиво, у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005, укључују друге земље и територије на које се, у складу с чланом 355. Уговора о функционисању Европске уније, не примењује глава VI трећег дела тог уговора.
5.0.6 Предати пртљаг који долази са аеродрома Уније на коме је предметна држава чланица одступила од заједничких основних стандарда, како је предвиђено чланом 1. Уредбе (ЕУ) број 1254/2009, сматра се као предати пртљаг који долази из треће земље, осим ако постоји потврда да је тај предати пртљаг био подвргнут прегледу обезбеђивања у складу са овим поглављем.
5.1 ПРЕГЛЕД ОБЕЗБЕЂИВАЊА ПРЕДАТОГ ПРТЉАГА
5.1.1 За преглед обезбеђивања предатог пртљага се користе, појединачно или у комбинацији, следеће методе:
a) ручни преглед; или
б) рендгенска опрема; или
ц) системи за детекцију експлозива (EDS); или
д) опрема за детекцију трагова експлозива (ETD); или
е) пси за откривање експлозива.
Ако лице које обавља преглед обезбеђивања не може да утврди да ли предати пртљаг садржи неки забрањени предмет или не, он се одбија за превоз или се преглед поново обавља, све док лице које га обавља не буде задовољно исходом прегледа.
5.1.2 Ручни преглед се састоји од детаљне ручне провере пртљага, укључујући његову садржину, да би се у довољној мери утврдило да у њему нема забрањених предмета.
5.1.3 Ако се користи рендгенска опрема или систем за детекцију експлозива (EDS), сваки предмет чија густина смањује могућност лица које обавља преглед обезбеђивања да анализира садржину пртљага мора да се прегледа на други начин.
5.1.4 Преглед обезбеђивања опремом за детекцију трагова експлозива (ETD) се састоји од анализе узорака узетих из унутрашњости и са спољашњости пртљага и из његове садржине. Садржина пртљага може, такође, да буде ручно прегледана.
5.1.5 Одговарајући орган може да одреди категорије предатог пртљага који се, из објективних разлога, подвргава посебним поступцима прегледа обезбеђивања или се изузима од прегледа. О тако утврђеним категоријама се обавештава Комисија.
5.1.6 Преглед обезбеђивања предатог пртљага је, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
5.1.7 Лица која обављају преглед обезбеђивања предатог пртљага коришћењем рендгенске опреме или система за детекцију експлозива (EDS), по правилу, не смеју да проведу више од 20 минута у непрекидном прегледању слика. Након истека сваког од тих периода, лице које обавља преглед обезбеђивања не сме да прегледа слике најмање десет минута. Овај захтев се примењује само када постоји непрекидан проток слика које се прегледају.
Мора да постоји супервизор одговоран за особље које обавља преглед обезбеђивања предатог пртљага, како би се обезбедио оптималан састав тима, квалитет рада, обука, подршка и оцењивање.
5.2 ЗАШТИТА ПРЕДАТОГ ПРТЉАГА
5.2.1 Путницима не може да се дозволи приступ предатом пртљагу на којем је извршен преглед обезбеђивања, осим ако је то њихов пртљаг и ако су под надзором који обезбеђује:
а) да се у предати пртљаг не може ставити ниједан забрањени предмет који је наведен у Додатку 5-Б; или
б) да се из предатог пртљага не може извадити ниједан забрањени предмет који је наведен у Додатку 4-Ц и унети у обезбеђивано-рестриктивне зоне или у ваздухоплов.
5.2.2 Предати пртљаг који није био заштићен од неовлашћеног утицаја подлеже поновном прегледу обезбеђивања.
5.2.3 Заштита предатог пртљага је, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
5.3 УПАРИВАЊЕ ПУТНИКА И ПРТЉАГА
5.3.1 Идентификација предатог пртљага
5.3.1.1 Авио-превозилац мора, у току укрцавања, да обезбеди да путник покаже важећи купон за укрцавање на лет или еквивалент који одговара предатом пртљагу који је регистрован за лет.
5.3.1.2 Авио-превозилац мора да обезбеди да се примењује поступак идентификације предатог пртљага путника који се нису укрцали или који су напустили ваздухоплов пре полетања.
5.3.1.3 Ако се путник није укрцао у ваздухоплов, предати пртљаг који одговара његовом купону за укрцавање на лет или еквиваленту сматра се непраћеним пртљагом.
5.3.1.4 Авио-превозилац мора да обезбеди да се сваки комад непраћеног предатог пртљага може јасно идентификовати као одобрен за превоз ваздухопловом.
5.3.2 Разлози на које путник не може да утиче
5.3.2.1 Разлог због којег је пртљаг постао непраћен евидентира се пре његовог утовара у ваздухоплов, осим ако су примењене контроле обезбеђивања из тачке 5.3.3 овог анекса.
5.3.2.2 Додатне детаљне одредбе о разлозима на које путник не може да утиче су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
5.3.3 Одговарајућа контрола обезбеђивања непраћеног предатог пртљага
5.3.3.1 Непраћени предати пртљаг који није обухваћен тачком 5.3.2 овог анекса подлеже прегледу обезбеђивања једном од метода из тачке 5.1.1 овог анекса, при чему се, ако је то примењиво, примењују додатни захтеви утврђени у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
5.3.3.2 Предати пртљаг који је постао непраћен из разлога који нису наведени у тачки 5.3.2.2 овог анекса истовара се из ваздухоплова и поново подвргава прегледу обезбеђивања пре поновног утовара.
5.3.3.3 Додатне детаљне одредбе о одговарајућој контроли обезбеђивања непраћеног предатог пртљага су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
5.4 ЗАБРАЊЕНИ ПРЕДМЕТИ
5.4.1 Путницима није дозвољено да у свом предатом пртљагу носе предмете наведене у Додатку 5-Б.
5.4.2 Изузеће од тачке 5.4.1 овог анекса може да се одобри под условом:
а) да постоје национални прописи који одговарајућем органу омогућавају да дозволи превоз тог предмета; и
б) да су испуњени важећи прописи о безбедности.
Авио-превозилац је дужан да обезбеди да превоз ватреног оружја у предатом пртљагу буде дозвољен само ако је овлашћено и одговарајуће квалификовано лице утврдило да оно није напуњено. Такво ватрено оружје се утоварује на место које током лета није доступно ниједном лицу.
5.4.3 Авио-превозилац је дужан да обезбеди да путници буду обавештени о забрањеним предметима из Додатка 5-Б у било ком тренутку пре него што се заврши регистрација за лет.
ДОДАТАК 5-А
ПРЕДАТИ ПРТЉАГ
ТРЕЋЕ ЗЕМЉЕ, КАО И ДРУГЕ ЗЕМЉЕ И ТЕРИТОРИЈЕ НА КОЈЕ СЕ, У СКЛАДУ СА ЧЛАНОМ 355. УГОВОРА О ФУНКЦИОНИСАЊУ ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ, НЕ ПРИМЕЊУЈЕ ГЛАВА VI ТРЕЋЕГ ДЕЛА ТОГ УГОВОРА, ЗА КОЈЕ СЕ ПРИЗНАЈЕ ДА ПРИМЕЊУЈУ СТАНДАРДЕ ОБЕЗБЕЂИВАЊА ЕКВИВАЛЕНТНЕ ЗАЈЕДНИЧКИМ ОСНОВНИМ СТАНДАРДИМА ОБЕЗБЕЂИВАЊА У ЦИВИЛНОМ ВАЗДУХОПЛОВСТВУ
У погледу предатог пртљага, за следеће треће земље, као и друге земље и територије на које се, у складу са чланом 355. Уговора о функционисању Европске уније, не примењује глава VI трећег дела тог уговора, се признаје да примењују стандарде обезбеђивања еквивалентне заједничким основним стандардима обезбеђивања у цивилном ваздухопловству:
Канада
Фарска острва, у односу на аеродром Vagar
Гренланд, у односу на аеродром Kangerlussuaq
Гернзи
Острво Мен
Џерзи
Црна Гора
Република Србија, у односу на Аеродром Никола Тесла Београд
Република Сингапур, у односу на Singapore Changi Airport
Држава Израел, у односу на Међународни аеродром Ben Gurion
Уједињено Краљевство Велике Британије и Северне Ирске
Сједињене Америчке Државе
Комисија одмах обавештава одговарајуће органе држава чланица ако има информације које указују на то да стандарди обезбеђивања у ваздухопловству, које примењује трећа земља или друга предметна земља или територија, са значајним утицајем на општи ниво обезбеђивања у ваздухопловству у Унији, нису више еквивалентни заједничким основним стандардима Уније.
Одговарајући органи држава чланица се одмах обавештавају ако Комисија има информације о радњама, укључујући и компензационе мере, којима се потврђује да је поново успостављена еквивалентност одговарајућих стандарда обезбеђивања у ваздухопловству које примењује трећа земља или друга предметна земља или територија.
ДОДАТАК 5-Б
ПРЕДАТИ ПРТЉАГ
ЛИСТА ЗАБРАЊЕНИХ ПРЕДМЕТА
Путницима није дозвољено да у свом предатом пртљагу носе следеће предмете: експлозиве и запаљиве материје и направе – експлозиви и запаљиве материје и направе које могу или изгледају као да могу да се употребе да изазову озбиљне повреде или да представљају претњу безбедности ваздухоплова, укључујући:
– муницију,
– експлозивне каписле,
– детонаторе и штапине,
– мине, гранате и друга војна експлозивна средства,
– ватромет и другу пиротехнику,
– димне кутије и патроне,
– динамит, барут и пластични експлозив.
6. РОБА И ПОШТА
6.0 ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
6.0.1 Примену мера одређених у овом поглављу обезбеђују орган, оператер аеродрома, авио-превозилац или субјект који је одређен у овом поглављу.
6.0.2 Склопљене експлозивне и запаљиве направе које се не превозе у складу са важећим прописима о безбедности сматрају се забрањеним предметима у пошиљкама робе и поште.
6.0.3Упућивања на треће земље у овом поглављу и, ако је то примењиво, у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005, укључују друге земље и територије на које се, у складу с чланом 355. Уговора о функционисању Европске уније, не примењује глава VI трећег дела тог уговора.
6.0.4За потребе овог анекса „Информације пре утовара о роби које се унапред достављају” или „PLACI” означава поступак прве анализе ризика за потребе обезбеђивања у ваздухопловству у погледу робе која се ваздухопловом уноси на царинско подручје Уније1.
6.1 КОНТРОЛЕ ОБЕЗБЕЂИВАЊА – ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
6.1.1 Регулисани агент врши преглед обезбеђивања све робе и поште пре него што се утовари у ваздухоплов, осим ако је:
а) регулисани агент већ применио захтеване контроле обезбеђивања пошиљке, а пошиљка је била заштићена од неовлашћеног утицаја од тренутка када су те контроле обезбеђивања завршене, до утовара у ваздухоплов; или
б) познати пошиљалац већ применио захтеване контроле обезбеђивања пошиљке, а пошиљка је била заштићена од неовлашћеног утицаја од тренутка када су те контроле обезбеђивања завршене, до утовара у ваздухоплов; или
д) пошиљка изузета од прегледа обезбеђивања и заштићена од неовлашћеног утицаја од тренутка када је идентификована као роба за превоз ваздухопловом или као пошта за превоз ваздухопловом, до утовара у ваздухоплов.
6.1.2 Ако постоји било који разлог за сумњу да је нарушена целовитост пошиљке за коју су обављене контроле обезбеђивања или да пошиљка није била заштићена од неовлашћеног утицаја од тренутка када су те контроле обављене, регулисани агент обавља
––––––––––––––
1 С обзиром да Исланд није део царинског подручја Уније, за потребе тачке 6.8.7. овог анекса, Исланд се сматра трећом државом.
преглед обезбеђивања пошиљке пре њеног утовара у ваздухоплов. Пошиљке за које се чини да им је у значајној мери нарушена целовитост или су из било ког разлога сумњиве, третирају се као високоризична роба или пошта (HRCM) у складу са тачком 6.7 овог анекса.
6.1.3. Регулисани агент који одбије пошиљку која представља високи ризик мора да обезбеди да се пошиљка и пратећа документација означе као високоризична роба и пошта, пре него што се пошиљка врати лицу које представља субјекта који је доставио пошиљку. Таква пошиљка не сме да се утовари у ваздухоплов, изузев ако је други регулисани агент са њом поступао у складу са тачком 6.7.
6.1.4 Уношење робних и поштанских пошиљака у обезбеђивано-рестриктивну зону може да се одобри само након што се утврди којој од следећих категорија припада субјект који из јавне зоне превози пошиљку:
а) регулисани агент;
б) познати пошиљалац;
ц) превозник одређен у складу са тачком 6.6.1.1 подтачка ц), који превози пошиљке на које су претходно примењене контроле обезбеђивања;
д) субјект који није наведен у тач. а), б) и ц).
6.1.5 Ако се примењује тачка 6.1.4 подтачка ц) копија потписане изјаве превозника из Додатка 6-Е мора да буде доступна регулисаном агенту, авио-превозиоцу или оператеру аеродрома који одобрава приступ обезбеђивано-рестриктивној зони, изузев:
а) ако је превозник регулисани агент;
б) ако се превоз, у име регулисаног агента или авио-превозиоца који прихватају пошиљку, обавља у обезбеђивано-рестриктивној зони.
Уместо достављања изјаве превозника из Додатка 6-Е од стране превозника, може да се користи еквивалентан механизам претходног обавештавања тачке приступа у обезбеђивано-рестриктивну зону, било од стране познатог пошиљаоца или регулисаног агента чија локација је ван аеродрома, а у чије име се обавља превоз, или од стране регулисаног агента или авио-превозиоца који примају пошиљку у обезбеђивано-рестриктивној зони аеродрома.
6.1.6 Робне или поштанске пошиљке на које претходно нису биле примењене контроле обезбеђивања могу да се унесу у обезбеђивано-рестриктивну зону аеродрома под једним од следећих услова:
a) да је извршен преглед обезбеђивања пре њиховог уношења у складу са тачком 6.2 и да је за њих одговоран регулисани агент или авио-превозилац који прима пошиљку;
б) да се испоручују у просторије регулисаног агента или авио-превозиоца које се налазе у обезбеђивано-рестриктивној зони, уз пратњу под њиховом одговорношћу.
Након испоруке такве пошиљке морају бити заштићене од неовлашћеног утицаја све док се не подвргну прегледу обезбеђивања.
Особље које прати такве пошиљке или их штити од неовлашћеног утицаја ангажује се у складу са тачком 11.1.1 и мора да заврши обуку која, као минимум, укључује захтеве из тачке 11.2.3.9.
6.2 ПРЕГЛЕД ОБЕЗБЕЂИВАЊА
6.2.1 Преглед обезбеђивања
6.2.1.1 При прегледу обезбеђивања робе или поште:
а) примењују се средства или методе којима ће се највероватније открити забрањени предмети, узимајући у обзир природу пошиљке;
б) примењена средства или методе морају да буду таквог стандарда који је довољан да се у разумној мери обезбеди да у пошиљци нису сакривени забрањени предмети.
6.2.1.2 Ако лице које обавља преглед обезбеђивања не може у разумној мери да се увери да у пошиљци нема забрањених предмета, пошиљка се одбија за превоз или се преглед поново обавља, све док лице која га обавља не буде задовољно исходом прегледа.
6.2.1.3 Преглед обезбеђивања робе и поште је, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
6.2.1.4 Лица која обављају преглед обезбеђивања робе коришћењем рендгенске опреме или система за детекцију експлозива (EDS), по правилу, не смеју да проведу више од 20 минута у непрекидном прегледању слика. Након истека сваког од тих периода, лице које обавља преглед обезбеђивања не сме да прегледа слике најмање десет минута. Овај захтев се примењује само када постоји непрекидан проток слика које се прегледају.
6.2.1.5 Роба и пошта мора да буде прегледана најмање једном од следећих метода у складу са Додатком 6-Ј:
а) ручним прегледом;
б) рендгенском опремом;
ц) системом за детекцију експлозива (EDS);
д) помоћу паса за откривање експлозива (EDD);
е) опремом за детекцију трагова експлозива (ETD);
ф) визуелним прегледом;
г) метал-детекторском опремом (MDE).
6.2.1.6 Ако због природе пошиљке није могуће применити средства или методе наведене у тачки 6.2.1.5 овог анекса, могу се применити друге одговарајуће контроле обезбеђивања, ако их одобри одговарајући орган и о томе обавести Комисију.
6.2.2 Изузећа од прегледа обезбеђивања
Одредбе за изузећа од прегледа обезбеђивања су утврђена у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
6.3 РЕГУЛИСАНИ АГЕНТИ
6.3.1 Одобравање регулисаних агената
6.3.1.1 Регулисане агенте одобрава одговарајући орган.
Одобрење регулисаног агента се односи на одређену локацију.
Сваки субјект који врши контролу обезбеђивања из тачке 6.3.2 овог анекса се одобрава као регулисани агент. Ово укључује треће стране које пружају логистичке услуге и које су одговорне за интегрисане услуге складиштења и превоза, као и авио-превозиоце и шпедитере.
Регулисани агент може да закључи подуговор за једно или више од следећег:
а) са другим регулисаним агентом за било коју контролу обезбеђивања из тачке 6.3.2 овог анекса;
б) са другим субјектом, за било коју контролу обезбеђивања из тачке 6.3.2 овог анекса, ако се контроле спроводе на локацији регулисаног агента или на аеродрому и обухваћене су програмом за обезбеђивање у ваздухопловству регулисаног агента или аеродрома;
ц) са другим субјектом, за било коју контролу обезбеђивања из тачке 6.3.2 овог анекса, ако се контроле не спроводе на локацији регулисаног агента или на аеродрому и ако је субјект сертификован или одобрен и стављен на листу за пружање тих услуга од стране одговарајућег органа;
д) са превозником који испуњава захтеве из тачке 6.6 овог анекса, за заштиту и превоз пошиљака.
6.3.1.2 За одобравање регулисаних агената примењује се следећа процедура:
а) подносилац захтева тражи одобрење од oдговарајућег органа државе чланице у којој се налазе локације које су наведене у захтеву.
Подносилац захтева доставља одговарајућем органу програм за обезбеђивање у ваздухопловству. У програму се описују методе и поступци које регулисани агент мора да поштује ради усаглашености са захтевима садржаним у Уредби (ЕЗ) број 300/2008 и прописима за њено извршење. У програму се, такође, прописује начин на који регулисани агент прати усаглашеност својих поступака са овим методама и поступцима. Програм за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца у којем се описују методи и поступци које авио-превозилац мора да поштује ради усаглашености са захтевима садржаним у Уредби (ЕЗ) број 300/2008 и прописима за њено извршење, сматра се испуњењем захтева у погледу програма за обезбеђивање регулисаног агента.
Подносилац захтева подноси, такође, „Изјаву о обавезама – регулисани агент” која је садржана у Додатку 6-А. Ову изјаву потписује правни заступник подносиоца захтева или лице које је одговорно за обезбеђивање.
Потписана изјава мора да садржи јасну одредницу локације на коју се односи и задржава је дотични одговарајући орган;
б) одговарајући орган или валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ који делује у његово име, прегледа програм за обезбеђивање пре непосредне верификације на наведеним локацијама да би проценио да ли подносилац захтева испуњава захтеве прописане Уредбом (ЕЗ) број 300/2008 и прописима за њено извршење.
Осим за захтеве у погледу прегледа обезбеђивања утврђених у тачки 6.2 овог анекса, провера локације подносиоца захтева коју врше надлежни царински органи у складу са чланом 29. Спроведбене Уредбе Комисије (ЕУ) број 2015/24472 се сматра непосредном верификацијом, ако је обављена најкасније три године пре датума када подносилац захтева тражи одобрење статуса регулисаног агента. АЕО сертификат и одговарајућу процену царинских органа подносилац захтева ставља на располагање за инспекцију.
ц) ако је одговарајући орган задовољан подацима датим на основу подтач. а) и б), он обезбеђује да се потребни подаци о агенту унесу у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања, најкасније наредног радног дана. При уношењу у базу података одговарајући орган свакој одобреној локацији додељује јединствени алфанумерички идентификатор у стандардном формату.
Ако одговарајући орган није задовољан са подацима датим на основу подтач. а) и б), он одмах о разлозима обавештава субјекта који је тражио одобравање статуса регулисаног агента;
д) регулисани агент се не сматра одобреним све док се подаци о њему не унесу у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
6.3.1.3 Регулисани агент за сваку локацију одређује најмање једно лице које је одговорно за примену поднетог програма за обезбеђивање. За ово лице мора успешно да се обави безбедносна провера у складу са тачком 11.1 овог анекса.
6.3.1.4 Регулисани агент се поново одобрава у редовним временским размацима који нису дужи од пет година. Ово укључује верификацију на лицу места да би се оценило да ли регулисани агент још увек испуњава захтеве Уредбе (ЕЗ) број 300/2008 и прописа за њено извршење.
Инспекцијски надзор који одговарајући орган врши у просторијама регулисаног агента у складу са националним програмом контроле квалитета може се сматрати верификацијом на лицу места, под условом да обухвата све захтеве потребне за одобрење.
Осим за захтеве у погледу прегледа обезбеђивања утврђених у тачки 6.2 овог анекса, провера локације регулисаног агента коју врши надлежни царински орган у складу са чланом 29. Спроведбене Уредбе (ЕУ) број 2015/2447, сматра се непосредном верификацијом.
6.3.1.5 Ако одговарајући орган утврди да регулисани агент више не испуњава захтеве Уредбе (ЕЗ) број 300/2008 и прописа за њено извршење, он одузима статус регулисаног агента за наведену локацију/локације.
Одмах након одузимања, а у сваком случају у року од 24 сата, одговарајући орган осигурава да се промена статуса бившег регулисаног агента унесе у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
Ако регулисани агент више није ималац АЕО сертификата из члана 38. став 2. тачка б) Уредбе ЕУ бр. 952/2013 Европског парламента и Савета3 и из члана 33. Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/2447 или ако је тај АЕО сертификат суспендован због неусаглашености са чланом 39. тачка е) Уредбе 952/2013 и чланом 28. Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/2447, одговарајући орган мора да предузме одговарајуће мере како би се уверио да регулисани агент испуњава захтеве Уредбе (ЕЗ) број 300/2008.
Регулисани агент је дужан да обавести одговарајући орган о свим променама које се односе на његов АЕО сертификат у погледу члана 38. став 2. тачка б) Уредбе (ЕУ) број 952/2013 и члана 33. Уредбе (ЕУ) 2015/2447.
6.3.1.6 Не доводећи у питање право сваке државе чланице да примењује строже мере у складу са чланом 6. Уредбе (ЕЗ) број 300/2008, регулисани агент који је одобрен у складу са тачком 6.3 овог анекса признаје се у свим државама чланицама.
––––––––––––––
2 Спроведбена уредба Комисије 2015/2447 од 24. новембра 2015. године прописује детаљна правила за примену одређених одредби Уредбе ЕУ бр 952/2013 Европског парламента и Савета о утврђивању Царинског законика Уније (СЛ Л 343, 29. децембар 2015, стр. 558).
3 Уредба ЕУ 952/2013 Европског парламента и Савета од 9. октобра 2013. године о утврђивању Царинског законика (ОЈ Л269, 10. октобар 2013, п.1)
6.3.1.7 Захтеви из тачке 6.3.1 овог анекса, осим тачке 6.3.1.2 подтачка д), не примењују се ако је сам одговарајући орган одобрен као регулисани агент.
6.3.1.8 Одговарајући орган мора да стави на располагање царинским органима све податке који се односе на статус регулисаног агента који би могли да буду релевантни за поседовање АЕО сертификата како је наведено у члану 38. став 2. тач. б) Уредбе (ЕУ) број 952/2013 и у члану 33. Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/2447. То обухвата информације које се односе на нова одобрења за регулисане агенте, одузимање статуса регулисаног агента, обнављање статуса и инспекције, распоред верификација и резултате тих процена.
Морају да се успоставе модалитети размене ових информација између одговарајућег органа и националних царинских органа.
6.3.2 Контрола обезбеђивања коју примењује регулисани агент
6.3.2.1 Приликом прихвата било које пошиљке регулисани агент утврђује да ли је субјект од кога прима пошиљку регулисани агент или познати пошиљалац или није ниједан од њих.
6.3.2.2 Регулисани агент или авио-превозилац мора да од лица које испоручује било коју пошиљку тражи да покаже личну карту, пасош, возачку дозволу или други документ који садржи његову или њену фотографију и који је издао или признао национални орган. Лична карта или документ се користе за утврђивање идентитета особе која испоручује пошиљке.
6.3.2.3 Регулисани агент мора да обезбеди да се пошиљке на које претходно нису примењене све потребне контроле обезбеђивања:
а) прегледају у складу са тачком 6.2. или 6.7, према потреби; или
б) прихвате за складиштење у искључивој надлежности регулисаног агента, да не буду пре одабира препознатљиве као пошиљке за превоз ваздухопловом и да буду одабране самостално без било каквог утицаја пошиљаоца, другог лица или субјекта, осим оних које је регулисани агент именовао и обучио за ту сврху.
Подтачка б) се примењује само ако пошиљалац не може да предвиди да ли ће пошиљка да се превезе ваздухопловом.
6.3.2.4 После извршене контроле обезбеђивања из тач. 6.3.2.1–6.3.2.3 овог анекса и тачке 6.3 Анекса Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005, регулисани агент обезбеђује заштиту робе и поште у складу са тачком 6.6 овог анекса.
6.3.2.5 После извршене контроле обезбеђивања из тач. 6.3.2.1–6.3.2.4 овог анекса регулисани агент осигурава да је свака пошиљка која се предаје авио-превозиоцу или другом регулисаном агенту праћена одговарајућом документацијом, у облику ваздухопловног товарног листа или посебне изјаве у електронском или писаном облику.
6.3.2.6 Документација из тачке 6.3.2.5 овог анекса мора да буде на располагању за инспекцију коју врши одговарајући орган на било којој тачки пре него што се пошиљка утовари у ваздухоплов и након тога за време трајања лета или 24 сата, у зависности шта је дуже и мора да садржи следеће податке:
а) јединствени алфанумерички идентификатор регулисаног агента који је доделио одговарајући орган;
б) јединствени идентификатор пошиљке, као што је број (интерни или главни) ваздухопловног товарног листа;
ц) садржину пошиљке, осим за пошиљке наведене у тачки 6.2.1 подтач. д) и е) Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005;
д) статус обезбеђивања пошиљке, навођењем:
– „SPX”, што значи сигурно за ваздухоплов којим се превозе путници, ваздухоплов којим се превози само роба и ваздухоплов којим се превози само пошта; или
– „SHR”, што значи сигурно за ваздухоплов којим се превозе путници, ваздухоплов којим се превози само роба и ваздухоплов којим се превози само пошта, у складу са захтевима који се односе на високи ризик;
е) разлог за потврђивање статуса обезбеђивања, навођењем:
(i) „KC”, што значи примљено од познатог пошиљаоца, или
(iii) „RA”, што значи одабрано од регулисаног агента; или
(iv) коришћеног средства, односно методе прегледа обезбеђивања, као што следи:
– ручни преглед (PHS);
– рендгенска опрема (XRY);
– систем за детекцију експлозива (EDS);
– пси за откривање експлозива (EDD);
– опрема за детекцију трагова експлозива (ETD);
– визуелни преглед (VCK);
– метал-детекторска опрема (CMD);
– било који други метод (AOM) у складу са тачком 6.2.1.6 овог анекса, при чему метод мора да се наведе; или
(v) разлога за изузимање пошиљке од прегледа обезбеђивања;
ф) име и презиме лица које је потврдило статус обезбеђивања или одговарајућу идентификацију, као и датум и време потврђивања статуса;
г) јединствени идентификатор који одговарајући орган додељује регулисаном агенту који је прихватио статус обезбеђивања пошиљке, а који је одредио други регулисани агент, укључујући и идентификаторе регулисаних агената који су преузели ту пошиљку током трансфера.
Регулисани агент који предаје пошиљку другом регулисаном агенту или авио-превозиоцу може, такође, да одлучи да проследи само податке који се захтевају у подтач. а)–е) и подтачки г), а да задржи податке који се захтевају у подтачки ф) за време трајања лета/летова, или 24 сата, у зависности шта је дуже.
Трансферна роба или пошта за коју авио-превозилац или регулисани агент у његово име не може у пратећој документацији да потврди податке који се захтевају овом тачком или тачком 6.3.2.7, у зависности од случаја, подвргава се прегледу обезбеђивања пре утовара у ваздухоплов за следећи лет.
6.3.2.7 У случају консолидованих пошиљака, захтеви из тач. 6.3.2.5 и 6.3.2.6 овог анекса се сматрају испуњеним ако:
а) регулисани агент који врши консолидацију чува податке који се захтевају у тачки 6.3.2.6 подтач. а)–г) овог анекса за сваку појединачну пошиљку за време трајања лета/летова или 24 сата, у зависности шта је дуже, и
б) документација која прати консолидовану пошиљку обухвата алфанумерички идентификатор регулисаног агента који је извршио консолидацију, јединствени идентификатор консолидоване пошиљке и њен статус обезбеђивања.
Подтачка а) се не захтева за консолидоване пошиљке за које је увек обавезан преглед обезбеђивања или су изузете од прегледа обезбеђивања у складу са тачком 6.2.1 подтач. д) и е) Спроведене одлуке Комисије Ц (2015) 8005, ако регулисани агент консолидованој пошиљци додели јединствени идентификатор и наведе статус обезбеђивања и разлог за потврђивање.
6.3.2.8 Ако прихвати пошиљке за које претходно нису биле извршене све контроле обезбеђивања, регулисани агент може, такође, да изабере да не изврши контроле обезбеђивања из тачке 6.3.2 овог анекса, већ да пошиљке преда другом регулисаном агенту који осигурава примену тих контрола обезбеђивања.
6.3.2.9 Регулисани агент обезбеђује да се све особље ангажује у складу са захтевима из Поглавља 11 и да је завршило одговарајућу обуку у складу са послом који обавља. У сврху обуке, особље које има непраћени приступ роби и пошти идентификованој за превоз ваздухопловом, а за коју су примењене одговарајуће контроле обезбеђивања, сматра се особљем које врши контролу обезбеђивања. Лица која су претходно завршила обуку у складу са тачком 11.2.7, морају најкасније до 1. јануара 2023. године да унапреде своје способности сходно тачки 11.2.3.9.
Контроле обезбеђивања које примењује регулисани агент су, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној oдлуци Комисије Ц (2015) 8005.
6.4 ПОЗНАТИ ПОШИЉАОЦИ
6.4.1 Одобравање познатих пошиљалаца
6.4.1.1 Познате пошиљаоце одобрава одговарајући орган.
Одобрење познатог пошиљаоца се односи на одређену локацију.
6.4.1.2 За одобравање познатих пошиљалаца се примењује следећа процедура:
а) подносилац захтева тражи одобрење од одговарајућег органа државе чланице у којој се налазе локације које су наведене у захтеву.
Подносилац захтева доставља одговарајућем органу програм за обезбеђивање у ваздухопловству. У програму се описују методе и поступци које познати пошиљалац мора да поштује ради усаглашености са захтевима садржаним у Уредби (ЕЗ) број 300/2008 и прописима за њено извршење. У програму се, такође, прописује начин на који познати пошиљалац прати усаглашеност својих поступака са овим методама и поступцима.Подносиоцу захтева се доставља „Упутство за познате пошиљаоце” садржано у Додатку 6-Б и „Листа провере за валидацију познатих пошиљалаца” садржана у Додатку 6-Ц.
б) одговарајући орган или валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ који делује у његово име, прегледа програм за обезбеђивање и, потом, на лицу места проверава наведене локације да би проценио да ли подносилац захтева испуњава захтеве садржане у Уредби (ЕЗ) број 300/2008 и прописима за њено извршење.
Да би проценио да ли подносилац захтева испуњава ове захтеве, одговарајући орган или валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ који делује у његово име, мора да користи „Листу провере за валидацију познатих пошиљалаца”, садржану у Додатку 6-Ц. Ова листа укључује изјаву о обавезама коју мора да потпише правни заступник подносиоца захтева или лице које је одговорно за обезбеђивање на тој локацији.
Након попуњавања листе провере за валидацију, са подацима из листе се поступа као са поверљивим подацима.
Потписану изјаву задржава дотични одговарајући орган или валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ који је дужан да је стави на располагање дотичном одговарајућем органу;
ц) провера локације подносиоца захтева коју врши надлежни царински орган у складу са чланом 29. Спроведбене уредбе (ЕУ) 2447/2015 сматра се непосредном верификацијом, ако је обављена најкасније три године пре датума када подносилац захтева тражи одобрење статуса познатог пошиљаоца. У тим случајевима, подносилац захтева мора да упише потребне податке у Део 1. „Листе провере за валидацију познатих пошиљалаца” садржане у Додатку 6-Ц и пошаље је одговарајућем органу заједно са изјавом о обавезама коју потписује правни заступник подносиоца захтева или лице које је одговорно за обезбеђивање на тој локацији.
АЕО сертификат и одговарајућу процену царинских органа подносилац захтева ставља на располагање за инспекцију.
Потписану изјаву задржава дотични одговарајући орган или валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ који је дужан да је стави на располагање дотичном одговарајућем органу;
д) ако је одговарајући орган задовољан подацима датим на основу подтач. а) и б) или подтач. а) и ц), по потреби, он обезбеђује да се потребни подаци о пошиљаоцу унесу у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања, најкасније наредног радног дана. При уношењу у базу података одговарајући орган свакој одобреној локацији додељује јединствени алфанумерички идентификатор у стандардном формату.
Ако одговарајући орган није задовољан подацима датим на основу подтач. а) и б) или подтач. а) и ц), он одмах о разлозима обавештава субјекта који је тражио одобравање статуса познатог пошиљаоца;
е) познати пошиљалац се не сматра одобреним све док се подаци о њему не унесу у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
6.4.1.3 Познати пошиљалац за сваку локацију одређује најмање једно лице које је одговорно за примену и надзор спровођења контрола обезбеђивања на тој локацији. За ово лице мора успешно да се обави безбедносна провера у складу са тачком 11.1 овог анекса.
6.4.1.4 Познати пошиљалац се поново одобрава у редовним временским размацима који нису дужи од пет година. Ово укључује верификацију на лицу места да би се оценило да ли познати пошиљалац још увек испуњава захтеве Уредбе (ЕЗ) број 300/2008 и прописа за њено извршење.
Инспекцијски надзор који одговарајући орган врши у просторијама познатог пошиљаоца у складу са националним програмом контроле квалитета може се сматрати верификацијом на лицу места, под условом да обухвата све области које су наведене у листи провере из Додатка 6-Ц.
Провера локације познатог пошиљаоца коју врши надлежни царински орган у складу са чланом 29. Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/2447, сматра се непосредном верификацијом.
6.4.1.5 Ако одговарајући орган утврди да познати пошиљалац више не испуњава захтеве Уредбе (ЕЗ) број 300/2008 и прописа за њено извршење, он одузима статус познатог пошиљаоца за наведену локацију/локације.
Одмах након одузимања, а у сваком случају у року од 24 сата, одговарајући орган осигурава да се промена статуса познатог пошиљаоца унесе у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
Ако субјект више није ималац АЕО сертификата из члана 38. став 2. тачка б) Уредбе (ЕУ) број 952/2013 и из члана 33. Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/2447 или ако је тај АЕО сертификат суспендован због неусаглашености са чланом 39. тачка е) Уредбе (ЕУ) број 952/2013 и чланом 28. Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/2447, одговарајући орган мора да предузме одговарајуће мере како би се уверио да познати пошиљалац испуњава захтеве Уредбе (ЕЗ) број 300/2008.
Познати пошиљалац је дужан да обавести одговарајући орган о свакој промени која се односи на његов АЕО сертификат издат у складу са чланом 38. став 2. тачка б) Уредбе (ЕУ) број 952/2013 и члана 33. Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/2447.
6.4.1.6 Не доводећи у питање право сваке државе чланице да примењује строже мере у складу са чланом 6. Уредбе (ЕЗ) број 300/2008, познати пошиљалац који је одобрен у складу са тачком 6.4 овог анекса признаје се у свим државама чланицама.
6.4.1.7 Одговарајући орган мора да стави на располагање царинским органима све податке који се односе на статус познатог пошиљаоца који би могли да буду релевантни за поседовање АЕО сертификата, како је наведено у члану 38. став 2. тачка б) Уредбе (ЕУ) број 952/2013 и члану 33. Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/2447. То обухвата информације које се односе на нова одобрења за познате пошиљаоце, одузимање статуса познатог пошиљаоца, обнављање статуса и инспекције, распоред верификација и резултате тих процена.
Морају да се успоставе модалитети размене ових информација између одговарајућег органа и националних царинских органа.
6.4.2 Контроле обезбеђивања које врши познати пошиљалац
6.4.2.1 Познати пошиљалац је дужан да обезбеди:
а) ниво обезбеђивања на локацији или у просторијама који је довољан да се роба и пошта која је идентификована за превоз ваздухопловом заштити од неовлашћеног утицаја; и
б) да се све особље које обавља контроле обезбеђивања и све особље које има непраћени приступ роби и пошти идентификованој за превоз ваздухопловом, за коју су примењене захтеване контроле обезбеђивања, ангажује у складу са захтевима из Поглавља 11 и да је завршило обуку у области обезбеђивања у складу са тачком 11.2.3.9. Лица која су претходно завршила обуку у складу са тачком 11.2.7 морају, најкасније до 1. јануара 2023. године, додатно да унапреде своје способности сходно тачки 11.2.3.9; и
ц) да је у току производње, паковања, складиштења, отпреме и/или превоза, по потреби, роба и пошта идентификована за превоз ваздухопловом заштићена од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости.
Ако из било ког разлога нису извршене контроле обезбеђивања пошиљке или ако пошиљку није послао познати пошиљалац у своје име, познати пошиљалац је дужан да о томе јасно обавести регулисаног агента, како би могла да се примени тачка 6.3.2.3 овог анекса.
6.4.2.2 Познати пошиљалац мора да прихвати да се за пошиљке за које нису извршене одговарајуће контроле обезбеђивања изврши преглед обезбеђивања у складу са тачком 6.2.1 овог анекса.
6.5 ОДОБРЕНИ ПРЕВОЗНИЦИ
Нема одредaбa у овој уредби.
6.6 ЗАШТИТА РОБЕ И ПОШТЕ
6.6.1 Заштита робе и поште у току превоза
6.6.1.1 Да би се обезбедило да пошиљке на којима су извршене захтеване контроле обезбеђивања буду заштићене у току превоза од неовлашћеног утицаја, примењују се следећи захтеви:
а) пошиљке пакују или пломбирају регулисани агент или познати пошиљалац, како би се обезбедило да сваки покушај нарушавања целовитости буде очигледан. Ако ово није могуће, морају се предузети друге мере заштите којима се обезбеђује интегритет пошиљке; и
б) товарни простор у возилу којим се превозе пошиљке мора да буде закључан или пломбиран или, у случају возила са цирадом, заштићен TIR ужадима, како би се омогућило да сваки покушај нарушавања целовитости буде очигледан или да се товарни простор возила са отвореним товарним простором држи под надзором; и
ц) превозник који са регулисаним агентом или познатим пошиљаоцем има споразум о превозу треба да се сагласи са изјавом превозника која је садржана у Додатку 6-Е, осим ако је он сам одобрен као регулисани агент.
Потписану изјаву задржава регулисани агент или познати пошиљалац за кога превозник обавља превоз. На захтев, копија потписане изјаве се, такође, ставља на располагање регулисаном агенту или авио-превозиоцу који прима пошиљку или одговарајућем органу.
Као алтернатива подтачки ц), превозник може да регулисаном агенту или познатом пошиљаоцу за кога обавља превоз обезбеди доказ да је сертификован или одобрен од стране одговарајућег органа.
Овај доказ обухвата захтеве садржане у Додатку 6-Е, а копије задржава регулисани агент или познати пошиљалац. На захтев, копија се такође ставља на располагање регулисаном агенту или авио-превозиоцу који прима пошиљку или другом одговарајућем органу.
6.6.1.2 Тачка 6.6.1.1 подтач. б) и ц) овог анекса се не примењују на превоз у контролисаној зони аеродрома.
6.6.1.3 Превозник мора да обезбеди да се за особље које прихвата, превози, складишти и испоручује робу и пошту која се превози ваздухопловом и за коју су примењене контроле обезбеђивања, обави најмање следеће:
а) провера лица која се састоји од провере идентитета лица и његове биографије и/или достављених препорука;
б) општа обука о обезбеђивању у ваздухопловству у складу са тачком 11.2.7.
6.6.1.4 За све особље превозника коме је одобрен приступ без пратње роби и пошти током обављања било којих послова из тачке 6.6.1.3 или током обављања било које контроле обезбеђивања из овог поглавља мора да се обави:
a) успешна безбедносна провера;
б) одговарајућа обука из области обезбеђивања у ваздухопловству у складу са тачком 11.2.3.9.
6.6.1.5 Ако превозник користи услуге другог правног лица за обављање једног или више послова из тачке 6.6.1.3, то правно лице мора да испуни следеће услове:
a) да са превозником закључи уговор о превозу;
б) да не подуговара подуговорене послове;
в) да примењује одредбе тач. 6.6.1.3 и 6.6.1.4, према потреби.
Подуговорени превозник има пуну одговорност за комплетан превоз у име агента или пошиљаоца.
6.6.2 Заштита робе и поште током опслуживања, складиштења и укрцавања у ваздухоплов
6.6.2.1 Сматра се да су пошиљке робе и поште које се налазе у критичном делу обезбеђивано-рестриктивне зоне заштићене од неовлашћеног утицаја.
6.6.2.2 Пошиљке робе и поште које се не налазе у критичном делу обезбеђивано-рестриктивне зоне морају да се заштите од неовлашћеног утицаја док се не предају другом регулисаном агенту или авио-превозиоцу. Пошиљке морају да буду смештене у деловима просторија регулисаног агента у којима је приступ контролисан, а ако нису смештене у тим деловима сматра се да су заштићене од неовлашћеног утицаја ако:
а) су физички заштићене тако да је онемогућено убацивање забрањених предмета у њих; или
б) нису остављене без надзора и приступ је ограничен на лица која учествују у заштити и утовару робе и поште у ваздухоплов.
6.7 ВИСОКОРИЗИЧНА РОБА И ПОШТА (HRCM)
Одредбе које се односе на високоризичну робу и пошту су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
6.8 ЗАШТИТА РОБЕ И ПОШТЕ КОЈА СЕ ПРЕВОЗИ У УНИЈУ ИЗ ТРЕЋИХ ЗЕМАЉА
6.8 Одређивање авио-превозилаца
6.8.1.1 Један од следећих органа одређује авио-превозиоца који превози робу или пошту са аеродрома у трећој земљи која није наведена у Додатку 6-Ф(i) или 6-Ф(ii) овог анекса у циљу трансфера, транзита или истовара на било који аеродром на који се примењује Уредба (ЕЗ) број 300/2008, као „авио-превозиоца робе или поште који обавља превоз у Унију са аеродрома у трећој земљи (АCC3)”:
a) одговарајући орган државе чланице која је авио-превозиоцу издала сертификат ваздухопловног оператера;
б) одговарајући орган државе чланице наведене у Анексу Уредбе Комисије (ЕЗ) број 748/2009, за авио-превозиоце који немају сертификат ваздухопловног оператера који је издала држава чланица;
ц) одговарајући орган државе чланице у којој авио-превозилац има главну базу за операције у Унији или други одговарајући орган Уније према споразуму са тим одговарајућим органом, за авио-превозиоце који немају сертификат ваздухопловног оператера који је издала држава чланица и који нису наведени у Анексу Уредбе (ЕЗ) број 748/2009.
6.8.1.2 Одређивање авио-превозиоца као ACC3 у погледу његових активности превоза робе и поште са аеродрома за које је ACC3 одређење потребно (у даљем тексту: односни превоз робе) се заснива на:
а) именовању лица које има потпуну одговорност да у име авио-превозиоца примењује одредбе о обезбеђивању робе и поште у погледу односног превоза робе; и
б) извештају о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, којим се потврђује примена мера обезбеђивања у ваздухопловству.
6.8.1.3 Одговарајући орган додељује одређеном ACC3 јединствени алфанумерички идентификатор у стандардном формату, којим се идентификују авио-превозилац и аеродром у трећој земљи за које је авио-превозилац одређен да превози робу и пошту у Унију.
6.8.1.4 Одређење важи од дана када одговарајући орган унесе податке о том ACC3 у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања, до најдуже пет година.
6.8.1.5 АCC3 који је наведен у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања се признаје у свим државама чланицама за све операције према Унији са аеродрома у трећој земљи.
6.8.1.6 После обавештења које је дало Уједињено Краљевство Велике Британије и Северне Ирске о својој намери да иступи из Европске уније у складу са чланом 50. УЕУ, у погледу ACC3 одређења које је издало Уједињено Краљевство Велике Британије и Северне Ирске примењују се следеће одредбе:
а) одговорност за садашње одређење преноси се на одговарајући орган државе чланице наведене у Анексу Уредбе Комисије (ЕЗ) број 748/2009, која је измењена за потребе иступања Уједињеног Краљевства из Уније;
б) одговорност за ACC3 одређење авио-превозилаца који нису наведени у Анексу Уредбе Комисије (ЕЗ) број 748/2009, како је измењена, преноси се на одговарајући орган утврђен у тачки 6.8.1.1. подтачка ц);
ц) одговарајући орган државе чланице из подтач. а) и б) ове тачке може да се договори са еквивалентним органом друге државе чланице да тај други орган прихвати одговорност за ACC3 одређење дотичног авио-превозиоца. У том случају, те државе чланице су дужне да одмах обавесте Комисију;
д) Комисија обавештава одговарајући орган Уједињеног Краљевства о државама чланицама које преузимају одговорност за ACC3 одређења која је оно издало;
е) одговарајући орган Уједињеног Краљевства је дужан да одговарајућем органу државе чланице која преузима одговорност стави на располагање копију неопходне документације на основу које је он одредио као ACC3 авио-превозиоце из подтачке а). Ово обухвата, као минимум, потпуни извештај о валидацији, програм за обезбеђивање и, ако је применљиво, план који је договорен са предметним авио-превозиоцем;
ф) под условом да су испуњене обавезе из подтачке е), одговорност за ACC3 одређење преноси се на дан иступања Уједињеног Краљевства из Европске уније;
г) ACC3 одређење авио-превозилаца који обављају делатност искључиво у Уједињеном Краљевству престаје да важи;
х) пренета ACC3 одређења важе до истека рока на који су издата, а држава чланица на коју се преносе ACC3 одређења преузима одговорности и обавезе прописане овом уредбом;
и) Комисија ће олакшати административни пренос, укључујући унос података о ACC3 у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
6.8.1.7 У периоду од 1. априла 2020. године до 30. јуна 2021. године, одговарајући орган може да одступи од поступка установљеног у тачки 6.8.2 и да привремено одреди авио-превозиоца као ACC3 у случају да валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ није могла да се обави из објективних разлога који се односе на пандемијску кризу проузроковану услед COVID-19 и на које авио-превозилац није могао да утиче. Одређење подлеже следећим условима:
а) да авио-превозилац има активан ACC3 статус на релевантној локацији у трећој земљи или је имао ACC3 статус, под условом да тај статус није истекао пре 1. фебруара 2020. године;
б) да авио-превозилац поднесе захтев за нови статус одговарајућем органу из тачке 6.8.1.1 или одговарајућем органу који је одговоран за статус који истиче, потврђујући постојање објективних разлога на које авио-превозилац није могао да утиче, a који су спречили или одложили испуњење захтева из тачке 6.8.2;
ц) да авио-превозилац поднесе свој програм за обезбеђивање којим су релевантно и потпуно обухваћене све тачке из Додатка 6-Г или да потврди да му је важећи програм и даље ажуран;
д) да авио-превозилац достави потписану изјаву којом потврђује посвећеност да настави да потпуно и ефикасно примењује захтеве обезбеђивања на основу којих је стекао важећи ACC3 статус или ACC3 статус који је престао да важи;
е) да је одређивање авио-превозиоца као ACC3 на основу ове тачке дато за период који није дужи од шест месеци од дана престанка важења садашњег или претходног статуса, у зависности од случаја;
ф) да су захтев, програм обезбеђивања авио-превозиоца и изјава о посвећености поднети у писаном или електронском облику.
6.8.1.8Ако је потребно, одговарајући орган може релевантном авио-превозиоцу да допусти одлагање годишњих валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, које су наведене у тачки 6.8.2.2. подтачка 2) под д), додајући их броју аеродрома који треба да буду предмет валидације у план валидације на аеродромима за наредну годину за тог авио-превозиоца.
6.8.1.9 Током периода привременог одређивања из тачке 6.8.1.7, на аеродрому или аеродромима државе чланице на које се слеће са ACC3 локације, одговарајући орган је дужан да спроведе најмање три активности праћења усаглашености контрола обезбеђивања које примењују ACC3, као и RA3 и KC3 који су у његовом ланцу снабдевања. У одсуству директних летова које обавља ACC3 у држави која одобрава статус, спровођење активности праћења усаглашености мора да се координира са другом државом чланицом у коју ACC3 лети.
6.8.2 Валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ за ACC3
6.8.2.1 Валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ у погледу односног превоза робе авио-превозиоца се састоји од:
а) прегледа програма за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца, како би се потврдила његова релевантност и свеобухватност у односу на све тачке из Додатка 6-Г; и
б) потврде примене мера обезбеђивања у ваздухопловству у погледу односног превоза робе, употребом листе провере из Додатка 6-Ц3.
6.8.2.2 Потврда примене мера у току валидације обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ се врши на лицу места, и то:
1) На аеродрому са којег авио-превозилац обавља односни превоз робе пре него што се изда ACC3 одређење за тај аеродром.
Ако се у току валидације обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ утврди да није остварен један или више циљева наведених у листи провере из Додатка 6-Ц3, одговарајући орган не издаје авио-превозиоцу ACC3 одређење за односни превоз робе док се не пружи доказ да је авио-превозилац применио мере којима се отклања утврђени недостатак.
2) На репрезентативном броју аеродрома са којих авио-превозилац обавља односни превоз робе, пре него што се изда ACC3 одређење за све аеродроме са којих тај авио-превозилац обавља односни превоз робе. Примењују се следећи услови:
а) ову могућност је затражио сам авио-превозилац који обавља више односних превоза робе; и
б) одговарајући орган је потврдио да авио-превозилац примењује интерни програм обезбеђења квалитета који је еквивалентан валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ; и
ц) репрезентативни број је најмање три аеродрома или 5%, у зависности шта је веће и сви аеродроми су полазни аеродроми са високим ризиком; и
д) одговарајући орган се сагласио са мапом пута којом се осигурава валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ за сваку годину важења ACC3 одређења, на додатним аеродромима за које се издаје ACC3 одређење или док се сви аеродроми не прегледају. Број валидација сваке године мора да буде најмање једнак броју који се захтева у подтачки ц). У мапи пута се наводе разлози за избор додатних аеродрома; и
е) ACC3 одређења, за све аеродроме, престају да важе истог дана; и
ф) ако се једном валидацијом обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, која је одобрена мапом пута, утврди да није остварен један или више циљева наведених у листи провере из Додатка 6-Ц3, одговарајући орган који издаје одређење захтева доказ о примени мера којима је авио-превозилац отклонио утврђене недостатке на том аеродрому и, у зависности од значаја недостатка, захтева:
– валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ свих аеродрома за које је потребно ACC3 одређење у складу са тачком 6.8.2.2 подтачка 1) овог анекса, у року који одређује одговарајући орган, или
– двоструко повећање броја валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ од оног које је утврђено у подтачки д) за сваку преосталу годину важења ACC3 одређења.
6.8.2.3 Одговарајући орган може да прихвати извештај о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ субјекта из треће земље или другог ACC3 за ACC3 одређење, у случајевима када тај субјект или ACC3 обавља целокупан превоз робе, укључујући утовар у пртљажни простор ваздухоплова и ако су у извештају о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ обухваћене све ове активности.
6.8.2.4 О обављеној валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ саставља се извештај који садржи најмање изјаву о обавезама из Додатка 6-Х1, листу провере из Додатка 6-Ц3 и изјаву валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ из Додатка 11-A. Валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ подноси извештај о валидацији одговарајућем органу, а једну копију извештаја доставља авио-превозиоцу за кога је обављена валидација.
6.8.3 Контроле обезбеђивања робе и поште која долази из треће земље
6.8.3.1 ACC3 обезбеђује да се за сву робу и пошту која се превози на аеродром у Унији ради трансфера, транзита или истовара обави преглед обезбеђивања, осим ако је:
а) потребне контроле обезбеђивања пошиљке обавио регулисани агент који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ (RA3), а пошиљка је била заштићена од неовлашћеног утицаја од тренутка када су те контроле обезбеђивања обављене до утовара у ваздухоплов; или
б) потребне контроле обезбеђивања пошиљке обавио познати пошиљалац који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ (KC3), а пошиљка је била заштићена од неовлашћеног утицаја од тренутка када су те контроле обезбеђивања обављене до утовара у ваздухоплов; или
д) пошиљка изузета од прегледа обезбеђивања у складу са тачком 6.1.1 подтачка д) овог анекса и била је заштићена од неовлашћеног утицаја од тренутка када је идентификована као роба, односно пошта за превоз ваздухопловом до утовара у ваздухоплов.
6.8.3.2 Роба и пошта која се превози у Унију прегледа се једним од средстава или метода који су наведени у тачки 6.2.1 овог анекса до стандарда који омогућава да се у разумној мери потврди да не садржи забрањене предмете.
6.8.3.3 ACC3 обезбеђује да:
а) у погледу трансферне и транзитне робе или поште, преглед обезбеђивања се обави у складу са тачком 6.8.3.2 овог анекса или да контроле обезбеђивања обави ACC3 или субјект који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, у месту поласка или на неком другом месту које је у ланцу снабдевања и да такве пошиљке буду заштићене од неовлашћеног утицаја од тренутка када су те контроле обезбеђивања обављене до утовара у ваздухоплов; и
б) у погледу високоризичне робе или поште, сам обави преглед обезбеђивања у складу са тачком 6.7 овог анекса или да обезбеди да га обави субјект који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, у месту поласка или на другом месту које је у ланцу снабдевања, да такве пошиљке буду означене ознаком SHR и да буду заштићене од неовлашћеног утицаја од тренутка када су те контроле обезбеђивања обављене до утовара у ваздухоплов.
6.8.3.4 Ако ACC3, RA3 или KC3 предаје пошиљке на које је применио потребне контроле обезбеђивања другом ACC3 или RA3, у пратећој документацији мора да наведе јединствени алфанумерички идентификатор који му је доделио одговарајући орган.
6.8.3.5 Када прихвата било коју пошиљку, ACC3 или RA3 мора да утврди да ли је авио-превозилац или субјект од којег прихвата пошиљке други ACC3, RA3 или KC3 на следећи начин:
a) проверава да ли је јединствени алфанумерички идентификатор субјекта који испоручује пошиљку наведен у пратећој документацији; и
б) утврђује да ли је авио-превозилац или субјект који испоручује пошиљку наведен као активан у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања за одређени аеродром или локацију, по потреби.
Ако у пратећој документацији није наведен идентификатор или ако авио-превозилац или субјект који испоручује пошиљке није наведен као активан у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања, сматра се да претходно нису обављене контроле обезбеђивања и пошиљке мора, пре него што се утоваре у ваздухоплов, да прегледа ACC3 или други RA3 који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ.
6.8.3.6 Након што су обављене контроле обезбеђивања наведене у тач. 6.8.3.1–6.8.3.5 овог анекса, ACC3 или регулисани агент који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ (RA3) и који обавља послове у његово име, осигурава да се у пратећој документацији, у облику ваздухопловног товарног листа, одговарајућег поштанског документа или у посебној изјави, у електронском или писаном облику, наведе најмање:
а) јединствени алфанумерички идентификатор ACC3; и
б) статус обезбеђивања пошиљке, како је наведено у тачки 6.3.2.6 подтачка д) овог анекса, који је издаo ACC3 или регулисани агент који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ (RA3), ако је примењиво; и
ц) јединствени идентификатор пошиљке, као што је број интерног или главног ваздухопловног товарног листа, ако је примењиво; и
д) садржину пошиљке или назнаку да се ради о консолидованој пошиљци, ако је примењиво; и
е) разлог издавања статуса, укључујући коришћена средства или метод прегледа обезбеђивања или разлоге за изузеће пошиљке од прегледа, применом стандарда донетих у оквиру изјаве о обезбеђивању пошиљке.
У случају консолидованих пошиљака, ACC3 или регулисани агент који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ (RA3), који је обавио консолидацију, задржава информације наведене у подтач. а)–е) првог става ове тачке за сваку појединачну пошиљку најмање до предвиђеног времена доласка пошиљака на први аеродром у Европској унији или најмање 24 сата, у зависности шта је дуже.
6.8.3.7 Сваки авио-превозилац који долази из треће земље наведене у Додатку 6-Ф мора да обезбеди усаглашеност са тачкама које се примењују, а наведене су у тачки 6.8.3.6 у погледу робе и поште које се превозе ваздухопловом. Пратећа документација која се тиче ових пошиљака мора да буде барем у складу са ICAO изјавом о обезбеђивању пошиљке или са алтернативном изјавом која, у истом смислу, пружа захтеване информације.
6.8.3.8 Са пошиљкама у транзиту или трансферу које долазе из трећих земаља наведених у Додатку 6-И, чија пратећа документација није у складу са тачком 6.8.3.6, поступа се у складу са Поглављем 6.7 пре наредног лета.
6.8.3.9 Са пошиљкама у транзиту или трансферу које долазе из трећих земаља које нису наведене у тачки 6.8.3.8 и чија пратећа документација није у складу са тачком 6.8.3.6, поступа се у складу са тачком 6.2 пре наредног лета.
6.8.3.10. Контрола обезбеђивања за робу и пошту која долази из трећих земаља је предмет додатних одредаба Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005.
6.8.4 Одређивање регулисаних агената и познатих пошиљалаца
6.8.4.1 Субјекти из трећих земаља који су део или намеравају да буду део безбедног ланца снабдевања авио-превозиоца који имају статус ACC3, могу да буду одређени као „регулисани агент из треће земље” (RA3) или „познати пошиљалац из треће земље” (KC3).
6.8.4.2 За добијање одређења субјект подноси захтев:
а) одговарајућем органу државе чланице који је одговоран за ACC3 одређење авио-превозиоца на аеродрому у трећој земљи у којој подносилац захтева опслужује робу намењену ЕУ; или
б) ако у тој држави нема авио-превозиоца који је одређен као ACC3, одговарајућем органу државе чланице који је одговоран за одобрење валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ који обавља или је обавио валидацију.
Одговарајући орган коме је достављен захтев започиње поступак одређења или се договара са одговарајућим органом друге државе чланице о одређењу, узимајући у обзир политичку сарадњу или сарадњу у области ваздухопловства или оба вида сарадње.
6.8.4.3 Пре одређења мора да буде потврђена квалификованост за добијање статуса RA3 или KC3 у складу са тачком 6.8.4.1 овог анекса.
6.8.4.4 Одређење субјекта као RA3 или KC3 за његове активности превоза робе и поште („односни превоз робе”) заснива се на следећем:
а) именовању лица које у име субјекта има свеукупну одговорност за спровођење мера обезбеђивања у ваздухопловству у погледу односног превоза робе; и
б) извештају о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ у којем се потврђује спровођење мера обезбеђивања у ваздухопловству.
6.8.4.5 Одговарајући орган додељује одређеном RA3 или KC3 јединствен алфанумерички идентификатор у стандардном формату, којим се идентификује субјект и трећа земља за коју је он одређен да у њој примењује мере обезбеђивања у ваздухопловству у погледу робе или поште намењене Унији.
6.8.4.6 Одређење важи највише три године од дана када је одговарајући орган унео податке о том субјекту у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
6.8.4.7 Субјект који је наведен као RA3 или KC3 у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања признаје се у свим државама чланицама за активности које се односе на робу или пошту коју ACC3 превози са аеродрома треће земље у Унију.
6.8.4.8 Одређења за RA3 и KC3 издата пре 1. јуна 2017. године истичу пет година након њиховог додељивања или 31. марта 2020. године, у зависности од тога шта је раније.
6.8.4.9 На захтев одговарајућег органа за њихово одобравање, валидатори обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ стављају на располагање појединости из Дела 1. листе провере утврђене у Додатку 6-Ц2 или Додатку 6-Ц4, у зависности од случаја, за сваког субјекта за који је издато одређење, како би се добила обједињена листа субјеката који су одређени од стране валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ.
6.8.4.10 После обавештења које је дало Уједињено Краљевство Велике Британије и Северне Ирске о својој намери да иступи из Европске уније у складу са чланом 50. УЕУ, у погледу RA3 и KC3 одређења које је издала држава чланица примењују се следеће одредбе:
а) одговорност за RA3 или KC3 одређења субјекта, који се састоји од огранка или подређеног друштва авио-превозиоца или од самог авио-превозиоца, преноси се на одговарајући орган државе чланице утврђен у тачки 6.8.1.1. ове уредбе;
б) одговорност за RA3 или KC3 одређења субјекта који није непосредно повезан са авио-превозиоцем преноси се на одговарајући орган државе чланице утврђен у тачки 6.8.1.1, који је одговоран за националног или највећег авио-превозиоца треће земље у којој RA3 или KC3 обавља делатност;
ц) одговорност за RA3 или KC3 одређења субјекта који није обухваћен подтач. а) и б) ове тачке преноси се на одговарајући орган државе чланице утврђен у тачки 6.8.1.1, који је одговоран за једног од авио-превозиоца Уније који обавља делатност са аеродрома на коме делатност обавља RA3 или KC3 или са аеродрома који је најближи локацији тог субјекта;
д) одговарајући орган државе чланице, наведен у подтач. а)–ц), може да договори са еквивалентним органом друге државе чланице да тај други орган прихвати одговорност за RA3 или KC3 одређење дотичног субјекта или авио-превозиоца. У том случају, предметне државе чланице су дужне да одмах обавесте Комисију;
е) Комисија обавештава одговарајући орган Уједињеног Краљевства о државама чланицама које преузимају одговорност за RA3 или KC3 одређења која је оно издало;
ф) одговарајући орган Уједињеног Краљевства је дужан да одговарајућем органу државе чланице која преузима одговорност стави на располагање копију неопходне документације на основу које је он одредио субјекта или авио-превозиоца као RA3 или KC3. Ово обухвата, као минимум, потпуни извештај о валидацији и програм за обезбеђивање предметног субјекта или авио-превозиоца;
г) под условом да су испуњене обавезе из подтачке ф), одговорност за RA3 или KC3 одређење преноси се на дан иступања Уједињеног Краљевства из Европске уније;
х) пренесена RA3 или KC3 одређења остају на снази до истека њиховог рока важења и све док држава чланица којој су одређења пренесена задржава одговорности и обавезе описане у овој уредби;
и) Комисија ће олакшати административни пренос, укључујући унос података о RA3 или KC3 у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
6.8.4.11 У периоду од 1. априла 2020. године до 30. јуна 2021. године одговарајући орган може да одступи од поступака установљених у тачки 6.8.5 и да привремено одреди субјекта из треће земље као RA3 или KC3, у случају да валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ није могла да се обави из објективних разлога који се односе на пандемијску кризу проузроковану услед COVID-19 и на које субјект није могао да утиче. Одређивање подлеже следећим условима:
а) субјект има активан RA3 или KC3 статус или је имао RA3 или KC3 статус, под условом да он није истекао пре 1. фебруара 2020. године;
б) субјект подноси захтев за нови статус одговарајућем органу који тренутно има одговорност за његово одређивање, који истиче или је истекао, при чему мора да потврди постојање објективних разлога на које субјект није могао да утиче, а који су спречили или одложили испуњење захтева из тачке 6.8.5;
ц) субјект подноси свој програм за обезбеђивање који је релевантан и свеобухватан у односу на делатности које субјект обавља или потврђује да му је важећи програм и даље ажуран;
д) субјект подноси потписану изјаву у којој потврђује посвећеност да настави да потпуно и ефективно примењује захтеве обезбеђивања за које је прибавио садашњи или истекли RA3 или KC3 статус;
е) одређивање субјекта као RA3 или KC3 на основу ове тачке врши се за период који није дужи од шест месеци од дана истицања садашњег или претходног статуса, у зависности од случаја;
ф) захтев, програм за обезбеђивање субјекта и изјава о посвећености подносе се у писаном или електронском облику.
6.8.4.12 Субјекти из тачке 6.8.4.8, чији је RA3 или KC3 статус истекао у периоду од 1. фебруара до 31. марта 2020. године, који из објективних разлога наведених у тачки 6.8.4.11 нису могли да буду предмет валидације обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ из тачке 6.8.5 и, након тога, предмет одређивања од стране одговарајућег органа, како је установљено тачком 6.8.4, могу да поднесу захтев за привремено одређивање од стране Комисије, под условом да су испуњени следећи услови:
а) субјект подноси захтев за RA3 или KC3 статус Комисији, потврђујући постојање објективних разлога на које није могао да утиче, а који су спречили или одложили испуњење захтева из тачке 6.8.5;
б) субјект подноси потписану изјаву у којој потврђује посвећеност да настави да потпуно и ефективно примењује захтеве обезбеђивања на основу којих је стекао важећи или истекли RA3 или KC3 статус, као и да је његов програм за обезбеђивање и даље ажуран;
ц) захтев и изјава о посвећености се подносе у писаном или електронском облику;
д) одређивање субјекта као RA3 или KC3 се издаје са роком важења од највише шест месеци и може да се продужи током периода одступања, као што је прописано тачком 6.8.4.11.
6.8.5 Валидација регулисаних агената и познатих пошиљалаца
6.8.5.1 Да би били одређени као регулисани агенти који имају валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ или као познати пошиљаоци који имају валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, субјекти из треће земље морају да буду проверени у складу са једном од следеће две могућности:
а) програм за обезбеђивање у ваздухопловству ACC3 мора да садржи податке о контролама обезбеђивања које су, у његово име, обавили субјекти из трећих земаља из којих он прихвата робу или пошту на директан превоз у Унију. Валидацијом обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ за ACC3 одобравају се контроле обезбеђивања које обављају ови субјекти; или
б) субјекти из трећих земаља подносе захтев за валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ за односне активности превоза робе, у интервалима који нису дужи од три године. Валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ се састоји од следећег:
(i) прегледа програма за обезбеђивање субјекта, при чему се мора осигурати да буде релевантан и свеобухватан у погледу активности које се обављају; и
(ii) верификације на лицу места примене мера обезбеђивања у ваздухопловству у погледу односног превоза робе.
Извештај о валидацији за регулисане агенте из трећих земаља се састоји од изјаве о обавезама наведене у Додатку 6-Х2 и листе провере наведене у Додатку 6-Ц2, а за познате пошиљаоце из трећих земаља, од изјаве о обавезама наведене у Додатку 6-Х3 и листе провере наведене у Додатку 6-Ц4. Извештај о валидацији такође садржи и изјаву валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ наведену у Додатку 11-А.
6.8.5.2 Када се заврши валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ у складу са тачком 6.8.5.1 подтачка б) овог анекса, валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ подноси извештај о валидацији одговарајућем органу и доставља копију извештаја субјекту валидације.
6.8.5.3 Активност праћења усаглашености коју спроведе одговарајући орган државе чланице или Комисија може да се сматра као валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, под условом да она обухвата све области наведене у листи провере из Додатка 6-Ц2 или 6-Ц4, по потреби.
6.8.5.4 ACC3 води базу података која садржи најмање следеће информације о сваком регулисаном агенту или познатом пошиљаоцу који је био предмет валидације обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ у складу са тачком 6.8.5.1 овог анекса, од којег директно прихвата робу или пошту за превоз у Унију:
а) податке о компанији, укључујући „bona fide” пословну адресу; и
б) врсту делатности, изузев поверљивих података о пословању; и
ц) контакт податке, укључујући податке о лицу/лицима одговорним за обезбеђивање; и
д) матични број предузећа, ако је примењиво; и
е) извештај о валидацији, ако постоји; и
ф) јединствени алфанумерички идентификатор додељен у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
База података мора да буде на располагању за инспекцију ACC3.
Други субјекти који имају валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ могу да воде такву базу података.
6.8.6 Неусаглашеност и престанак важења ACC3, RA3 и KC3 одређења
6.8.6.1 Неусаглашеност
1) Ако Комисија или одговарајући орган утврди или добије информације у писаној форми о озбиљним одступањима у вези са активностима ACC3, RA3 и KC3 за које сматра да могу имати значајан утицај на укупни ниво обезбеђивања у ваздухопловству у Унији, Комисија или одговарајући орган:
а) одмах обавештава дотичног авио-превозиоца или субјекта и од њега захтева коментаре и предузимање одговарајућих мера за отклањање озбиљних недостатака;
б) одмах обавештава друге државе чланице и Комисију.
Озбиљно одступање из става 1. ове тачке може да се утврди током неке од следећих активности:
(1) током активности праћења усаглашености;
(2) током прегледа документације која укључује Извештај о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ о другим субјектима који су део ланца снбдевања ACC3, RA3 или KC3;
(3) након пријема писаних чињеничних информација од других органа и/или оператера о активностима дотичног ACC3, RA3 или KC3 у форми документованих доказа који јасно указују на прекршај из области обезбеђивања.
2) Ако ACC3, RA3 или KC3 не отклони озбиљне недостатке у одређеном временском року или у случају да ACC3, RA3 или KC3 не реагује на захтев утврђен у тачки 6.8.6.1 подтачка а) овог анекса, одговарајући орган или Комисија мора:
а) да обрише статус оператера или субјекта као ACC3, RA3 или KC3 из Базе података Уније о безбедном ланцу снабдевања; или
б) да захтева од одговарајућег органа одговорног за одређење да деактивира статус оператера или субјекта као ACC3, RA3 или KC3 у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
У ситуацији из првог става одговарајући орган или Комисија одмах обавештава друге државе чланице и Комисију.
3) Авио-превозилац или субјект чије је статус ACC3, RA3 или KC3 деактивиран у складу са тачком 6.8.6.1 подтачка 2) овог анекса не може да буде враћен или унет у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања док се не обави поновна валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ у складу са тач. 6.8.1 или 6.8.4 овог анекса.
4) Ако авио-превозилац или субјект нема више статус ACC3, RA3 или KC3, одговарајући органи морају да предузму одговарајуће мере како би се уверили да други ACC3, RA3 или KC3 који су у њиховој надлежности и који делују у ланцу снабдевања авио-превозиоца или субјекта који је изгубио статус, још увек испуњавају захтеве Уредбе (ЕЗ) број 300/2008.
6.8.6.2 Престанак важења
1) Одговарајући орган који је дао ACC3, RA3 или KC3 одређење је одговоран за брисање тих података из Базе података Уније о безбедном ланцу снабдевања:
а) на захтев или у договору са авио-превозиоцем;
б) ако ACC3, RA3 или KC3 не обавља односни превоз робе и не поступи по захтеву за достављање коментара или на други начин омета процену ризика у ваздухопловству.
2) Ако авио-превозилац или субјект нема више статус ACC3, RA3 или KC3, одговарајући органи морају предузети одговарајуће мере како би се уверили да други ACC3, RA3 или KC3 који су у њиховој надлежности и који обављају послове у ланцу снабдевања авио-превозиоца или субјекта који је изгубио статус, још увек испуњавају захтеве Уредбе (ЕЗ) број 300/2008.
6.8.7. Информације о роби које се унапред достављају пре њеног утовара (PLACI)
6.8.7.1. На основу члана 186. Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/2447 PLACI се обавља пре отпреме из треће земље, након што царински орган прве тачке уласка добије минималан број података улазне скраћене декларације из члана 106. ст. 2) и 2а) Делегиране уредбе Комисије (ЕУ) 2015/24464.
6.8.7.2. Током PLACI и ако постоје оправдани разлози да царинска испостава првог уласка посумња да би пошиљка која улази на царинско подручје Уније ваздушним путем могла да представља озбиљну претњу цивилном ваздухопловству, та пошиљка се третира као високoризична роба или пошта (HRCM) у складу са тачком 6.7.
––––––––––––––
4 Делегирана уредба Комисије (ЕУ) 2015/2446 од 28. јула 2015. године која допуњује Уредбу ЕУ број 952/2013 Европског парламента и Савета у погледу детаљних правила који се тичу одредби о Царинском закону Уније (ОЈ Л 343, 29. децембар 2015, п. 1).
6.8.7.3. Авио-превозилац, оператер, субјект или лице из треће земље која није наведена у Додатку 6-Ф и Исланда, по пријему обавештења царинске испоставе првог уласка којим се захтева да се пошиљка третира као високoризична роба или пошта (HRCM) у складу са тачком 6.8.7.2:
а) примењује контроле обезбеђивања из тач. 6.7.3. и 6.7.4. Прилога Спроведбене одлуке Ц(2015) 8005 у погледу одређене пошиљке, у случају да ACC3 или RA3 има одобрење за обављање таквих контрола обезбеђивања;
б) осигурава да ACC3 или RA3 који има одобрење за обављање тих контрола обезбеђивања испуњава одредбе подтачке а). Царинској испостави првог уласка се достављају информације у случају да се пошиљка предаје или је предата другом оператеру, субјекту или телу које примењује контроле обезбеђивања. Тај други оператер, субјект или тело мора да осигура примену контрола обезбеђивања из подтачке а) и потврђује примену контрола обезбеђивања и њихове резултате авио-превозиоцу, оператеру, субјекту или лицу од којег је пошиљка примљена;
ц) царинској испостави првог уласка потврђује примену контрола обезбеђивања из тачке а) и њихове резултате.
Одредбе става 1. подтач. а) и б) ове тачке се не примењују ако су претходно примењене захтеване контроле обезбеђивања. Међутим, ако постоје информације о специфичној претњи које су постале доступне тек након примене претходних контрола обезбеђивања, од авио-превозиоца, оператера, субјекта или лица може да се захтева да коришћењем специфичних средстава и метода понови контроле обезбеђивања и достави потврду како је утврђено у ставу 1. подтачка ц) ове тачке. Авио-превозилац, оператер, субјект или лице може да се упозна са свим елементима и информацијама потребним да ефективно испуни циљ у погледу обезбеђивања.
6.8.7.4 Авио-превозиоци, оператери, субјекти или лица у трећој земљи наведеној у Додатку 6-Ф или у Исланду, који од царинске испоставе првог уласка приме обавештење којим се захтева да се пошиљка третира као високоризична роба или пошта (HRCM) у складу са тачком 6.8.7.2, морају да:
а) у погледу одређене пошиљке спроведу барем контроле обезбеђивања утврђене у ICAO Анексу 17 за високоризичну робу или пошту5;
б) осигурају да оператер, субјект или тело које је одобрило одговарајуће надлежно тело у трећој земљи испуњава захтеве из подтачке а) за обављање таквих контрола обезбеђивања. Царинској испостави првог уласка се достављају информације у случају да се пошиљка предаје или је предата другом оператеру, субјекту или телу за примену контрола обезбеђивања. Такав други оператер, субјект или тело мора да осигура да се примене контроле обезбеђивања из подтачке а) и да авио-превозиоцу, оператеру, субјекту или лицу од којег је пошиљка примљена потврди примену контрола обезбеђивања и њихове резултате;
ц) царинској испостави првог уласка потврди примену контрола обезбеђивања из подтачке а) и њихове резултате.
Одредбе става 1. подтач. а) и б) ове тачке се не примењују ако су претходно примењене захтеване контроле обезбеђивања. Међутим, ако постоје информације о специфичној претњи које су постале доступне тек након примене претходних контрола обезбеђивања, од авио-превозиоца, оператера, субјекта или лица може да се захтева да уз помоћ специфичних средстава и метода понови контроле обезбеђивања и да достави потврду како је утврђено у ставу 1. подтачка ц) ове тачке. Авио-превозилац, оператер, субјект или лице може да се упозна са свим елементима и информацијама потребним да ефективно испуни циљ у погледу обезбеђивања.
6.8.7.5. Током PLACI и ако постоје оправдани разлози да царинска испостава првог уласка посумња да пошиљка која ваздушним путем улази на царинско подручје Уније представља озбиљну претњу за обезбеђивање, због чега издаје обавештење о забрани утовара или истовара, та пошиљка не сме да се утовари у ваздухоплов или се из њега истовара, у зависности од случаја.
6.8.7.6. Авио-превозилац, оператер, субјект или лице у трећој земљи које од царинске испоставе првог уласка прими обавештење којим се захтева да се пошиљка не утовари у ваздухоплов у складу с тачком 6.8.7.5 мора:
а) да осигура да пошиљка која је у његовом поседу није утоварена у ваздухоплов или да се одмах истовари ако се већ налази у ваздухоплову;
––––––––––––––
5 Авио-превозиоци, оператери и субјекти са Исланда морају да примењују тачке 6.7.3 и 6.7.4 Прилога Спроведбене одлуке Комисије Ц(2015) 8005.
б) да царинској испостави првог уласка на царинско подручје Уније достави потврду да је захтев испуњен;
ц) да сарађује са релевантним телима државе чланице у којој се налази царинска испостава првог уласка;
д) да обавести тело надлежно за обезбеђивање у ваздухопловству државе у којој се налази авио-превозилац, оператер, субјект или лице које прима обавештење, као и тело треће земље у којој се тренутно налази пошиљка, ако није реч о истој земљи.
6.8.7.7. Ако је пошиљка већ код другог авио-превозиоца, оператера или субјекта у ланцу снабдевања, авио-превозилац, оператер, субјект или лице које прима обавештење о забрани утовара или истовара утврђено у тачки 6.8.7.5. мора одмах да обавести тог другог авио-превозиоца, оператера, субјекта или лице о томе да је дужно:
а) да осигура усклађеност с одредбама тачке 6.8.7.6. подтач. а), ц) и д);
б) да авио-превозиоцу, оператеру, субјекту или лицу које је примило обавештење утврђено у тачки 6.8.7.5. потврди примену тачке 6.8.7.6. подтачка б).
6.8.7.8. Ако се ваздухоплов већ налази у лету са пошиљком за коју је царинска испостава првог уласка у складу са тачком 6.8.7.5. обавестила да не сме да се утовари или да мора да се истовари, авио-превозилац, оператер, субјект или лице које прима обавештење одмах обавештава:
а) релевантна тела државе чланице из тачке 6.8.7.6. подтачка ц) у сврху обавештавања и повезивања с релевантним телима државе чланице првог прелетања у Унији;
б) надлежно тело за обезбеђивање у ваздухопловству треће земље у којој се налази авио-превозилац, оператер, субјект или лице које прима обавештење, као и тело треће земље из које је лет отпочео, ако није реч о истој земљи.
6.8.7.9. Након пријема обавештења од царинске испоставе првог уласка која је издала то обавештење, како је утврђено у тачки 6.8.7.5, надлежно тело исте државе чланице, према потреби, примењује одговарајуће протоколе за ванредне ситуације у вези са обезбеђивањем у ваздухопловству или осигурава њихову примену или сарађује у примени свих накнадних мера, укључујући координацију са телима треће земље отпреме и, ако је примењиво, у земљи или земљама транзита и/или трансфера, у складу с националним програмом за обезбеђивање у ваздухопловству државе чланице, као и са међународним стандардима и препорученом праксом управљања кризним ситуацијама и одговора на радње незаконитог ометања.
6.8.7.10. Авио-превозилац, оператер, субјект или лице из треће земље које прими обавештење које је издао царински орган треће земље која примењује шему информација пре утовара о роби које се достављају унапред, у складу с начелима утврђеним у оквиру SAFE Стандардизације Светске царинске организације, мора да осигура примену захтева утврђених у тач. 6.8.7.3. и 6.8.7.4, као и у тач. 6.8.7.6, 6.8.7.7. и 6.8.7.8.
Ова тачка се примењује само на робне и поштанске пошиљке које испуњавају неки од следећих критеријума:
а) превозе се ради транзита или трансфера на аеродрому Уније пре доласка на коначно одредиште на аеродром у трећој земљи царинског органа који шаље обавештење;
б) превозе се ради транзита или трансфера на аеродрому Уније пре другог транзита или трансфера на аеродром у трећој земљи царинског органа који шаље обавештење.
За потребе захтева наведених у тачки 6.8.7.6. подтачкa ц) и тачки 6.8.7.8. подтачкa а), авио-превозилац, оператер, субјект или лице из треће земље које прими обавештење, одмах обавештава релевантна тела државе чланице првог слетања у Унију.
Ако се ваздухоплов већ налази у лету, информације се достављају релевантним телима државе чланице првог прелетања у Унији која осигурава примену мера из тачке 6.8.7.9. у координацији с релевантним телима државе чланице првог слетања у Унију.
Релевантна тела државе чланице првог прелетања у Унији и државе чланице првог слетања у Унију обавештавају одговарајући царински орган.
ДОДАТАК 6–А
ИЗЈАВА О ОБАВЕЗАМА – РЕГУЛИСАНИ АГЕНТ
У складу са Уредбом Европског парламента и Савета (ЕЗ) бр. 300/2008 о заједничким правилима у области обезбеђивања у цивилнoм ваздухопловству и прописима за њено извршење,
изјављујем,
– да су, према мом најбољем знању, подаци наведени у компанијском програму за обезбеђивање истинити и тачни,
– да ће се пракса и поступци који су садржани у овом програму за обезбеђивање примењивати и одржавати на свим локацијама на које се програм односи,
– да ће се програм за обезбеђивање прилагођавати и усаглашавати како би се ускладио са свим будућим релевантним изменама прописа Уније, осим ако [назив компаније] обавести [назив одговарајућег органа] да више не намерава да послује као регулисани агент,
– да ће [назив компаније] обавестити у писаном облику [назив одговарајућег органа] о:
а) свакој мањој измени програма за обезбеђивање, као што су назив компаније, адреса компаније, подаци о лицу које је одговорно за обезбеђивање или детаљи о контакту, промена лица које има приступ Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања, одмах, а најкасније у року од седам радних дана пре планиране промене; и
б) већим планираним променама, као што су нови поступци прегледа обезбеђивања, већи грађевински радови који могу да утичу на његову усаглашеност са релевантним прописима Уније или промена локације/адресе, најкасније у року од 15 радних дана пре њиховог почетка/планиране промене,
– да ће, у циљу обезбеђивања усаглашености са релевантним прописима Уније, [назив компаније] у потпуности сарађивати са свим инспекцијама, како се захтева и да ће, на захтев инспектора, омогућити приступ свим документима,
– да ће [назив компаније] обавестити [назив одговарајућег органа] о сваком озбиљном нарушавању обезбеђивања и о свим сумњивим околностима које би могле да буду значајне за обезбеђивање робе/поште намењене за превоз ваздухопловом, а нарочито о сваком покушају сакривања забрањених предмета у пошиљкама,
– да ће [назив компаније] осигурати да све релевантно особље заврши обуку у складу са Поглављем 11. Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998 и буде свесно својих одговорности у погледу обезбеђивања, сходно компанијском програму за обезбеђивање; и
– да ће [назив компаније] обавестити [назив одговарајућег органа] о:
а) престанку пословања,
б) престанку обављања превоза робе/поште ваздухопловом,
ц) немогућности испуњавања захтева из релевантних прописа Уније.
Прихватам пуну одговорност за ову изјаву.
Име и презиме:
Радно место:
Датум:
Потпис:
ДОДАТАК 6–Б
УПУТСТВО ЗА ПОЗНАТЕ ПОШИЉАОЦЕ
Ово упутство ће вам помоћи да оцените постојеће поступке обезбеђивања у ваздухопловству које примењујете у односу на захтеване критеријуме за познате пошиљаоце, како су описани у Уредби (ЕЗ) број 300/2008 Европског парламента и Савета и прописима за њено извршење. Оно треба да вам омогући да обезбедите испуњеност захтева пре него што се организује званична валидација на лицу места.
Важно је омогућити валидатору разговор са правим људима током валидационе посете (нпр. особом одговорном за обезбеђивање у ваздухопловству и са особом одговорном за запошљавање особља). За оцењивање валидатор користи листу провере ЕУ. Након попуњавања листе провере за валидацију, са подацима садржаним у њој се поступа као са тајним подацима.
Имајте на уму да постоје две врсте питања на листи провере ЕУ: 1) она за која негативан одговор аутоматски значи да не можете бити прихваћени као познати пошиљалац и 2) она која се користе за добијање опште слике ваших одредаба о обезбеђивању у ваздухопловству, како би се валидатору омогућило доношење свеобухватног закључка. Питања на која негативан одговор аутоматски значи оцену „не задовољава” означена су масним словима у наставку. Ако је за захтеве наведене масним словима означено „не задовољава”, разлози за то ће вам се појаснити и даће вам се савети о корекцијама које је потребно извршити за пролаз.
Ако сте ималац АЕО сертификата из члана 14а став 1. тач. б) или ц) Уредбе Комисије (ЕЕЗ) бр. 2454/93 (тзв. сертификати AEOF и AEOS) и ако су локацију за коју сте затражили статус познатог пошиљаоца успешно прегледали надлежни царински органи најраније три године пре датума подношења захтева за стицање статуса познатог пошиљаоца, дужни сте да попуните, а правни заступник ваше компаније да потпише, Део 1. који се односи на организацију и одговорности, као и изјаву о обавезама „Листе валидације за познате пошиљаоце” из Додатка 6-Ц.
Увод
Роба мора да потиче од ваше компаније на локацији на којој се провера обавља. То обухвата производњу на локацији и послове у вези с преузимањем и паковањем када ствари нису идентификоване као роба намењена за превоз ваздухопловом, све док нису одабране за извршење налога (видети такође напомену).
Такође, морате да одредите када пошиљка робе/поште постаје идентификована као роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом и да покажете да сте успоставили одговарајуће мере за њихову заштиту од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости. То укључује детаље у вези с производњом, паковањем, складиштењем и/или отпремом.
Организација и одговорности
Од вас ће се захтевати да дате детаље о вашој организацији (име, порески идентификациони број или број из Привредне коморе или матични број предузећа ако је примењиво, број АЕО сертификата и датум последњег прегледа те локације од стране царинских органа, ако је примењиво), адресу локације која ће бити предмет валидације и адресу седишта компаније (ако се разликује од локације која ће бити предмет валидације). Потребно је навести датум претходне валидационе посете и последњи јединствени алфанумерички идентификатор (ако је примењиво), као и природу посла, приближан број запослених на локацији, име и презиме и функцију особе одговорне за обезбеђивање у ваздухопловству робе/поште, као и податке за контакт.
Поступак ангажовања особља
Од вас ће се захтевати да доставите детаље о поступцима ангажовања целокупног особља (стално запосленог, запосленог привремено или преко агенције, возача) које има приступ роби/пошти идентификованој за превоз ваздухопловом. Поступак ангажовања укључује проверу пре запошљавања или безбедносну проверу у складу са тачком 11.1 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998. Валидација на лицу места укључује разговор с особом задуженом за ангажовање особља. Он/она ће морати да пружи доказе (нпр. бланко обрасце) којим се поткрепљују поступци компаније. Овакав поступак ангажовања се односи на особље запослено након 29. априла 2010. године.
Поступак обуке особља у вези са обезбеђивањем у ваздухопловству
Од вас ће се захтевати да докажете да је целокупно особље (стално запослено, запослено привремено или преко агенције, возачи) које има приступ роби/пошти идентификованој за превоз ваздухопловом прошло одговарајућу обуку о питањима у вези са значајем обезбеђивања у ваздухопловству. Обука мора да се спроведе у складу са тачком 11.2.7 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998. Појединачне евиденције о обуци морају да се чувају. Осим тога, бићете дужни да докажете да је особље које обавља контроле обезбеђивања у ваздухопловству завршило иницијалну или периодичну обуку у складу са Поглављем 11. Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
Физичка заштита
Од вас ће се захтевати да покажете како се штити ваша локација (нпр. физичка ограда или препрека) и да се примењују одговарајући поступци контроле приступа. Ако је примењиво, дужни сте да доставите податке о сваком алармном и/или CCTV систему. Веома је битно да се контролише приступ области где се поступа са или где се складишти роба/пошта идентификована за превоз ваздухопловом. Сва врата, прозори и друге тачке приступа роби/пошти идентификованој за превоз ваздухопловом морају да буду обезбеђени или да подлежу контроли приступа.
Производња (ако је примењиво)
Од вас ће се захтевати да покажете да је приступ простору у којем се обавља производња контролисан и да се поступак производње надзире. Ако се производ током производње може идентификовати као роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом, биће потребно да докажете да су у овој фази предузете мере заштите робе/поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости.
Паковање (ако је примењиво)
Од вас ће се захтевати да покажете да је приступ области у којoj се обавља паковање контролисан и да се поступак паковања надзире. Ако се производ током паковања може идентификовати као роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом, биће потребно да докажете да су у овој фази предузете мере заштите робе/поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости.
Од вас ће се захтевати да доставите детаље о поступку паковања и да докажете да су сви готови производи проверени пре паковања.
Од вас ће се захтевати да опишете завршно спољно паковање и да докажете да је чврсто. Такође, мораћете да покажете на који начин се утврђује да завршно спољно паковање указује на знаке нарушавања целовитости, на пример коришћењем нумерисаних пломби, сигурносне траке, посебних печата или картонских кутија учвршћених траком. Такође, биће потребно да покажете да је обезбеђена заштита тих предмета када се не користе и да се контролише њихово издавање.
Складиштење (ако је примењиво)
Од вас ће се захтевати да покажете да је приступ складишном простору контролисан. Ако се производ током складиштења може идентификовати као роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом, биће потребно да покажете да су у овој фази предузете мере заштите те робе/поште од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости.
Коначно, бићете дужни да покажете да се припремљена и запакована роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом проверава пре отпреме.
Отпрема (ако је примењиво)
Од вас ће се захтевати да покажете да је приступ простору отпреме контролисан. Ако се производ током отпреме може идентификовати као роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом, биће потребно да покажете да су у овој фази предузете мере заштите робе/поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости.
Превоз
Од вас ће се захтевати да регулисаном агенту доставите детаље о начину превоза робе/поште.
Ако користите сопствени превоз, бићете дужни да покажете да су ваши возачи обучени до захтеваног нивоа. Ако ваша компанија користи услуге подуговарача, дужни сте да обезбедите да а) ви запечатите или запакујете робу/пошту намењену за превоз ваздухопловом тако да свако нарушавање целовитости буде очигледно и да б) изјаву превозника из Додатка 6-Е Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998 потпише превозник.
Ако сте одговорни за превоз робе/поште намењене за превоз ваздухопловом, бићете дужни да покажете да се превозна средства могу заштитити, било коришћењем пломби, ако је изводљиво, или било којом другом методом. Приликом коришћења нумерисаних пломби, бићете дужни да покажете да је приступ пломбама контролисан и да се бројеви пломби евидентирају. Ако се користе друге методе, бићете дужни да покажете како сте осигурали да нарушавање целовитости робе/поште буде очигледно и/или како обезбеђујете заштиту. Осим тога, бићете дужни да покажете да су успостављене све мере за проверу идентитета возача возила који преузимају вашу робу/пошту намењену за превоз ваздухопловом. Такође, бићете дужни да покажете да сте обезбедили да је роба/пошта заштићена када напушта просторије. Бићете дужни да покажете да је роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом заштићена од неовлашћеног утицаја током превоза.
Нећете морати да пружите доказе о обуци возача, нити копију изјаве превозника ако је регулисани агент организовао преузимање робе/поште намењене за превоз ваздухопловом из ваших просторија.
Одговорности пошиљаоца
Од вас ће се захтевати да дате изјаву да ћете прихватити ненајављене инспекције инспектора одговарајућег органа за потребе надзора ових стандарда.
Такође ћете бити дужни да дате изјаву да ћете [назив одговарајућег органа] доставити потребне детаље одмах или најкасније у року од десет радних дана ако:
а) је целокупна одговорност за обезбеђивање у ваздухопловству додељена другој особи, а не именованој,
б) постоје друге измене у односу на просторије или поступке које могу значајно да утичу на обезбеђивање у ваздухопловству,
ц) ваша компанија престане са радом, више се не бави робом/поштом која се превози ваздухопловом или више не може да испуњава услове из одговарајућих прописа ЕУ.
На крају, од вас ће се захтевати да дате изјаву о одржавању стандарда обезбеђивања у ваздухопловству до следеће валидационе посете на лицу места и/или инспекције.
Од вас ће се захтевати да прихватите пуну одговорност за изјаву и потпишете документ о валидацији.
НАПОМЕНЕ:
Експлозивне и запаљиве направе
Склопљене експлозивне и запаљиве направе могу да се преносе у пошиљкама робе ако су захтеви свих правила безбедности у потпуности испуњени.
Пошиљке од других извора
Познати пошиљалац може регулисаном агенту проследити пошиљке које не потичу од њега лично, под условом:
а) да су оне одвојене од пошиљака које потичу од њега; и
б) да је порекло јасно назначено на пошиљци или на пратећој документацији.
Све такве пошиљке се морају прегледати пре утовара у ваздухоплов.
ДОДАТАК 6-Ц
ЛИСТА ВАЛИДАЦИЈЕ ЗА ПОЗНАТЕ ПОШИЉАОЦЕ
Упутство за попуњавање:
Приликом попуњавања овог обрасца, молимо узмите у обзир да:
– Тачке означене (*) су обавезни подаци и МОРАЈУ бити попуњене.
– Ако је одговор на било које питање означено масним словима НЕ, валидација МОРА бити оцењена као НЕ ЗАДОВОЉАВА. То се не односи на случајеве кад питања нису примењива.
– Свеукупна оцена може да буде ЗАДОВОЉАВА само ако је пошиљалац потписао изјаву о обавезама на последњој страници.
– Одговарајући орган мора да задржи оригинал изјаве о обавезама или му она мора бити доступна до престанка важења валидације. Копију изјаве такође треба дати пошиљаоцу.
ДЕО 1.
Организација и одговорности
1.1 Датум валидације (*) |
|
дд/мм/гггг |
|
1.2 Датум претходне валидације и јединствени идентификатор, ако је примењиво |
|
дд/мм/гггг |
|
UNI |
|
1.3 Назив организације која је предмет валидације (*) |
|
Назив ПИБ/број из Привредне коморе/матични број предузећа (ако је примењиво) |
|
1.4 Информације о AEOF или AEOS сертификату, ако је примењиво |
|
Број AEO сертификата |
|
Датум када су царински органи последњи пут извршили преглед ове локације |
|
1.5 Адресе локације која је предмет валидације (*) |
|
Број/јединица/зграда |
|
Улица |
|
Град |
|
Поштански број |
|
Држава |
|
1.6 Адреса пословног седишта компаније (ако се разликује од локације која је предмет валидације, под условом да су у истој држави) |
|
Број/јединица/зграда |
|
Улица |
|
Град |
|
Поштански број |
|
Држава |
|
1.7 Врсте делатности које се обављају – врсте робе са којом се ради |
|
1.8 Да ли је подносилац захтева одговоран за: |
|
а) производњу б) паковање ц) складиштење д) отпрему е) остало, молимо навести |
|
1.9 Приближан број запослених на локацији |
|
1.10 Име и презиме и радно место лица одговорног за обезбеђивање робе/поште намењене за превоз ваздухопловом (*) |
|
Име и презиме |
|
Назив радног места |
|
1.11 Телефонски број за контакт |
|
Број телефона |
|
1.12 E-mail адреса (*) |
|
|
ДЕО 2.
Роба/пошта идентификована за превоз ваздухопловом
Циљ: Одредити тачку (или место) када постаје могуће идентификовати робу/пошту да је намењена за превоз ваздухопловом.
2.1 Инспекцијом производње, паковања, складиштења, одабира, отпреме и било које друге области, утврдити где и како постаје могуће идентификовати пошиљку робе/поште да је намењена за превоз ваздухопловом |
Описати: |
NB: Потребно је дати детаљне информације о заштити робе/поште идентификоване за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости у Деловима 5–8.
ДЕО 3.
Ангажовање и обука особља
Циљ: осигурати да је за све особље (стално запослено, привремено запослено, запослено преко агенције, возачи) које има приступ идентификованој роби/пошти намењеној за превоз ваздухопловом обављена провера пре запошљавања и/или безбедносна провера, као и да је обучено у складу с тачком 11.2.7 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998. Осим тога, осигурати да је особље које обавља контроле обезбеђивања у погледу залиха обучено у складу са Поглављем 11. Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
Да ли су питања 3.1 и 3.2 oзначена масним словима (сходно томе одговор НЕ на њих мора бити оцењен као не задовољава) зависи од одговарајућих националних правила државе у којој се налази локација. Међутим, барем једно од та два питања мора бити oзначено масним словима, чиме би било дозвољено да ако је извршена безбедносна провера, онда нема потребе за обављањем провере пре ангажовања. Лице одговорно за спровођење контрола обезбеђивања се увек подвргава безбедносној провери.
3.1 Постоји ли поступак ангажовања за све особље које има приступ идентификованој роби/пошти намењеној за превоз ваздухопловом, а који укључује проверу пре запошљавања у складу са тачком 11.1.4 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998? Односи се на особље запослено након 29. априла 2010. године. |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, коју врсту |
|
3.2 Укључује ли тај поступак ангажовања и безбедносну проверу, укључујући проверу података из казнене евиденције, у складу са тачком 11.1.3 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/ 1998? Односи се на особље запослено након 29. априла 2010. године. |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, коју врсту |
|
3.3 Укључује ли поступак именовања лица одговорног за примену и надзор примене контрола обезбеђивања на локацији захтев за безбедносну проверу, укључујући проверу казнене евиденције у складу са тачком 11.1.3 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
3.4 Да ли је особље које има непраћени приступ идентификованој роби/пошти намењеној за превоз ваздухопловом и особље које спроводи контролу обезбеђивања завршило обуку у области обезбеђивања у ваздухопловству у складу са тачком 11.2.3.9. пре него што им је омогућен непраћени приступ идентификованој роби/пошти намењеној за превоз ваздухопловом ? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
3.5 Да ли особље (које је наведено горе) има обнову знања у складу са учесталошћу дефинисаном за ову врсту обуке? |
|
ДА или НЕ |
|
3.6 Оцена – Да ли су мере довољне како би се обезбедило да је особље које има приступ идентификованој роби/пошти намењеној за превоз ваздухопловом, као и особље које спроводи контроле обезбеђивања, на правилан начин ангажовано и обучено у складу са Поглављем 11. Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
ДЕО 4.
Физичка заштита
Циљ: Утврдити да ли постоји довољан ниво (физичке) заштите на локацији или у просторијама који омогућава заштиту идентификоване робе/поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја.
4.1 Да ли је локација заштићена физичком оградом или препреком? |
|
ДА или НЕ |
|
4.2 Да ли се на свим тачкама приступа локацији обавља контрола приступа? |
|
ДА или НЕ |
|
4.3 Ако ДА, јесу ли тачке приступа …? |
|
Са особљем |
|
Мануелна |
|
Аутоматска |
|
Електронска |
|
Остало, навести |
|
4.4 Да ли je зграда чврсте градње? |
|
ДА или НЕ |
|
4.5 Да ли зграда има ефикасан алармни систем? |
|
ДА или НЕ |
|
4.6 Да ли зграда има ефикасан CCTV систем? |
|
ДА или НЕ |
|
4.7 Ако да, да ли се снимају слике са CCTV системa? |
|
ДА или НЕ |
|
4.8 Да ли се на свим вратима, прозорима и другим тачкама приступа идентификованој роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом обавља контрола приступа? |
|
ДА или НЕ |
|
4.9 Ако не, навести разлоге |
|
4.10 Процена: Да ли су мере које је предузела компанија довољне за спречавање неовлашћеног приступа оним деловима локације и просторијама у којима се идентификована роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом обрађује или складишти? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
ДЕО 5.
Производња
Циљ: Заштита идентификоване робе/поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости.
Одговорите на следећа питања кад се производ може идентификовати током поступка производње као роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом.
5.1 Да ли постоји контрола приступа простору у којем се одвија производња? |
|
ДА или НЕ |
|
5.2 Ако ДА, каква? |
|
5.3 Да ли се надзире поступак производње? |
|
ДА или НЕ |
|
5.4 Ако ДА, како? |
|
5.5 Да ли су успостављене контроле за спречавање нарушавања целовитости у фази производње? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
5.6 Процена: Да ли су мере које је предузела компанија довољне за заштиту идентификоване робе/ поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости током производње? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
ДЕО 6.
Паковање
Циљ: Заштита идентификоване робе/поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости.
Одговорите на следећа питања кад се производ може идентификовати током поступка паковања као роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом.
6.1 Да ли се надзире поступак паковања? |
|
ДА или НЕ |
|
6.2 Ако ДА, како? |
|
6.3 Молимо описати завршно спољно паковање: |
|
а) Да ли је завршно спољно паковање чврсто? |
|
ДА или НЕ Описати: |
|
б) Да ли је завршно спољно паковање такво да се може уочити нарушавање целовитости? |
|
ДА или НЕ |
|
Описати: |
|
6.4 а) Да ли се користе нумерисане пломбе, сигурносна трака, посебни печати или картонске кутије учвршћене траком, како би нарушавање целовитости робе/поште намењене за превоз ваздухопловом било очигледно? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА: |
|
6.4 б) Да ли се пломбе, сигурносна трака или посебни печати чувају у безбедним условима кад се не користе? |
|
ДА или НЕ |
|
Описати: |
|
6.4 ц) Да ли се контролише издавање нумерисаних пломби, сигурносне траке и/или печата? |
|
ДА или НЕ |
|
Описати: |
|
6.5 Ако је одговор на питање 6.4 а) ДА, на који начин се контролише? |
|
6.6 Процена: Да ли су поступци паковања довољни за заштиту идентификоване робе/поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја и/или нарушавања целовитости? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
ДЕО 7.
Складиштење
Циљ: Заштита идентификоване робе/поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости.
Одговорите на следећа питања кад се производ може идентификовати као роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом током поступка складиштења.
7.1 Да ли се готова и упакована идентификована роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом складишти на безбедном месту и да ли се проверава да ли је дошло до нарушавања целовитости? |
|
ДА или НЕ |
|
7.2 Процена: Да ли су поступци складиштења довољни за заштиту идентификоване робе/поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја и/или нарушавања целовитости? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
ДЕО 8.
Отпрема
Циљ: Заштита идентификоване робе/поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости.
Одговорите на следећа питања кад се производ може идентификовати као роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом током поступка отпреме.
8.1 Да ли постоји контрола приступа простору у којем се одвија отпрема? |
|
ДА или НЕ |
|
8.2 Ако ДА, каква? |
|
8.3 Ко има приступ простору у којем се одвија отпрема? |
|
Запослени? |
|
ДА или НЕ |
|
Возачи? |
|
ДА или НЕ |
|
Посетиоци? |
|
ДА или НЕ |
|
Подуговарачи? |
|
ДА или НЕ |
|
8.4 Процена: Да ли је заштита довољна како би се идентификована роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом заштитила од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости у простору у којем се одвија отпрема? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
ДЕО 8А
Пошиљке од других извора
Циљ: Успоставити процедуре за поступање са пошиљкама које нису заштићене.
Одговорите на ова питања само ако се пошиљке намењене за превоз ваздухопловом прихватају од других компанија.
8.А.1 Да ли компанија прихвата пошиљке робе намењене за превоз ваздухопловом од других компанија? |
|
ДА или НЕ |
|
8.А.2 Ако ДА, како су оне одвојене од властите робе компаније и како их регулисани агент/превозник препознаје? |
ДЕО 9.
Превоз
Циљ: Заштита идентификоване робе/поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости.
9.1 Како се идентификована роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом испоручује регулисаном агенту? |
|
а) Од стране или у име регулисаног агента? |
|
ДА или НЕ |
|
б) Сопственим превозом пошиљаоца? |
|
ДА или НЕ |
|
ц) Преко подуговарача којег је ангажовао пошиљалац? |
|
ДА или НЕ |
|
9.2 У случају да пошиљалац ангажује подуговорача: – да ли је роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом пломбирана или пакована пре превоза на начин да се обезбеди да свако нарушавање целовитости буде очигледно? и – да ли је превозник потписао изјаву превозника? |
|
ДА или НЕ |
|
Одговорите само на питања на која се примењују 9.1 б) или 9.1 ц) 9.3 Да ли товарни простор возила за превоз може да се заштити? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести како … |
|
9.4 а) Ако товарни простор возила за превоз може да се заштитити, да ли се користе нумерисане пломбе? |
|
ДА или НЕ |
|
б) Ако се користе нумерисане пломбе, да ли се контролише приступ пломбама и да ли се бројеви пломби евидентирају по издавању? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести како … |
|
9.5 Ако товарни простор возила за превоз не може да се заштити, да ли нарушавање целовитости робе/поште намењене за превоз ваздухопловом може да се уочи? |
|
ДА или НЕ |
|
9.6 Ако ДА, описати начин на који се нарушавање целовитости може уочити. |
|
9.7 Ако НЕ, на који начин се обезбеђује заштита? |
|
9.8 Процена: Да ли су мере довољне за заштиту идентификоване робе/поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја за време превоза? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
ИЗЈАВА О ОБАВЕЗАМА
Изјављујем:
– да ћу прихватити ненајављене инспекције инспектора одговарајућег органа за потребе надзора ових стандарда. Ако инспектор открије било који озбиљан пропуст у погледу обезбеђивања у ваздухопловству, то може довести до тога да ми се одузме статус познатог пошиљаоца.
– доставићу [назив одговарајућег органа] потребне податке одмах или најкасније у року од десет радних дана ако:
– је свеукупна одговорност за обезбеђивање у ваздухопловству додељена другој особи, а не особи именованој у тачки 1.10,
– постоје друге измене у односу на просторије или поступке које могу значајно да утичу на обезбеђивање у ваздухопловству, и
– компанија престаје с радом, више се не бави робом/поштом намењеној за превоз ваздухопловом или више не може да испуњава захтеве одговарајућег законодавства Уније.
– одржаваћу стандарде обезбеђивања у ваздухопловству до следеће валидационе посете на лицу места и/или инспекције.
– прихватам пуну одговорност за ову изјаву.
Потпис |
|
Позиција у компанији |
Оцена (и обавештење)
Задовољава/не задовољава |
|
Ако свеукупна оцена гласи не задовољава, у наставку навести области у којима пошиљалац не задовољава захтеване стандарде обезбеђивања у ваздухопловству или где постоји одређена слабост. Такође, навести савете у вези са потребним корекцијама како би се испунили тражени стандарди за задовољавајућу оцену. |
|
Потпис |
|
(Име и презиме валидатора) |
ДОДАТАК 6-Ц2
ЛИСТА ПРОВЕРЕ ЗА ВАЛИДАЦИЈУ РЕГУЛИСАНИХ АГЕНАТА ИЗ ТРЕЋИХ ЗЕМАЉА КОЈИ ИМАЈУ ВАЛИДАЦИЈУ ОБЕЗБЕЂИВАЊА У ВАЗДУХОПЛОВСТВУ ЕУ
Субјекти из трећих земаља могу постати део безбедног ланца ACC3s (авио-превозилац за робу и пошту који обавља авио-превоз у Унију са аеродрома из треће земље) подношењем захтева за одређење као регулисани агент из треће земље који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ (RA3). RA3 је субјект за пружање услуга опслуживања робе са локацијом у трећој земљи који је прошао валидацију и одобрен као такав на основу валидације обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ.
RA3 осигурава да се контроле обезбеђивања, укључујући преглед обезбеђивања ако је примењиво, спроводе за пошиљке намењене Унији и да су пошиљке заштићене од неовлашћеног утицаја од тренутка примене тих контрола обезбеђивања до утовара пошиљака у ваздухоплов или до њихове предаје ACC3 или другом RA3 на други начин.
Предуслови за превоз робе или поште намењене за превоз ваздухопловом у Унију или Исланд, Норвешку и Швајцарску су прописани Спроведбеном уредбом (ЕУ) 2015/1998.
Листа провере је средство које валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ користи за оцену нивоа обезбеђивања који се примењује на робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА од стране субјекта који тражи одређење као RA3 или субјекта који је под његовом одговорношћу. Листа провере се користи само у случајевима наведеним у тaчки 6.8.5.1 подтачка б) Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998. У случајевима наведеним у тачки 6.8.5.1 подтачка а) тог анекса, валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ користи листу провере ACC3.
Извештај о валидацији се доставља одговарајућем органу за одређење статуса и субјекту валидације најкасније у року од месец дана од верификације на лицу места. Извештај о валидацији садржи најмање следеће делове:
– попуњену листу провере коју је потписао валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ и, ако је примењиво, коментаре субјекта валидације;
– изјаву о обавезама (Додатак 6-Х2 Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998) коју је потписао субјект валидације;
– изјаву о независности (Додатак 11-А Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998) у погледу субјекта валидације коју је потписао валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ.
Нумерисање страница, датум валидације обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ и парафирање сваке странице од стране валидатора и субјекта валидације су доказ о целовитости извештаја о валидацији.
RA3 мора да има могућност да користи извештај у свом пословању са било којим ACC3 и, ако је примењиво, са било којим RA3.
По правилу, извештај о валидацији је на енглеском језику.
Део 5. Преглед обезбеђивања и Део 6. Високоризична роба или пошта (HRCM) оцењују се према захтевима из Поглавља 6.7 и 6.8 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998. За оне делове који се не могу оценити према захтевима Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998, полазни стандарди су стандарди и препоручена пракса (SARPs) из Анекса 17 Конвенције о међународном цивилном ваздухопловству и упутства садржана у ICAO Приручнику о обезбеђивању у ваздухопловству (Doc 8973 – поверљиво).
Упутства за попуњавање:
– Морају се попунити сви примењиви и одговарајући делови листе провере, у складу са пословним моделом и активностима субјекта који је предмет валидације. Ако подаци нису доступни, то се мора објаснити.
– Након сваког дела, валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ закључује да ли су и у којој мери испуњени циљеви тог дела.
ДЕО 1.
Идентификација субјекта валидације и валидатора
1.1. Датум(и) валидације |
|
Користити тачан формат датума, нпр. од 1.10.2012. до 2.10.2012. |
|
дд/мм/гггг |
|
1.2. Датум претходне валидације, ако је примењиво |
|
дд/мм/гггг |
|
Претходни регистрациони број RA3, ако је доступан |
|
АЕО сертификат или C-TPAT статус или друге сертификације, ако су доступне |
|
1.3. Подаци о валидатору обезбеђивања у ваздухопловству |
|
Име |
|
Компанија/организација/орган |
|
Јединствени алфанумерички идентификатор (UAI) |
|
E-mail адреса |
|
Број телефона – укључујући међународне позивне бројеве |
|
1.4. Назив субјекта |
|
Назив |
|
Број компаније (нпр. матични број предузећа, ако је примењиво) |
|
Број/јединица/зграда |
|
Улица |
|
Град |
|
Поштански број |
|
Савезна држава/покрајина (ако је примењиво) |
|
Држава |
|
Број поштанског фаха, ако постоји |
|
1.5. Адреса пословног седишта организације (ако се разликује од локације која је предмет валидације) |
|
Број/јединица/зграда |
|
Улица |
|
Град |
|
Поштански број |
|
Савезна држава/покрајина (ако је примењиво) |
|
Држава |
|
Број поштанског фаха, ако постоји |
|
1.6. Врста делатности – могуће је пријавити више од једне делатности |
|
a) само превоз робе ваздухопловом б) авио-превоз и други видови превоза ц) шпедитер са просторијама за робу д) шпедитер без просторија за робу е) пружалац услуга опслуживања робе ф) остало |
|
1.7. Да ли подносилац захтева …? |
|
а) прима робу од другог регулисаног агента из треће земље |
|
б) прима робу од познатих пошиљалаца из трећих земаља |
|
ц) прима робу од сталних пошиљалаца из трећих земаља |
|
д) прима робу која је изузета од контрола |
|
е) обавља преглед обезбеђивања робе |
|
ф) складишти робу |
|
г) остало (молимо навести) |
|
1.8. Приближан број запослених на локацији |
|
Број |
|
1.9. Име и позиција лица надлежног за обезбеђивање робе или поште намењене за превоз ваздухопловом из треће земље |
|
Име и презиме |
|
Позиција |
|
E-mail адреса |
|
Број телефона, укључујући међународне позивне бројеве |
ДЕО 2.
Организација и одговорности регулисаног агента из треће земље који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ
Циљ: Роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом не превозе се у ЕУ или ЕЕА без подвргавања контролама обезбеђивања. Роба и пошта коју RA3 испоручује ACC3 или неком другом RA3 прихватају се као сигурна роба или пошта само ако је RA3 применио те контроле обезбеђивања. Детаљи тих контрола обезбеђивања су наведени у следећим деловима ове листе провере.
RA3 успоставља поступке којима се обезбеђује примена одговарајућих контрола обезбеђивања на сву робу и пошту намењену за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА и заштита сигурне робе и поште до њеног предавања ACC3 или неком другом RA3. Kонтроле обезбеђивања обухватају једно од следећег:
а) физички преглед обезбеђивања мора да буде таквог стандарда који је довољан да обезбеди да у пошиљци нису сакривени никакви забрањени предмети;
б) остале контроле обезбеђивања, као део поступка обезбеђивања у ланцу, којима се у довољној мери обезбеђује да у пошиљци нису сакривени никакви забрањени предмети и које је применио неки други RA3, KC3 или AC3 одређен од RA3.
Видети тaчку 6.8.3 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
2.1. Да ли је субјект израдио програм обезбеђивања у ваздухопловству? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, прећи одмах на тачку 2.5. |
|
2.2. Програм обезбеђивања у ваздухопловству субјекта |
|
Датум – користити тачан формат дд/мм/гггг |
|
Верзија |
|
Да ли је програм за обезбеђивање у ваздухопловству достављен и/или одобрен од одговарајућег органа државе субјекта? Ако ДА, молимо описати поступак. |
|
2.3. Да ли програм за обезбеђивање у ваздухопловству у довољној мери обухвата елементе наведене у деловима од 3. до 9. листе провере? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, детаљно описати разлоге |
|
2.4. Да ли је програм за обезбеђивање у ваздухопловству недвосмислен, примењив и свеобухватан? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
2.5. Да ли је субјект успоставио поступак којим се обезбеђује да се роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом подвргавају одговарајућим контролама обезбеђивања пре него што се предају ACC3 или неком другом RA3? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати поступак |
|
2.6. Да ли субјект има успостављен систем управљања (нпр. инструменти, упутства) којим се обезбеђује примена потребних контрола обезбеђивања? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати систем управљања и објаснити да ли је тај систем одобрио, проверио или обезбедио одговарајући орган или други субјект. |
|
Ако НЕ, објаснити како је субјект обезбедио примену контрола обезбеђивања на захтевани начин. |
|
2.7. Закључци и општи коментари о поузданости, јасноћи и примењивости поступка. |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 3.
Ангажовање и обука особља
Циљ: Да би се осигурала примена захтеваних контрола обезбеђивања, RA3 одређује одговорно и стручно особље за обављање послова у вези са обезбеђивањем робе или поште намењене за превоз ваздухопловом. Особље које има приступ сигурној роби намењеној за превоз ваздухопловом мора да има стручност потребну за обављање својих послова и мора да буде одговарајуће обучено.
За испуњавање тог циља, RA3 мора да има успостављене процедуре којима се обезбеђује да је све особље (као што су стално запослени, привремено запослени, запослени преко агенције, возачи) са директним и непраћеним приступом роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом за које се примењују или на коју су примењене контроле обезбеђивања:
а) било предмет иницијалних и периодичних провера пре запошљавања или безбедносних провера, које су најмање у складу са захтевима на локацији на којој се врши валидација просторија RА3; и
б) завршило иницијалну и периодичну обуку у области обезбеђивања у ваздухопловству ради упознавања са својим одговорностима у погледу обезбеђивања у ваздухопловству, а у складу са захтевима на локацији на којој се врши валидација просторија RА3.
Напомена:
– Безбедносна провера означава проверу идентитета лица и његовог претходног искуства, укључујући, ако је то правно дозвољено, податке из казнене евиденције, као дела процене подобности тог лица за обављање контроле обезбеђивања и/или за приступ без пратње обезбеђивано-рестриктивној зони (ICAO дефиниција из Анекса 17).
– Провером пре запошљавања се утврђује идентитет лица на основу личног документа, укључујући запослење, образовање и све прекиде у току најмање претходних пет година, а од тог лица се захтева да потпише изјаву о било ком податку из казнене евиденције свих држава пребивалишта за најмање претходних пет година (дефиниција Уније).
Видети тачку 6.8.3.1 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
3.1. Да ли постоји процедура којом се обезбеђује да се за све особље са директним и непраћеним приступом сигурној роби/пошти намењеној за превоз ваздухопловом обавља провера пре запошљавања којом се оцењује подобност и стручност? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести број претходних година које се узимају у обзир за проверу пре запошљавања и навести назив субјекта који обавља проверу. |
|
3.2. Да ли тај поступак укључује? |
|
– безбедносну проверу – проверу пре запошљавања – проверу казнених евиденција – интервјуе – остало (навести детаље) Објаснити елементе, навести који субјект спроводи елемент, а ако је примењиво, навести претходни временски оквир који се узима у обзир. |
|
3.3. Да ли постоји процедура којом се обезбеђује да лице које је одговорно за примену и надзор обављања контрола обезбеђивања на тој локацији подлеже провери пре запошљавања којом се оцењује подобност и стручност? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести број претходних година које се узимају у обзир за проверу пре запошљавања и навести назив субјекта који обавља проверу. |
|
3.4. Да ли тај поступак укључује? |
|
– безбедносну проверу – проверу пре запошљавања – проверу казнених евиденција – интервјуе – остало (навести детаље) Објаснити елементе, навести који субјект спроводи тај елемент, а ако је примењиво, навести претходни временски оквир који се узима у обзир. |
|
3.5. Да ли се особље са директним и непраћеним приступом сигурној роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом обучава у области обезбеђивања у ваздухопловству пре него што добије приступ сигурној роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати елементе и трајање обуке |
|
3.6. Да ли се особље које прихвата, прегледа или штити робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом обучава путем посебних обука повезаних са послом? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати елементе и трајање обука. |
|
3.7. Да ли особље из тач. 3.5. и 3.6. похађа периодичну обуку? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, назначити елементе и учесталост периодичне обуке |
|
3.8. Закључак: Да ли мере које се тичу ангажовања и обуке особља обезбеђују да је све особље које има приступ сигурној роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом на одговарајући начин ангажовано и обучено до стандарда који је довољан за упознавање са својим одговорностима у погледу обезбеђивања у ваздухопловству? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 4.
Поступци за прихват
Циљ: RA3 може да прими робу или пошту од неког другог RA3, KC3, AC3 или од непознатог пошиљаоца. RA3 мора да има одговарајуће процедуре за прихват робе и поште којима се утврђује да ли пошиљка долази из безбедног ланца и сходно томе које мере обезбеђивања треба да се примене.
Када прихвата било коју пошиљку RA3 мора да установи статус субјекта од којег прима пошиљке, утврђујући да ли је јединствени алфанумерички идентификатор (UAI) субјекта који доставља пошиљку назначен у пратећој документацији и потврђујући да је авио-превозилац или субјект који доставља пошиљку наведен као активан у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања за одређени аеродром или локацију, по потреби.
Ако UAI није назначен у документацији или ако авио-превозилац или субјект нема активан статус у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања, RA3 мора да поступа са пошиљкама као да долазе из непознатог извора.
Поред тога, RA3 мора да води базу података у којој се налазе најмање следеће информације за сваког регулисаног агента или познатог пошиљаоца који је био предмет валидације обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ у складу са тачком 6.8.4.1 овог анекса од којег директно прихвата робу или пошту која се испоручује ACC3 за превоз у Унију:
а) подаци о компанији, укључујући „bona fide” пословну адресу;
б) врста делатности, изузев поверљивих пословних информација;
ц) контакт подаци, укључујући податке о лицу/лицама одговорним за обезбеђивање;д) матични број предузећа, ако је примењиво;
е) извештај о валидацији, ако је доступан;
ф) јединствени алфанумерички идентификатор додељен у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
Видети тач. 6.8.3.1, 6.8.3.5 и 6.8.5.4 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
Напомена: RA3 може да прихвати робу од AC3 као сигурну робу само ако је тај RA3 именовао тог пошиљаоца као AC3 у складу са тачком 6.8.3.1 подтачка ц) Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998 и одговоран је за робу коју је испоручио тај пошиљалац.
4.1. Да ли субјект, при прихвату пошиљке, утврђује да ли пошиљка долази од неког другог RA3, KC3, AC3 или непознатог пошиљаоца? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, на који начин? |
|
4.2. Да ли субјект утврђује да ли постоји назнака UAI на документацији која прати пошиљку коју преузима од другог ACC3, RA3 или KC3 и да ли потврђује да је статус ACC3, RA3 и KC3 у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања активан? |
|
ДА или НЕ |
|
4.3. Да ли субјект има процедуру којом обезбеђује да се, у случају да документација не садржи назнаку UAI или да субјект од кога је роба преузета нема активан статус у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања, са пошиљкама поступа као да долазе од непознатог извора? |
|
ДА или НЕ |
|
4.4. Да ли субјект одређује пошиљаоце као AC3? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати процедуру и мере обезбеђивања које субјект захтева од пошиљаоца. |
|
4.5. Да ли субјект, при прихвату пошиљке, утврђује да је њено одредиште аеродром у ЕУ или ЕЕА? |
|
ДА или НЕ, објаснити |
|
4.6. Ако ДА, да ли субјект подвргава сву робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом истим контролама обезбеђивања када је одредиште аеродром у ЕУ или ЕЕА? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати процедуру |
|
4.7. Да ли субјект, при прихвату пошиљке, утврђује да ли се пошиљка води као високоризична роба или пошта (HRCM) (видети дефиницију у Делу 6.), укључујући пошиљке које се испоручују другим видовима превоза осим ваздушним? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, на који начин? Описати процедуру |
|
4.8. Да ли субјект који је предмет валидације, при прихватању сигурне пошиљке, утврђује да ли је пошиљка била заштићена од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати на који начин (на пример, коришћење пломби, брава, прегледом) |
|
4.9. Да ли се од лица које врши испоруку захтева да покаже званични лични документ са фотографијом? |
|
ДА или НЕ |
|
4.10. Да ли је успостављен поступак за идентификацију пошиљака које захтевају преглед обезбеђивања? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, како? |
|
4.11. Закључак: Да ли су процедуре за прихват довољне да се њима може утврдити да роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом на одредишни аеродром ЕУ или ЕЕА долазе из безбедног ланца снабдевања или је потребан преглед обезбеђивања? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 5.
Преглед обезбеђивања
Циљ: Када RA3 прихвата робу и пошту која не долази из безбедног ланца снабдевања, RA3 мора да те пошиљке подвргне одговарајућем прегледу обезбеђивања пре њихове испоруке ACC3 као сигурне робе. RA3 успоставља процедуре којима се обезбеђује да се роба и пошта намењене за превоз ваздухопловом за ЕУ или ЕЕА ради трансфера, транзита или истовара на аеродрому Уније прегледа средствима или методама које су наведене у законодавству Уније, до стандарда који омогућава да се у разумној мери потврди да пошиљка не садржи забрањене предмете.
Ако је преглед обезбеђивања робе или поште намењене за превоз ваздухопловом обављен од стране или у име одговарајућег органа у трећој земљи, RA3 то пријављује и наводи начин којим је обезбеђен одговарајући преглед обезбеђивања.
Видети тачку 6.8.3 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
5.1. Да ли преглед обезбеђивања обавља неки други субјект у име субјекта? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести врсту тих субјеката и детаље: – приватна компанија за обављање прегледа обезбеђивања; – компанија којом руководи држава; – државна служба или орган за обављање прегледа обезбеђивања; – друго; Навести врсту споразума или уговора између субјекта који је предмет валидације и субјекта који обавља преглед обезбеђивања у његово име. |
|
5.2. Да ли је субјект у могућности да захтева обављање одговарајућих контрола обезбеђивања у случају да преглед обезбеђивања обавља један од претходно наведених субјеката? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести детаље |
|
5.3. На који начин и којим упутствима (као што су надзор, праћење и контрола квалитета) субјект обезбеђује да пружаоци услуга обављају контроле обезбеђивања на захтевани начин? |
|
5.4. Које методе прегледа обезбеђивања се користе за робу и пошту намењену за превоз ваздухопловом? |
|
Навести све методе које су употребљене, укључујући детаље опреме коришћене за преглед обезбеђивања робе и поште намењене за превоз ваздухопловом (као што су произвођач, врста, верзија софтвера, стандард, серијски број) |
|
5.5. Да ли се опрема или метода која је коришћена (као што су пси за откривање експлозива) налази на најновијој листи усаглашености ЕУ, Европске конференције цивилног ваздухопловства (ECAC) или Управе за безбедност саобраћаја САД (TSA)? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести детаље |
|
Ако НЕ, навести детаље о одобрењу опреме и датум одобрења, као и све показатеље да опрема испуњава захтеве норми ЕУ за опрему |
|
5.6. Да ли је опрема коришћена у складу с концептом рада (CONOPS) произвођача и да ли се опрема редовно тестира и одржава? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати процес |
|
5.7. Ако се користе пси за откривање експлозива (EDDs), да ли се они подвргавају иницијалној и периодичној обуци, поступку одобравања и поступку контроле квалитета према стандарду који је еквивалентан ЕУ или TSA захтевима? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати цео процес и пратећу документацију која поткрепљује оцену |
|
5.8. Ако се користе пси за откривање експлозива (EDDs) да ли се преглед обезбеђивања обавља у складу са методологијом која одговара ЕУ или TSA стандардима? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати цео процес и пратећу документацију која поткрепљује оцену |
|
5.9. Да ли је при прегледу обезбеђивања узета у обзир природа пошиљке? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати како је обезбеђено да одабрана метода прегледа обезбеђивања одговара стандарду који је довољан да се у разумној мери потврди да у пошиљци нису сакривени никакви забрањени предмети. |
|
5.10. Да ли постоји поступак за утврђивање разлога оглашавања аларма опреме за преглед обезбеђивања? За одређену опрему, као што је рендгенска опрема, аларм активира сам оператер. |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати поступак утврђивања разлога оглашавања аларма којим се у разумној мери потврђује да нема забрањених предмета |
|
Ако НЕ, описати шта се догађа с пошиљком |
|
5.11. Да ли су неке пошиљке изузете од прегледа обезбеђивања? |
|
ДА или НЕ |
|
5.12. Постоје ли изузећа која нису у складу са листом Уније? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести детаље |
|
5.13. Да ли је приступ простору где се обављају прегледи обезбеђивања контролисан како би се обезбедило да само овлашћено и обучено особље има приступ? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
5.14. Да ли је успостављена контрола квалитета и/или режим тестирања? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
5.15. Закључак: Да ли је роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом прегледана средствима или методама наведеним у тачки 6.2.1 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998 до стандарда који је довољан да се у разумној мери потврди да не садржи никакве забрањене предмете? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлог |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 6.
Високоризична роба или пошта (HRCM)
Циљ: Пошиљке које потичу са локација које је Унија идентификовала као високоризичне или су у трансферу на тим локацијама, као и пошиљке код којих је у значајној мери нарушена њихова целовитост сматрају се високоризичном робом или поштом (HRCM). Такве пошиљке морају да се прегледају у складу са посебним упутствима. RA3 мора да има процедуре којима се обезбеђује утврђивање да ли је роба и пошта намењена за превоз у ЕУ или ЕЕА идентификована као високоризична роба или пошта (HRCM) и којима се обезбеђује обављање одговарајућих контрола како је утврђено у законодавству Уније.
ACC3 којем RA3 испоручује робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом се овлашћује да обавести RA3 о најновијем стању релевантних информација о полазним тачкама које су идентификоване као високоризичне.
RA3 мора да примењује исте мере, независно од тога да ли прихвата високоризичну робу или пошту од авио-превозиоца или путем других врста превоза.
Видети тачку 6.7 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
Напомена: За високоризичну робу или пошту (HRCM) за коју је одобрен превоз у ЕУ/ЕЕА издаје се статус обезбеђивања пошиљке „SHR”, што значи да је сигурна за ваздухоплов којим се превозе путници, ваздухоплов којим се искључиво превози роба и ваздухоплов којим се искључиво превози пошта, у складу са захтевима у погледу високог ризика.
6.1. Да ли особље које је одговорно за обављање контрола обезбеђивања зна која се роба и пошта намењена за превоз ваздухопловом сматра високоризичном робом или поштом (HRCM)? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
6.2. Да ли субјект има процедуре за идентификацију високоризичне робе или поште (HRCM)? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
6.3. Да ли високоризична роба или пошта (HRCM) подлеже поступцима прегледа обезбеђивања за високоризичну робу или пошту (HRCM) у складу са законодавством Уније? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести процедуре које се примењују |
|
6.4. Да ли субјект, након прегледа обезбеђивања, издаје изјаву о статусу обезбеђивања за SHR у документацији која прати пошиљку? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати како се статус обезбеђивања издаје и у ком документу |
|
6.5. Закључак: Да ли je процес који је успоставио субјект одговарајући и довољан да би се њиме обезбедило да се са свом високоризичном робом или поштом (HRCM) одговарајуће поступа пре утовара? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлог |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора за обезбеђивање у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 7.
Заштита сигурне робе и поште намењене за превоз ваздухопловом
Циљ: RA3 мора да има процедуре којима се обезбеђује да се роба и/или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА заштите од неовлашћеног утицаја и/или нарушавања целовитости од тренутка када се преглед обезбеђивања или друге контроле обезбеђивања примене или од тренутка прихвата након прегледа обезбеђивања или након примене контрола обезбеђивања, до утовара или предаје ACC3 или неком другом RA3. Ако сигурна роба и пошта намењена за превоз ваздухопловом није заштићена након тога, она не сме да се утовари или преда ACC3 ни неком другом RA3 као сигурна роба или пошта.
Заштита може да се обезбеди на различите начине, као што су физичка средства (на пример баријере, закључане просторије), особље (на пример патроле, обучено особље) и технолошка средства (на пример CCTV, против-провални аларм).
Сигурна роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом за ЕУ или ЕЕА треба да буде одвојена од робе или поште намењене за превоз ваздухопловом која није заштићена.
Видети тачку 6.8.3.1 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
7.1. Да ли други субјект примењује заштиту сигурне робе и поште намењене за превоз ваздухопловом у име субјекта који је предмет валидације? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, Навести врсту тих субјеката и детаље: – приватна компанија за обављање прегледа обезбеђивања; – компанија којом руководи држава; – државна служба или орган за обављање прегледа обезбеђивања; – друго |
|
7.2. Да ли су успостављене контроле обезбеђивања и заштита којима се спречава нарушавање целовитости за време обављања прегледа обезбеђивања? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати Навести која врста (врсте) заштите (заштита) је (су) успостављена (успостављене): – физичка (на пример ограда, баријера, зграда чврсте конструкције), – особље (на пример патроле, итд.), – технолошка (на пример CCTV, алармни систем). Објаснити како су оне организоване. |
|
7.3. Да ли само овлашћена лица имају приступ сигурној роби/пошти намењеној за превоз ваздухопловом? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати Навести како се надзиру све тачке приступа (укључујући врата и прозоре) идентификованој и сигурној роби или пошти која је намењена за превоз ваздухопловом. |
|
7.4. Да ли постоје процедуре којима се обезбеђује да се роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА на коју су примењене контроле обезбеђивања штите од неовлашћеног утицаја од тренутка када су постале сигурне до њиховог утовара или предаје ACC3 или неком другом RA3? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати како се штите (на пример физичким средствима, особљем, технолошким средствима). Навести, такође, да ли је зграда чврсте конструкције и које врсте материјала се користе, ако је доступно. |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
7.5. Закључак: Да ли је заштита пошиљака довољно снажна да се спречи неовлашћени утицај? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлог |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 8.
Документација
Циљ: RA3 мора да обезбеди да документација која прати пошиљку на коју је RA3 применио контроле обезбеђивања (као што су преглед обезбеђивања, заштита) садржи најмање:
а) јединствени алфанумерички идентификатор добијен од одговарајућег органа надлежног за одређење; и
б) јединствени идентификатор пошиљке, као што је број (интерног или главног) ваздухопловног товарног листа, ако је то примењиво; и
ц) садржај пошиљке; и
д) статус обезбеђивања, навођењем следећег:
– „SPX”, што значи сигурно за ваздухоплов којим се превозе путници, ваздухоплов којим се превози само роба и ваздухоплов којим се превози само пошта, или
– „SCO”, што значи сигурно искључиво за ваздухоплов којим се превози само роба и ваздухоплов којим се превози само пошта, или
– „SHR”, што значи сигурно за ваздухоплов којим се превозе путници, ваздухоплов којим се превози само роба и ваздухоплов којим се превози само пошта, у складу са захтевима који се односе на високи ризик.
Ако је статус обезбеђивања издао RA3, субјект мора додатно да наведе разлоге за његово издавање, као што је коришћено средство или метод прегледа обезбеђивања или разлог за изузеће пошиљке од прегледа обезбеђивања, применом стандарда усвојених у оквиру изјаве о обезбеђивању пошиљке.
Документација која прати пошиљку може бити у форми ваздухопловног товарног листа, еквивалентног поштанског документа или у посебној изјави, у електронској форми или у писаном облику.
Видети тaчку 6.3.2.6 подтачка д) и тач. 6.8.3.4, 6.8.3.5 и 6.8.3.6 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
8.1. Да ли субјект обезбеђује израду одговарајуће пратеће документације која укључује информације захтеване у тачки 6.3.2.6 подтачка д) и тач. 6.8.3.4, 6.8.3.5 и 6.8.3.6 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, објаснити |
|
8.2. Посебно, да ли субјект наводи статус обезбеђивања робе и како се дошло до тог статуса? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, појаснити |
|
8.3. Закључак: Да ли је документациони поступак довољан да се обезбеди да робу или пошту прати исправна пратећа документација у којој су наведени тачан статус обезбеђивања и све потребне информације? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлог |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 9.
Превоз
Циљ: Роба и пошта намењене за превоз ваздухопловом морају да буду заштићене од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости од тренутка када су постале сигурне, док се не утоваре или док се не предају ACC3 или другом RA3. То укључује заштиту током превоза до ваздухоплова, до ACC3 или до другог RA3. Ако сигурна роба и пошта намењене за превоз ваздухопловом нису заштићене током превоза, не утоварују се нити предају ACC3 или другом RA3 као сигурна роба.
Током превоза до ваздухоплова, ACC3 или другог RA3, RA3 је одговоран за заштиту сигурних пошиљака. То укључује случајеве када превоз обавља неки други субјект, на пример шпедитер, у његово име. То не укључује случајеве када се пошиљке превозе под одговорношћу ACC3 или другог RA3.
Видети тачку 6.8.3 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
9.1. Како се роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом предаје ACC3 или другом RA3? |
|
а) Сопственим превозом субјекта који је предмет валидације? |
|
ДА или НЕ |
|
б) Превозом од стране другог RA3 или ACC3? |
|
ДА или НЕ |
|
ц) Превозом од стране подуговарача субјекта који је предмет валидације? |
|
ДА или НЕ |
|
9.2. Да ли је роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом пакована на начин да је нарушавање целовитости очигледно? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, како? |
|
9.3. Да ли је возило пре превоза запечаћено или закључано? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, како? |
|
9.4. Ако се користе нумерисане пломбе, да ли се надзире приступ пломбама и да ли се бројеви евидентирају? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести како |
|
9.5. Ако је примењиво, да ли дотични превозник потписује изјаву превозника? |
|
ДА или НЕ |
|
9.6. Да ли је лице које превози робу подвргнуто посебним контролама обезбеђивања и да ли је завршило обуку о значају обезбеђивања у ваздухопловству пре него што је овлашћено за превоз сигурне робе или поште намењене за превоз ваздухопловом, или обоје? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, молимо описати које врсте контрола обезбеђивања (као што је провера пре запошљавања, безбедносна провера) и које врсте обука (као што је обука о значају обезбеђивања у ваздухопловству). |
|
9.7. Закључак: Да ли су мере довољне за заштиту робе или поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја за време превоза? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора за обезбеђивање у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 10.
Усаглашеност
Циљ: Након оцењивања делова од 1. до 9. ове листе провере, валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ мора да донесе закључак да ли његова верификација на лицу места потврђује примену контрола обезбеђивања у складу са циљевима који су наведени у овој листи провере за робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА.
Могућа су два различита сценарија. Валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ закључује да субјект:
1) испуњава циљеве из ове листе провере. Извештај о валидацији се доставља одговарајућем органу надлежном за одређење и субјекту валидације у року од највише месец дана након валидације на лицу места;
2) не испуњава циљеве из ове листе провере. У том случају, субјект није овлашћен да испоручује ACC3 или другом RA3 сигурну робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом за одредиште у ЕУ или ЕЕА. Субјект добија копију попуњене листе провере са наведеним недостацима.
10.1. Општи закључак: Навести који случај најближе одговара валидираној ситуацији |
|
1 или 2 |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
|
Коментари субјекта |
Име и презиме валидатора:
Датум:
Потпис:
АНЕКС
Листа лица и субјеката који су посећени и са којима је обављен интервју
Навести назив субјекта, име, презиме и позицију лица за контакт и датум посете или интервјуа.
Назив субјекта |
Име и презиме лица за контакт |
Позиција лица за контакт |
Датум посете или интервјуа |
ДОДАТАК 6-Ц3
ЛИСТА ПРОВЕРЕ ЗА ВАЛИДАЦИЈУ ЗА ACC3
Oдређење ACC3 (Авио-превозилац који превози робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом у Унију са аеродрома који се налази на територији треће земље) је предуслов за превоз робе или поште намењене за превоз ваздухопловом у Европску унију (ЕУ) или Исланд, Норвешку и Швајцарску и захтева се Спроведбеном уредбом (ЕУ) 2015/1998.
Oдређење ACC3 се, у начелу, захтева за све летове на којима се превози роба или пошта у циљу трансфера, транзита или истовара на аеродром који се налази на територији ЕУ или ЕЕА. Одговарајући органи држава чланица Европске уније, Исланда, Норвешке и Швајцарске су појединачно одговорни за одређење појединачних авио-превозилаца као ACC3. Одређење се заснива на програму за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца и на верификацији његове примене на лицу места, у складу са циљевима наведеним у листи провере за валидацију.
Листа провере је средство које валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ користи за процену нивоа обезбеђивања, које се примењује на робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом ка ЕУ или ЕЕА, које спроводи или за које је одговоран ACC3 или авио-превозилац који подноси захтев за ACC3 одређење.
Извештај о валидацији се доставља одговарајућем органу који додељује одређење и субјекту који је предмет валидације, у року од највише месец дана од дана када је обављена верификација на лицу места. Извештај о валидацији садржи најмање следеће делове:
– попуњену листу провере коју је потписао валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ и, ако је примењиво, коментаре субјекта валидације; и
– изјаву о обавезама (Додатак 6Х-1 Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998), коју је потписао субјект валидације; и
– изјаву о независности (Додатак 11-А Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998) у погледу субјекта валидације, коју је потписао валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ.
Нумерисане странице, датум валидације обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ и параф валидатора и субјекта валидације на свакој страници су доказ о целовитости извештаја о валидацији.
Део 3. Програм за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца, Део 6. База података, Део 7. Преглед обезбеђивања и Део 8. Високоризична роба или пошта (HRCM) се процењују према захтевима из Поглавља 6.7 и 6.8 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998. За друге делове, полазни стандарди су стандарди и препоручена пракса (SARPs) из Анекса 17 Конвенције о међународном цивилном ваздухопловству и упутства садржана у ICAO Приручнику за обезбеђивање у ваздухопловсту (Doc 8973 – поверљиво).
Упутство за попуњавање:
– Морају се попунити сви примењиви и одговарајући делови листе провере, у складу са пословним моделом и активностима субјекта који је предмет валидације. Ако подаци нису доступни, то се мора објаснити.
– Након сваког дела, валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ закључује да ли су и у којој мери испуњени циљеви тог дела.
ДЕО 1.
Идентификација субјекта који је предмет валидације и валидатора
1.1. Датум(и) валидације |
|
Користити тачан формат датума, нпр. од 1.10.2012. до 2.10.2012. |
|
дд/мм/гггг |
|
1.2. Датум претходне валидације и ACC3 јединствени алфанумерички идентификатор (UAI), ако су доступни |
|
дд/мм/гггг |
|
UAI |
|
1.3. Подаци о валидатору обезбеђивања у ваздухопловству |
|
Име и презиме |
|
Компанија/организација/орган |
|
UAI |
|
E-mail адреса |
|
Број телефона (укључујући међународне позивне бројеве) |
|
1.4. Назив авио-превозиоца који је предмет валидације |
|
Назив |
|
АOC (Сертификат ваздухопловног оператера) издат у (назив државе): |
|
Ознака Међународне асоцијације авио-превозилаца (IATA) или ознака Међународне организације цивилног ваздухопловства (ICAO), ако авио-превозилац нема IATA ознаку. Назначити која је ознака у питању. |
|
Држава одговорна за одређивање авио-превозиоца као ACC3 |
|
1.5. Подаци о локацији аеродрома који се налази у трећој земљи, који је предмет валидације или објектима за робу или пошту у вези са тим |
|
Назив |
|
IATA или ICAO ознака аеродрома |
|
Држава |
|
1.6. Врста делатности авио-превозиоца (могуће је пријавити више од једне делатности) |
|
а) превоз путника и робе/поште; б) превоз искључиво робе и поште; ц) превоз искључиво робе; д) превоз искључиво поште; е) интегрисани превоз; и ф) чaртер. |
|
1.7. Име, презиме и позиција лица одговорног за обезбеђивање робе или поште која се превози ваздухопловом из треће земље |
|
Име и презиме |
|
Назив радног места |
|
E-mail адреса |
|
Број телефона – укључујући међународне позивне бројеве |
|
1.8. Адреса седишта авио-превозиоца на аеродрому који се посећује |
|
Број/јединица/зграда/аеродром |
|
Улица |
|
Град |
|
Поштански број |
|
Савезна држава/покрајина (ако је примењиво) |
|
Држава |
|
1.9. Адреса пословног седишта авио-превозиоца, нпр. корпоративно седиште |
|
Број/јединица/зграда/аеродром |
|
Улица |
|
Град |
|
Поштански број |
|
Савезна држава/покрајина (ако је примењиво) |
|
Држава |
ДЕО 2.
Организација и одговорности ACC3 на аеродрому
Циљ: Роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом се не може превозити у EУ или EEA ако није била предмет контроле обезбеђивања. Подаци о таквим контролама се уносе у следеће делове ове листе провере. ACC3 не прихвата на превоз робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом у ЕУ, изузев ако је регулисани агент који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, познати пошиљалац који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ или стални пошиљалац кога је одредио ACC3 или регулисани агент који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, обавио и потврдио да је обавио преглед обезбеђивања или да је предузео друге контроле обезбеђивања или су такве пошиљке предмет прегледа обезбеђивања у складу са законодавством Уније.
ACC3 мора да успостави процедуру којом се обезбеђује да се одговарајуће контроле обезбеђивања обављају за сву робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА, изузев ако је та роба или пошта изузета од прегледа обезбеђивања у складу са законодавством Уније и ако је након тога та роба или пошта заштићена до утовара у ваздухоплов.Контроле обезбеђивања се састоје од:
– физичког прегледа обезбеђивања, који мора да буде таквог стандарда који је довољан да се у разумној мери потврди да у пошиљци нису сакривени никакви забрањени предмети, или
– осталих контрола обезбеђивања, које су део поступка обезбеђивања у ланцу снабдевања и којима се у разумној мери потврђује да у пошиљци нису сакривени никакви забрањени предмети, а које примењују регулисани агенти или познати пошиљаоци који имају валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ или стални пошиљалац кога је одредио ACC3 или регулисани агент који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ.
Видети тачку 6.8.3 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
2.1. Да ли је авио-превозилац успоставио поступак којим се обезбеђује да су за робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА обављене одговарајуће контроле обезбеђивања пре него што се утовари у ваздухоплов? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати поступак |
|
2.2. Да ли контроле обезбеђивања обавља авио-превозилац или их у његово име обавља субјекaт који је обухваћен програмом за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца? |
|
Ако ДА, навести детаље |
|
Ако НЕ, који субјекти који нису обухваћени програмом за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца обављају контроле обезбеђивања робе или поште намењене за превоз ваздухопловом коју авио-превозилац превози у ЕУ или ЕЕА? |
|
Навести врсту тих субјеката и детаље: – приватна компанија за пружање услуга; – компанија којом руководи држава; – државна служба или орган за обављање прегледа обезбеђивања; – друго |
|
2.3. На који начин и према којим упутствима (као што су надзор, праћење и контрола квалитета) авио-превозилац обезбеђује да горе наведени пружаоци услуга обављају контроле обезбеђивања на захтевани начин? |
|
2.4. Да ли авио-превозилац може да захтева одговарајуће контроле обезбеђивања у случају да су преглед обезбеђивања обавили субјекти који нису обухваћени програмом за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца, као што су државне службе или органи? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести детаље |
|
2.5. На који начин и према којим упутствима (као што су надзор, праћење и контрола квалитета) авио-превозилац обезбеђује да ти пружаоци услуга обављају контроле обезбеђивања на захтевани начин? |
|
2.6. Да ли је у држави, на чијој се територији налази аеродром на којем се обавља валидација, успостављен програм регулисаног агента или познатог пошиљаоца за робу и пошту намењену за превоз ваздухопловом у складу са ICAO стандардима? |
|
Ако ДА, описати елементе програма и како се програм спроводи |
|
2.7. Закључци и општи коментари о поузданости, јасноћи и примењивости поступка. |
|
Коментари авио-превозиоца |
|
Коментари валидатора обезбеђивању у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 3.
Програм за обезбеђивање у ваздухопловству
авио-превозиоца
Циљ: ACC3 мора да обезбеди да његов програм за обезбеђивање у ваздухопловству садржи све мере обезбеђивања у ваздухопловству које су одговарајуће и довољне за превоз робе и поште намењене за превоз ваздухопловом у Унију.
Програм за обезбеђивање у ваздухопловству и с њим повезана документација авио-превозиоца су основ контрола обезбеђивања које се примењују у складу са циљевима ове листе провере. Авио-превозилац може да размотри могућност да своју документацију пошаље валидатору обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ пре посете на лицу места, како би се упознао са подацима о локацијама које треба посетити.
Видети тачку 6.8.2.1 и Додатак 6-Г Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
Напомена: Следеће тачке које су наведене у Додатку 6-Г Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998 морају да буду на одговарајући начин обухваћене:
a) опис мера за робу и пошту намењену за превоз ваздухопловом;
б) процедуре за прихватање;
ц) организациона шема и критеријуми за регулисаног агента;
д) организациона шема и критеријуми за познатог пошиљаоца;
е) организациона шема и критеријуми за сталног пошиљаоца;
ф) стандарди прегледа обезбеђивања;
г) место прегледа обезбеђивања;
х) подаци о опреми за преглед обезбеђивања;
и) подаци о оператеру или пружаоцу услуге;
ј) листа изузећа од прегледа обезбеђивања;
к) начин поступања са високоризичном робом и поштом.
3.1. Програм за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца |
|
Датум – користити тачан формат датума дд, мм, гггг |
|
Издање |
|
Да ли је програм поднет одговарајућем органу ЕУ или ЕЕА у ранијој фази? Ако ДА, да ли је то било за ACC3 одређење? У друге сврхе? |
|
3.2. Да ли програм за обезбеђивање у ваздухопловству у довољној мери обухвата елементе из горе дате листе? |
|
ДА или НЕ? |
|
Ако НЕ, описати зашто наводећи разлоге |
|
3.3. Да ли су мере обезбеђивања у ваздухопловству описане у програму за обезбеђивање у ваздухопловству одговарајуће и довољне да се заштите роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА у складу са захтеваним стандардима? |
|
ДА или НЕ? |
|
Ако НЕ, описати зашто наводећи разлоге |
|
3.4. Закључак: Да ли је програм за обезбеђивање у ваздухопловству недвосмислен, примењив и свеобухватан? |
|
ДА или НЕ? |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари авио-превозиоца |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 4.
Ангажовање и обука особља
Циљ: ACC3 одређује одговорно и стручно особље за обављање послова у вези са обезбеђивањем робе или поште намењене за превоз ваздухопловом. Особље које има приступ сигурној роби намењеној за превоз ваздухопловом мора да има стручност потребну за обављање својих послова и мора да буде одговарајуће обучено.
За испуњење тог циља, ACC3 мора да утврди процедуре којима се обезбеђује да је све особље (као што су стално запослени, привремено запослени, запослени преко агенције, возачи) са директним и непраћеним приступом роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом за које се примењују или на коју су примењене контроле обезбеђивања:
– било предмет иницијалних и периодичних провера пре запошљавања или безбедносних провера, које су најмање у складу са захтевима локалних власти на аеродрому за који се врши валидација, и
– завршило иницијалну и периодичну обуку у области обезбеђивања у ваздухопловству, ради упознавања са својим одговорностима у погледу обезбеђивања у ваздухопловству, у складу са захтевима локалних власти на аеродрому за који се врши валидација.
Видети тачку 6.8.3.1 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
Напомена:
– Безбедносна провера означава проверу идентитета лица и његовог претходног искуства, укључујући, ако је то правно дозвољено, податке из казнене евиденције, као дела процене подобности тог лица за обављање контроле обезбеђивања и/или за приступ без пратње обезбеђивано-рестриктивној зони (ICAO дефиниција из Анекса 17).
– Провером пре запошљавања се утврђује идентитет лица на основу личног документа, укључујући запослење, образовање и све прекиде у току најмање претходних пет година, а од тог лица се захтева да потпише изјаву о било ком податку из казнене евиденције свих држава пребивалишта за најмање претходних пет година (дефиниција Уније).
4.1. Да ли постоји процедура којом се обезбеђује да се за све особље са директним и непраћеним приступом сигурној роби/пошти намењеној за превоз ваздухопловом обавља провера пре запошљавања којом се оцењује подобност и стручност? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести број претходних година које се узимају у обзир за проверу пре запошљавања и навести назив субјекта који обавља проверу. |
|
4.2. Да ли тај поступак укључује? |
|
– безбедносну проверу – проверу пре запошљавања – проверу казнених евиденција – интервјуе – остало (навести детаље) Објаснити елементе, навести који субјект спроводи тај елемент, а ако је примењиво, навести претходни временски оквир који се узима у обзир. |
|
4.3. Да ли постоји процедура којом се обезбеђује да лице које је одговорно за примену и надзор обављања контрола обезбеђивања на тој локацији подлеже провери пре запошљавања којом се оцењује подобност и стручност? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести број претходних година које се узимају у обзир за проверу пре запошљавања и навести назив субјекта који обавља проверу. |
|
4.4. Да ли тај поступак укључује? |
|
– безбедносну проверу – проверу пре запошљавања – проверу казнених евиденција – интервјуе – остало (навести детаље) Објаснити елементе, навести који субјект спроводи тај елемент, а ако је примењиво, навести претходни временски оквир који се узима у обзир. |
|
4.5. Да ли особље са директним и непраћеним приступом сигурној роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом има обуку из области обезбеђивања у ваздухопловству, пре него што добије приступ сигурној роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати елементе и трајање обуке |
|
4.6. Да ли се особље које прихвата, прегледа или штити робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом обучава путем посебних обука повезаних са послом? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати елементе и трајање обука. |
|
4.7. Да ли особље из тач. 4.5. и 4.6. похађа периодичну обуку? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, назначити елементе и учесталост периодичне обуке |
|
4.8. Закључак: Да ли мере које се тичу ангажовања и обуке особља обезбеђују да је све особље са приступом сигурној роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом на одговарајући начин ангажовано и обучено до стандарда који је довољан за упознавање са својим одговорностима у погледу обезбеђивања у ваздухопловству? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари авио-превозиоца |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 5.
Поступци за прихват
Циљ: ACC3 мора да утврди процедуру којом се, по пријему пошиљке, процењује и потврђује статус обезбеђивања пошиљке у погледу претходних контрола обезбеђивања.
Поступак обухвата следеће елементе:
а) потврђивање да ли је субјект који је пошиљку испоручио наведен као активан у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања за одређени аеродром или локацију;
б) проверу да ли је јединствени алфанумерички идентификатор из Базе података Уније субјекта који испоручује пошиљку наведен у пратећој документацији;
ц) у случају пошиљака које се примају од сталног пошиљаоца, проверу да ли је субјект наведен у бази података авио-превозиоца.
Ако у пратећој документацији нема назнаке о идентификатору или ако авио-превозилац или субјект који испоручује пошиљке није наведен као активан у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања или, у случају сталних пошиљалаца, ако субјект није у бази података авио-превозиоца, сматра се да никакве контроле обезбеђивања нису претходно примењене, а пошиљке мора да пре утовара у ваздухоплов прегледа ACC3 или други RA3 који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ;
д) проверу да ли је пошиљку испоручило лице које је одредио регулисани агент који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ или познати пошиљалац који је наведен у његовој бази података или стални пошиљалац тог регулисаног агента или стални пошиљалац кога је одредио сам авио-превозилац;
е) лице које је одређено је лице које је задужено да авио-превозиоцу испоручи робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом. Лице које испоручује пошиљку авио-превозиоцу мора да покаже личну карту, пасош, возачку дозволу или други документ који садржи његову или њену фотографију и који је издао или признао национални орган;
ф) ако је примењиво, проверу да ли је пошиљка стигла са свим захтеваним информацијама о обезбеђивању у ваздухопловству (ваздухопловни товарни лист и информације о статусу обезбеђивања у писаној или електронској форми, опис пошиљке и њен јединствени идентификатор, разлози за издавање статуса обезбеђивања, средства или методе прегледа обезбеђивања или разлози за изузеће од прегледа обезбеђивања) које одговарају пошиљкама робе и поште намењене за превоз ваздухопловом које се испоручују;
г) проверу да ли на пошиљци има било каквих знакова нарушавања целовитости;
х) проверу да ли пошиљка треба да се третира као високоризична роба и пошта (HRCM).
Видети тач. 6.8.3.5, 6.8.3.6, 6.8.3.7 и 6.8.5.4 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
5.1. Када директно прихвата пошиљку, да ли авио-превозилац утврђује да ли пошиљка долази од регулисаног агента, познатог пошиљаоца или сталног пошиљаоца који је признат у складу са законодавством Уније о роби намењеној за превоз ваздухопловом и који је наведен у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања и у бази података коју води авио-превозилац? |
|
ДА или НЕ? |
|
Ако ДА, описати поступак |
|
5.2. Да ли авио-превозилац проверава навођење UAI у документацији која прати пошиљке примљене од другог ACC3, RA3 или KC3 и да ли потврђује активан статус ACC3, RA3 или KC3 у Бази података о безбедном ланцу снабдевања? |
|
ДА или НЕ? |
|
5.3. Да ли субјект има процедуру којом се обезбеђује да се, у случају да документација не садржи UAI или да субјект од кога је примљена роба нема активан статус у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања, са пошиљком поступа као да је испоручена од непознатог извора? |
|
ДА или НЕ? |
|
5.4. Да ли авио-превозилац одређује пошиљаоце као AC3? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати процедуру и мере заштите које захтева авио-превозилац од пошиљаоца. |
|
5.5. Када директно прихвата пошиљку, да ли авио-превозилац утврђује да ли је њено одредиште аеродром у ЕУ или ЕЕА? |
|
ДА или НЕ – објаснити |
|
5.6. Ако ДА, да ли авио-превозилац подвргава сву робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом истим контролама обезбеђивања када је одредиште аеродром у ЕУ или ЕЕА? |
|
ДА или НЕ? |
|
Ако ДА, описати поступак |
|
5.7. Када директно прихвата пошиљку, да ли авио-превозилац утврђује да ли она треба да се сматра високоризичном робом или поштом (HRCM), укључујући и пошиљке које су испоручене другим видовима саобраћаја осим ваздушним? |
|
ДА или НЕ? |
|
Ако ДА, како? Описати поступак |
|
5.8. Када прихвата сигурну пошиљку, да ли авио-превозилац утврђује да ли је она била заштићена од неовлашћеног утицаја и/или нарушавања целовитости? |
|
ДА или НЕ? |
|
Ако ДА, описати (као што су пломбе, браве). |
|
5.9. Ако авио-превозилац прихвата на предметној локацији робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом која је у транзиту (роба или пошта која се отпрема истим ваздухопловом којим је и допремљена), да ли авио-превозилац утврђује на основу добијених података да ли је потребно да се обаве додатне контроле обезбеђивања? |
|
ДА или НЕ? |
|
Ако ДА, како се то утврђује? |
|
Ако НЕ, које контроле се обављају да се обезбеди заштита робе и поште која се превози у ЕУ или ЕЕА? |
|
5.10. Ако авио-превозилац прихвата на предметној локацији робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом која је у трансферу (роба или пошта која се отпрема другим ваздухопловом од оног којим је допремљена), да ли авио-превозилац утврђује на основу добијених података да ли је потребно да се обаве додатне контроле обезбеђивања? |
|
ДА или НЕ? |
|
Ако ДА, како се то утврђује? |
|
Ако НЕ, које контроле се обављају да се обезбеди заштита робе и поште која се превози у ЕУ или ЕЕА? |
|
5.11. Да ли се од лица које испоручује авио-превозиоцу сигурну робу намењену за превоз ваздухопловом захтева да покаже лични документ који садржи фотографију? |
|
ДА или НЕ |
|
5.12. Закључак: Да ли су поступци прихвата довољни да се утврди да роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом долази из безбедног ланца снабдевања или је потребно да се обави преглед обезбеђивања? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари авио-превозиоца |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 6.
База података
Циљ: Ако АСС3 није дужан да у 100% случајева обавља преглед обезбеђивања робе или поште намењене за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА, АСС3 мора да обезбеди да роба или пошта долази од субјекта који је одређен од одговарајућег органа државе чланице ЕУ као регулисани агент из треће земље (RA3) или познати пошиљалац из треће земље (KC3) или од сталног пошиљаоца (AC3) којег је сам одредио или га је одредио регулисани агент из треће земље.
У циљу праћења трага провере од значаја за обезбеђивање у ваздухопловству, АСС3 мора да провери да ли је активан статус RA3 или KC3 у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања и да води базу података тако што наводи следеће податке за сваки субјект или лице од којег директно прихвата робу или пошту:
– статус предметног субјекта (регулисани агент или познати пошиљалац),
– податке о компанији, укључујући „bona fide” пословну адресу,
– врсту делатности, изузев поверљивих података о пословању;
– контакт податке, укључујући и податке о лицу/лицима одговорним за обезбеђивање;
– јединствени алфанумерички идентификатор додељен у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања или у случају да је субјект AC3 матични број предузећа.
Ако прихвата робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом од RA3 или KC3, АСС3 мора да провери у Бази података Уније да ли је субјект наведен као активан, а за AC3 у бази података коју води авио-превозилац. Ако RA3 или KC3 статус није активан или AC3 није наведен у бази података, роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом коју он испоручује мора да буде прегледана пре утовара.
Видети тач. 6.8.3.5 подтачка а) и 6.8.5.4 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
6.1. Када директно прихвата пошиљку, да ли авио-превозилац утврђује да ли она долази од регулисаног агента, познатог пошиљаоца или сталног пошиљаоца који је признат у складу са законодавством Уније о роби која се превози ваздушним путем и да ли је наведен у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања и у бази података коју води авио-превозилац? |
||
ДА или НЕ |
||
Ако ДА, описати процедуру |
||
6.2. Да ли авио-превозилац води базу података укључујући, по потреби, горе наведене податке о: |
||
– субјектима одређеним као регулисани агенти из треће земље (RA3), – субјектима одређеним као познати пошиљаоци из треће земље (KC3), – субјектима одређеним као стални пошиљаоци од стране RA3 или авио-превозиоца (AC3)? |
||
ДА или НЕ? |
||
Ако ДА, описати базу података |
||
Ако НЕ, објаснити зашто |
||
6.3. Да ли особље које прихвата робу и пошту намењену за превоз ваздухопловом има једноставан приступ Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања и бази података коју води авио-превозилац? |
||
ДА или НЕ |
||
Ако ДА, описати поступак |
||
6.4. Да ли се база података редовно ажурира како би се особљу које прихвата робу и пошту намењену за превоз ваздухопловом обезбедили поуздани подаци? |
||
ДА или НЕ? |
||
Ако НЕ, објаснити |
||
6.5. Закључак: Да ли авио-превозилац води базу података којом се обезбеђује потпуна транспарентност његових веза са субјектима од којих директно прихвата (прегледану или контролисану) робу или пошту за превоз у Унију или ЕЕА? |
||
ДА или НЕ |
||
Ако НЕ, навести разлоге |
||
Коментари авио-превозиоца |
||
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 7.
Преглед обезбеђивања
Циљ: Ако АСС3 прихвата робу и пошту од субјекта који нема валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ или ако прихваћена роба није била заштићена од неовлашћеног утицаја од тренутка када је контрола обезбеђивања обављена, АСС3 мора да обезбеди да је та роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом прегледана пре утовара у ваздухоплов. АСС3 утврђује поступак како би обезбедио да роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА за трансфер, транзит или истовар на аеродрому у Унији буде прегледана средством или методама наведеним у законодавству Уније, до стандарда који је довољан да се у разумној мери потврди да у њој нису сакривени никакви забрањени предмети.
Ако АСС3 сам не обавља преглед обезбеђивања, мора да обезбеди да се обави одговарајући преглед у складу са захтевима Уније. Поступци прегледа обезбеђивања обухватају, ако је то примењиво, начин поступања са робом и поштом у трансферу и транзиту.
Ако је преглед обезбеђивања робе или поште намењене за превоз ваздухопловом у трећој земљи обавио одговарајући орган или је он обављен у његово име, АСС3 који прихвата такву робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом од субјекта, ту чињеницу мора да наведе у свом програму за обезбеђивање у ваздухопловству и да назначи на који начин се обезбеђује обављање одговарајућег прегледа обезбеђивања.
Видети тач. 6.8.3.1, 6.8.3.2 и 6.8.3.3 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
7.1. Да ли авио-превозилац обавља преглед обезбеђивања или га, у његово име, обавља субјект који је обухваћен програмом за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца? |
|
Ако ДА, навести детаље. Ако је примењиво, навести податке о субјекту или субјектима који су обухваћени програмом за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца: – назив – адреса одређене локације – постојање АЕО статуса, ако је примењиво |
|
Ако НЕ, који субјекти који нису обухваћени програмом за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца обављају преглед обезбеђивања робе или поште намењене за превоз ваздухопловом коју овај авио-превозилац превози у ЕУ или ЕЕА. Навести врсту тих субјеката и детаље: – приватна компанија за пружање услуга – компанија којом руководи држава – државна служба или орган за обављање прегледа обезбеђивања – друго |
|
7.2. Да ли је субјект у могућности да захтева одговарајуће контроле обезбеђивања у случају да преглед обезбеђивања обавља неки од горе наведених субјеката? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
7.3. На који начин и према којим упутствима (на пример надзор, праћење и контрола квалитета) субјект обезбеђује да ти пружаоци услуга обављају контроле обезбеђивања на захтевани начин? |
|
7.4. Које методе се користе за преглед обезбеђивања робе и поште намењене за превоз ваздухопловом? |
|
Навести сваку коришћену методу, укључујући и податке о опреми која се користи за преглед обезбеђивања робе и поште намењене за превоз ваздухопловом (као што су произвођач, тип, верзија софтвера, стандард, серијски број) |
|
7.5. Да ли се опрема или метода која је коришћена (на пример пси за откривање експлозива) налази на најновијој листи усаглашености ЕУ, Европске конференције цивилног ваздухопловства (ECAC) или Управе за безбедност саобраћаја САД (TSA)? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести детаље |
|
Ако НЕ, навести детаље о одобрењу опреме и датум његовог издавања, као и сваку индикацију да је опрема у складу са ЕУ стандардима за опрему |
|
7.6. Да ли се опрема користи у складу са концептом рада произвођача (CONOPS) и да ли се опрема редовно проверава и одржава? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати поступак |
|
7.7. У случају када се користе пси за откривање експлозива (EDDs), да ли се они подвргавају иницијалној и периодичној обуци, одобравању и поступку контроле квалитета према стандарду који је еквивалентан ЕУ или TSA захтевима? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати цео процес и одговарајућу документацију која то доказује |
|
7.8. У случају када се користе пси за откривање експлозива (EDDs), да ли се преглед обезбеђивања обавља методологијом која је еквивалентна ЕУ и TSA стандардима? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати цео процес и одговарајућу документацију која то доказује |
|
7.9. Да ли се приликом обављања прегледа обезбеђивања узима у обзир природа пошиљке? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати како је осигурано да се одабрани метод прегледа обезбеђивања обавља према стандарду који је довољан да се у разумној мери потврди да у пошиљци нису сакривени забрањени предмети |
|
7.10. Да ли постоји поступак за утврђивање разлога оглашавања аларма опреме за преглед обезбеђивања? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати поступак утврђивања разлога активирања аларма којим се у разумној мери потврђује одсуство забрањених предмета. |
|
Ако НЕ, описати шта се дешава са пошиљком. |
|
7.11. Да ли су неке пошиљке изузете од прегледа обезбеђивања? |
|
ДА или НЕ |
|
7.12. Да ли постоји неки изузетак који није у складу са листом Уније? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести детаље |
|
7.13. Да ли се контролише приступ простору где се обавља преглед обезбеђивања, како би се обезбедило да приступ има само овлашћено и обучено особље? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
7.14. Да ли је успостављен систем контроле квалитета или тестирања? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
7.15. Закључак: Да ли је роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом прегледана неким од средстава или метода наведених у тачки 6.2.1 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998, према стандарду који је довољан да се у разумној мери потврди да у пошиљци нису сакривени било какви забрањени предмети? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлог |
|
Коментари авио-превозиоца |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 8.
Високоризична роба или пошта
Циљ: Пошиљке које потичу са локација које је ЕУ идентификовала као високоризичне или су у трансферу на тим локацијама, као и пошиљке за које постоји сумња да је у значајној мери нарушена њихова целовитост, сматрају се високоризичном робом или поштом (HRCM). Такве пошиљке морају да се прегледају у складу са посебним упутствима. Податке о полазним локацијама које су идентификоване као високоризичне и упутства за обављање прегледа обезбеђивања обезбеђује oдговарајући орган ЕУ/ЕЕА који је одредио АСС3. АСС3 мора да има процедуру којом се обезбеђује утврђивање да ли је роба и пошта намењена за превоз у ЕУ или ЕЕА идентификована као високоризична роба и пошта (HRCM) и којом се обезбеђује обављање одговарајућих контрола како је утврђено у законодавству Уније.
АСС3 мора да остане у контакту са одговарајућим органом одговорним за аеродроме ЕУ/ЕЕА на које превози робу, како би добијао најновије податке о полазним локацијама високог ризика.
АСС3 примењује исте мере независно од тога да ли прихвата високоризичну робу и пошту од другог авио-превозиоца или путем других врста превоза.
Видети тач. 6.7 и 6.8.3.6 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
Напомена: За високоризичну робу или пошту (HRCM) за коју је одобрен превоз у ЕУ или ЕЕА се издаје статус обезбеђивања пошиљке „SHR”, што значи да је сигурна за ваздухоплов којим се превозе путници, ваздухоплов којим се превози само роба и ваздухоплов којим се превози само пошта, у складу са захтевима у погледу високог ризика.
8.1. Да ли особље авио-превозиоца одговорно за обављање контрола обезбеђивања зна која роба и пошта за превоз ваздухопловом се сматра као високоризична роба или пошта (HRCM)? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
8.2. Да ли је авио-превозилац успоставио процедуре за идентификацију високоризичне робе или поште (HRCM)? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
8.3. Да ли се на високоризичну робу или пошту (HRCM) примењују процедуре за преглед обезбеђивања високоризичне робе или поште (HRCM) у складу са законодавством ЕУ? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести процедуре које се примењују |
|
8.4. Да ли авио-превозилац, по обављеном прегледу обезбеђивања, издаје статус обезбеђивања пошиљке „SHR” у пратећој документацији пошиљке? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, како се издаје статус и у ком документу |
|
8.5. Закључак: Да ли је поступак који је успоставио авио-превозилац одговарајући и довољан да се обезбеди да се са свом високоризичном робом или поштом (HRCM) поступа на прописан начин пре утовара? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести разлог. |
|
Коментари авио-превозиоца |
|
Коментари валидатора обезбеђивању у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 9.
Заштита
Циљ: АСС3 успоставља процедуре којима се обезбеђује да роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА буде заштићена од неовлашћеног утицаја од тренутка када се обави преглед обезбеђивања или друге контроле обезбеђивања или од тренутка прихвата након што је обављен преглед обезбеђивања или су примењене контроле обезбеђивања, до утовара у ваздухоплов.
Заштита може да се обезбеди на различите начине, као што су физичка средства (на пример баријере, закључане просторије), особље (на пример патроле, обучено особље) и технолошка средства (на пример CCTV, против-провални аларм).
Сигурна роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом за ЕУ или ЕЕА треба да буде одвојена од робе или поште намењене за превоз ваздухопловом која није заштићена.
Видети тачку 6.8.3 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
9.1. Да ли је заштита сигурне робе и поште намењене за превоз ваздухопловом, коју врши авио-превозилац или неко треће лице у његово име, обухваћена програмом за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца? |
|
Ако ДА, навести податке |
|
Ако НЕ, који субјекти који нису обухваћени програмом за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца примењују мере заштите сигурне робе или поште намењене за превоз ваздухопловом коју овај авио-превозилац превози у ЕУ или ЕЕА? Навести врсте тих субјеката и детаље: – приватна компанија за пружање услуга – компанија којом руководи држава – државна служба или орган за обављање прегледа обезбеђивања – друго |
|
9.2. Да ли су успостављене контроле обезбеђивања и заштита како би се спречило нарушавање целовитости током поступка прегледа обезбеђивања? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
9.3. Да ли постоје поступци којима се обезбеђује да су роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом за ЕУ или ЕЕА, за коју су обављене контроле обезбеђивања, заштићене од неовлашћеног утицаја од тренутка када је постала сигурна до њеног утовара у ваздухоплов? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати како је заштићена |
|
Ако НЕ, навести разлоге. |
|
9.4. Закључци: Да ли је заштита пошиљака довољно поуздана да се спречи неовлашћени утицај? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлог |
|
Коментари авио-превозиоца |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 10.
Пратећа документација
Циљ: АСС3 мора да обезбеди да документација која прати пошиљку, за коју је ACC3 применио контроле обезбеђивања (на пример преглед обезбеђивања, заштиту), садржи најмање:
а) јединствени алфанумерички идентификатор који је доделио орган надлежан за одређење; и
б) јединствени идентификатор пошиљке, као што је број (интерног или главног) ваздухопловног товарног листа, ако је примењиво; и
ц) садржину пошиљке; и
д) статус обезбеђивања, означен као што следи:
– „SPX”, што значи сигурно за ваздухоплов којим се превозе путници, ваздухоплов којим се превози само роба и ваздухоплов којим се превози само пошта, или
– „SCO”, што значи сигурно искључиво за ваздухоплов којим се превози само роба и ваздухоплов којим се превози само пошта; или
– „SHR” што значи сигурно за ваздухоплов којим се превозе путници, ваздухоплов којим се превози само роба и ваздухоплов којим се превози само пошта, у складу са захтевима који се односе на високи ризик.
Ако нема регулисаног агента из треће земље, статус обезбеђивања пошиљке може да изда АСС3 или авио-превозилац који долази из треће земље изузете од АСС3 режима.
Ако статус обезбеђивања издаје ACC3, авио-превозилац мора додатно да наведе и разлоге за његово издавање, као што су коришћена средства или метод прегледа обезбеђивања или разлог за изузеће од прегледа обезбеђивања, применом стандарда усвојених у оквиру изјаве о обезбеђивању пошиљке.
У случају да је статус обезбеђивања издао и пратећу документацију израдио претходни RA3 или други ACC3, ACC3 мора током процеса прихвата да провери да ли су горе наведене информације садржане у пратећој документацији.
Документација која прати пошиљку може да буде у форми ваздухопловног товарног листа, еквивалентног поштанског документа или у посебној изјави, у електронској форми или у писаном облику.
Видети тачку 6.3.2.6 подтачка д) и тач. 6.8.3.4, 6.8.3.5, 6.8.3.6 и 6.8.3.7 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
10.1. Да ли авио-превозилац обезбеђује да је одговарајућа пратећа документација израђена и да садржи информације које се захтевају у тачки 6.3.2.6 подтачка д) и тач. 6.8.3.4, 6.8.3.5 и 6.8.3.6 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати садржину документацијe |
|
Ако НЕ, објаснити зашто и како авио-превозилац препознаје као сигурну робу или пошту која се утовара у ваздухоплов |
|
10.2. Да ли документација садржи АСС3 јединствени алфанумерички идентификатор тог авио-превозиоца? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, објаснити зашто. |
|
10.3. Да ли је у документацији наведен статус обезбеђивања робе и како је стечен тај статус? |
|
ДА или НЕ |
|
Описати како се наводи |
|
10.4. Закључак: Да ли је административни поступак довољан да обезбеди да робу или пошту прати одговарајућа документација у којој се наводи исправан статус обезбеђивања пошиљке и све захтеване информације? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлог |
|
Коментари авио-превозиоца |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 11.
Усаглашеност
Циљ: Након процене претходних десет делова ове листе провере, валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ мора да закључи да ли ова верификација на лицу места одговара садржају дела програма за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца у којем се описују мере обезбеђивања за робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА и да ли контроле обезбеђивања у довољној мери остварују циљеве који су наведени у овој листи провере.
Закључци могу да обухвате један од следећа четири могућа случаја:
1) програм за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца је у складу са Додатком 6-Г Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998 и верификација на лицу места потврђује усаглашеност са циљевима из листе провере; или
2) програм за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца је у складу са Додатком 6-Г Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998, али верификација на лицу места не потврђује усаглашеност са циљевима из листе провере; или
3) програм за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца није у складу са Додатком 6-Г Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998, али верификација на лицу места потврђује усаглашеност са циљевима из листе провере; или
4) програм за обезбеђивање у ваздухопловству авио-превозиоца није у складу са Додатком 6-Г Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998 и верификација на лицу места не потврђује усаглашеност са циљевима из листе провере.
11.1. Општи закључак: Навести случај који је најближи ситуацији која је предмет валидације: |
|
1, 2, 3 или 4 |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
|
Коментари авио-превозиоца |
Име и презиме валидатора:
Датум:
Потпис:
АНЕКС
Листа лица и субјеката који су посећени и са којима је обављен интервју
Навести назив субјекта, име, презиме и позицију лица за контакт и датум посете или интервјуа
Назив субјекта |
Име и презиме лица за контакт |
Позиција лица за контакт |
Датум посете или интервјуа |
ДОДАТАК 6-Ц4
ЛИСТА ПРОВЕРЕ ЗА ВАЛИДАЦИЈУ ПОЗНАТОГ ПОШИЉАОЦА ИЗ ТРЕЋЕ ЗЕМЉЕ КОЈИ ИМА ВАЛИДАЦИЈУ ОБЕЗБЕЂИВАЊА У ВАЗДУХОПЛОВСТВУ ЕУ
Субјекти из трећих земаља могу постати део безбедног ланца снабдевања ACC3s (Aвио-превозиоца који превози робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом у Унију са аеродрома који се налази на територији треће земље) подношењем захтева за одређење за познатог пошиљаоца из треће земље који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ (KC3). KC3 је субјект за пружање услуге опслуживања робе, лоциран у трећој земљи, који је био предмет валидације и одобрен као такав на основу валидације обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ.
KC3 мора да обезбеди да се контроле обезбеђивања спроводе за пошиљке које се превозе у Унију и да су пошиљке заштићене од неовлашћеног утицаја од тренутка примене тих контрола обезбеђивања до њихове предаје ACC3 или регулисаном агенту из треће земље који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ (RA3).
Предуслови за превоз робе или поште намењене за превоз ваздухопловом у Унију (ЕУ) или Исланд, Норвешку и Швајцарску прописани су Спроведбеном уредбом (ЕУ) 2015/1998.
Листа провере је средство које валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ користи за процену нивоа обезбеђивања који се примењује на робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА од стране субјекта који тражи одређење као KC3 или субјекта који је под његовом одговорношћу.
Листа провере се користи само у случајевима наведеним у тачки 6.8.5.1 подтачка б) Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998. У случајевима наведеним у тачки 6.8.5.1 подтачка а) тог анекса, валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ користи листу провере ACC3.
Извештај о валидацији се доставља одговарајућем органу који издаје одређење и субјекту валидације најкасније у року од месец дана од дана верификације на лицу места. Извештај о валидацији садржи најмање следеће делове:
– попуњену листу провере коју је потписао валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ и, ако је примењиво, коментаре субјекта валидације; и
– изјаву о обавезама (Додатак 6-Х3 Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998) коју је потписао субјект валидације; и
– изјаву о независности (Додатак 11-А Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998) у погледу субјекта валидације коју је потписао валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ.
Нумерисане странице, датум валидације обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ и параф валидатора и субјекта валидације на свакој страници су доказ о целовитости извештаја о валидацији.
KC3 мора да има могућност да користи извештај у свом пословању са било којим ACC3 и RA3.
По правилу, извештај о валидацији је на енглеском језику.
За оне делове који се не могу оценити према захтевима Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998, полазни стандарди су стандарди и препоручена пракса (SARPs) из Анекса 17 Конвенције о међународном цивилном ваздухопловству и упутства садржана у ICAO Приручнику о обезбеђивању у ваздухопловству (Doc 8973 – поверљиво).
Упутства за попуњавање:
1) Морају се попунити сви примењиви и одговарајући делови листе провере, у складу са пословним моделом и активностима субјекта који се валидује. Ако подаци нису доступни, то се мора објаснити.
2) Након сваког дела, валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ закључује да ли су и у којој мери испуњени циљеви тог дела.
ДЕО 1.
Организација и одговорности
1.1. Датум(и) валидације |
|
Користити тачан формат датума, нпр. од 1.10.2012. до 2.10.2012. |
|
дд/мм/гггг |
|
1.2. Датум претходне валидације, ако је примењиво |
|
дд/мм/гггг |
|
Претходни регистрациони број KC3, ако је доступан |
|
АЕО сертификат или C-TPAT статус или друге сертификације, ако су доступне |
|
1.3. Подаци о валидатору обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
|
Име |
|
Компанија/организација/орган |
|
Јединствена алфанумеричка идентификација (UAI) |
|
E-mail адреса |
|
Број телефона – укључујући међународне позивне бројеве |
|
1.4. Назив субјекта |
|
Назив |
|
Број компаније (нa пример матични број предузећа, ако је примењиво) |
|
Број/јединица/зграда |
|
Улица |
|
Град |
|
Поштански број |
|
Савезна држава/покрајина (ако је примењиво) |
|
Држава |
|
Број поштанског фаха, ако постоји |
|
1.5. Адреса пословног седишта компаније (ако се разликује од локације која је предмет валидације) |
|
Број/јединица/зграда |
|
Улица |
|
Град |
|
Поштански број |
|
Савезна држава/покрајина (ако је примењиво) |
|
Држава |
|
Број поштанског фаха, ако постоји |
|
1.6. Врста делатности – врста робе која се опслужује |
|
Која је врста делатности – врста робе која се опслужује у просторијама подносиоца захтева? |
|
1.7. Да ли је подносилац захтева одговоран за .....? |
|
a) производњу б) паковање ц) складиштење д) отпрему е) остало, молимо навести |
|
1.8. Приближан број запослених на локацији |
|
Број |
|
1.9. Име, презиме и позиција лица одговорног за обезбеђивање робе или поште намењене за превоз ваздухопловом из треће земље |
|
Име и презиме |
|
Назив радног места |
|
E-mail адреса |
|
Број телефона – укључујући међународне позивне бројеве |
ДЕО 2.
Организација и одговорности познатог пошиљаоца из треће земље који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ
Циљ: Роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом не превозе се у ЕУ или ЕЕА без подвргавања контролама обезбеђивања. Роба и пошта коју KC3 испоручује ACC3 или RA3 прихватају се као сигурна роба или сигурна пошта само ако је KC3 применио те контроле обезбеђивања. Детаљи тих контрола обезбеђивања су наведени у следећим деловима ове листе провере.
KC3 успоставља процедуре којима се обезбеђује одговарајућа примена контрола обезбеђивања на сву робу и пошту намењену за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА и заштита сигурне робе или сигурне поште до њихове предаје ACC3 или RA3. Kонтролама обезбеђивања се у довољној мери обезбеђује да у пошиљци нису сакривени забрањени предмети.
Видети тачку 6.8.3 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
2.1. Да ли је субјект израдио програм за обезбеђивање у ваздухопловству? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, прећи директно на тачку 2.5. |
|
2.2. Информације о програму за обезбеђивање у ваздухопловству субјекта |
|
Датум – користити тачан формат дд/мм/гггг |
|
Издање |
|
Да ли је програм за обезбеђивање у ваздухопловству предат одговарајућем органу државе у којој се субјект налази или је одобрен од одговарајућег органа те државе? Ако ДА, молимо описати поступак. |
|
2.3. Да ли програм за обезбеђивање у ваздухопловству у довољној мери обухвата елементе наведене у деловима 4–11. листе провере? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, описати зашто и изнети детаљне разлоге |
|
2.4. Да ли је програм за обезбеђивање у ваздухопловству недвосмислен, примењив и свеобухватан? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
2.5. Да ли је субјект успоставио процес којим се обезбеђује да се роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА подвргну одговарајућим контролама обезбеђивања пре прослеђивања робе или поште ACC3 или RA3? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати поступак |
|
2.6. Да ли субјект располаже системом управљања (на пример, инструменти, упутства) којим се обезбеђује спровођење потребних контрола обезбеђивања? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати систем управљања и објаснити да ли је тај систем одобрен, проверен или да ли га обезбеђује одговарајући орган или други субјект. |
|
Ако НЕ, објаснити како субјект обезбеђује примену контрола обезбеђивања на захтевани начин. |
|
2.7. Закључци и општи коментари о поузданости, јасноћи и примењивости поступка. |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 3.
Идентификована роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом
Циљ: Утврдити тачку или место где се роба или пошта може идентификовати као роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом.
3.1. Прегледом производње, паковања, складиштења, одабира, отпреме и свих других релевантних подручја, установити где и како се пошиљка робе или поште намењене за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА може идентификовати као таква. |
|
Описати |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
Напомињемо да је потребно да се у деловима 6–9. наведу детаљне информације о заштити идентификоване робе или поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости.
ДЕО 4.
Ангажовање и обука особља
Циљ: Да би се обезбедила примена потребних контрола обезбеђивања, KC3 одређује одговорно и стручно особље за рад у области обезбеђивања робе или поште намењене за превоз ваздухопловом. Особље које има приступ идентификованој роби намењеној за превоз ваздухопловом мора да има стручност потребну за обављање својих послова и мора да заврши одговарајућу обуку.
За испуњење тог циља, KC3 мора да утврди процедуре којима се обезбеђује да је све особље (као што су стално запослени, привремено запослени, запослени преко агенције, возачи) са директним и непраћеним приступом роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом за коју се примењују или на коју су примењене контроле обезбеђивања:
а) било предмет иницијалних и периодичних провера пре запошљавања или безбедносних провера, које су најмање у складу са захтевима власти на локацији на којој се налазе просторије KC3 који је предмет валидације; и
б) завршило иницијалну и периодичну обуку у области обезбеђивања у ваздухопловству ради упознавања са својим одговорностима у погледу обезбеђивања у ваздухопловству, у складу са захтевима власти на локацији на којој се налазе просторије KC3 који је предмет валидације.
Напомена:
– Безбедносна провера означава проверу идентитета лица и његовог претходног искуства, укључујући ако је то правно дозвољено, податке из казнене евиденције, као дела процене подобности тог лица за обављање контроле обезбеђивања и/или за приступ без пратње обезбеђивано-рестриктивној зони (ICAO дефиниција из Анекса 17).
– Провером пре запошљавања се утврђује идентитет лица на основу личног документа, укључујући запослење, образовање и све прекиде у току најмање претходних пет година, а од тог лица се захтева да потпише изјаву о било ком податку из казнене евиденције држава пребивалишта за најмање претходних пет година (дефиниција Уније).
Видети тачку 6.8.3.1 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
4.1. Да ли постоји процедура којом се обезбеђује да се за све особље са приступом идентификованој роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом обавља провера пре запошљавања којом се оцењује подобност и стручност? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести број претходних година које се узимају у обзир за проверу пре запошљавања и навести назив субјекта који обавља проверу. |
|
4.2. Да ли тај поступак укључује? |
|
□ безбедносну проверу □ проверу пре запошљавања □ проверу казнених евиденција □ интервјуе □ остало (навести детаље) Објаснити елементе, навести који субјект спроводи елемент и, ако је примењиво, навести претходни временски оквир који се узима у обзир. |
|
4.3. Да ли постоји процедура којом се обезбеђује да лице које је одговорно за примену и надзор обављања контрола обезбеђивања на тој локацији подлеже провери пре запошљавања којом се оцењује подобност и стручност? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести број претходних година које се узимају у обзир за проверу пре запошљавања и навести назив субјекта који обавља проверу. |
|
4.4. Укључује ли тај поступак? |
|
□ безбедносну проверу □ проверу пре запошљавања □ проверу казнених евиденција □ интервјуе □ остало (навести детаље) Објаснити елементе, навести који субјект спроводи елемент и, ако је примењиво, навести претходни временски оквир који се узима у обзир. |
|
4.5. Да ли се особље са приступом идентификованој роби/пошти намењеној за превоз ваздухопловом обучава пре него што добије приступ идентификованој роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати елементе и трајање обуке |
|
4.6. Да ли особље из тачке 4.5. похађа периодичну обуку? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, назначите елементе и учесталост периодичне обуке |
|
4.7. Закључак: Да ли мере које се тичу ангажовања и обуке особља обезбеђују да је све особље са приступом идентификованој роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА на одговарајући начин ангажовано и обучено до стандарда који је довољан за упознавање са својим одговорностима у погледу обезбеђивања у ваздухопловству? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 5.
Физичка заштита
Циљ: KC3 успоставља процедуре којима се обезбеђује да се идентификована роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА заштити од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости. Ако таква роба или пошта није заштићена, не може се предати ACC3 или RA3 као сигурна роба или пошта.
Субјект мора да докаже како је заштићена његова локација или његове просторије и да су успостављене одговарајуће процедуре контроле приступа. Битно је да се контролише приступ простору где се поступа са идентификованом робом или поштом намењеном за превоз ваздухопловом или где се она складишти. Сва врата, прозори и друге тачке приступа сигурној роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА морају да буду заштићени или да буду предмет контроле приступа.
Физичка заштита може да укључи, али се не ограничава на:
– физичке препреке, као што су ограде или баријере,
– технологију која користи аларме и/или CCTV системе,
– заштиту људима, као што је особље одговорно за надгледање.
Видети тачку 6.8.3.1 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
5.1. Да ли се на свим приступним тачкама роби/пошти намењеној за превоз ваздухопловом обавља контрола приступа и да ли је приступ допуштен само овлашћеним лицима? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, како се врши контрола приступа? Објаснити и описати. Могуће је написати више од једног одговора. □ од стране особља физичко-техничког обезбеђења □ од стране другог особља □ ручном провером ако је лицима допуштено да приступе простору □ електронским системима за контролу приступа □ остало, навести |
|
Ако ДА, како се обезбеђује да је лице овлашћено да уђе у простор? Објаснити и описати. Могуће је написати више од једног одговора. – коришћењем компанијске идентификационе картице – коришћењем друге врсте идентификационе картице, као што су пасош или возачка дозвола – помоћу листе овлашћених лица коју користи особље физичко-техничког обезбеђења – електронском ауторизацијом, нпр. помоћу чипа – доделом кључева или приступних шифри искључиво овлашћеном особљу – остало, навести |
|
5.2. Да ли су заштићене све приступне тачке идентификованој роби или пошти намењеној за превоз ваздухопловом? То укључује приступне тачке које нису у сталној употреби и тачке које се обично не користе као приступне тачке, као што су прозори. |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, како су заштићене те тачке? Објаснити и описати. Могуће је написати више од једног одговора. – присутност особља физичко-техничког обезбеђења – електронски системи за контролу приступа који истовремено допуштају приступ само једном лицу – баријере, на пример решетке или браве – CCTV систем – систем за откривање неовлашћеног приступа |
|
5.3. Да ли постоје додатне мере којима се начелно побољшава заштита просторија? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, објаснити и описати које су то мере □ ограде или баријере □ CCTV систем □ систем за откривање неовлашћеног приступа □ надгледање и патролирање □ остало, навести |
|
5.4. Да ли је зграда чврсте конструкције? |
|
ДА или НЕ |
|
5.5. Закључак: Да ли су мере које је предузео субјект довољне за спречавање неовлашћеног приступа оним деловима локације и просторија где се опслужује или складишти идентификована роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 6.
Производња
Циљ: KC3 утврђује процедуре којима се обезбеђује да се идентификована роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА заштити од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости за време поступка производње. Ако таква роба или пошта није заштићена, не може се предати ACC3 или RA3 као сигурна роба или пошта.
Субјект мора да докаже да је приступ простору за производњу контролисан и да се поступак производње надзире. Ако се током производње производ може идентификовати као роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА, субјект мора показати да су предузете мере за заштиту робе или поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости од те фазе надаље.
Одговорите на ова питања ако производ може да се идентификује као роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА у току поступка производње.
6.1. Да ли је приступ простору за производњу контролисан и ограничен на овлашћена лица? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, објаснити како се приступ контролише и ограничава на овлашћена лица |
|
6.2. Да ли се поступак производње надзире? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, објаснити како се надзире |
|
6.3. Да ли су успостављене контроле којима се спречава нарушавање целовитости у фази производње? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
6.4. Закључак: Да ли су мере које је предузео субјект довољне за заштиту идентификоване робе или поште намењене за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости за време производње? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 7.
Паковање
Циљ: KC3 израђује процедуре којима се обезбеђује да се идентификована роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА заштити од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости за време поступка паковања. Ако таква роба или пошта није заштићена, не може се предати ACC3 или RA3 као сигурна роба или пошта.
Субјект мора да докаже да је приступ простору за паковање контролисан и да се поступак паковања надзире. Ако се током паковања производ може идентификовати као роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА, субјект мора да докаже да су предузете мере за заштиту робе или поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости од те фазе надаље. Сва готова роба мора се проверити пре паковања.
Одговорите на ова питања ако производ може да се идентификује као роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА у поступку паковања.
7.1. Да ли је приступ простору за паковање контролисан и ограничен на овлашћена лица? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, објаснити како се приступ контролише и ограничава на овлашћена лица |
|
7.2. Да ли се поступак паковања надзире? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, објаснити како се надзире |
|
7.3. Да ли су успостављене контроле ради спречавања нарушавања целовитости у фази паковања? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
7.4. Описати завршно спољно паковање: |
|
а) Да ли је завршно спољно паковање снажно? |
|
ДА или НЕ |
|
Описати |
|
б) Да ли је завршно спољно паковање такво да је нарушавање целовитости очигледно? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати који поступак је коришћен да се осигура да нарушавање целовитости буде очигледно, на пример коришћењем нумерисаних пломби, посебних печата или сигурносне траке. |
|
Ако НЕ, описати које су мере заштите предузете како би се обезбедио интегритет пошиљака. |
|
7.5. Закључак: Да ли су мере које је предузео субјект довољне за заштиту идентификоване робе или поште намењене за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости за време паковања? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 8.
Складиштење
Циљ: KC3 израђује процедуре којима се обезбеђује да се идентификована роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА заштити од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости за време складиштења. Ако таква роба или пошта није заштићена, не може се предати ACC3 или RA3 као сигурна роба или пошта.
Субјект мора да докаже да је приступ простору за складиштење контролисан. Ако се током складиштења производ може идентификовати као роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА, субјект мора да докаже да су предузете мере за заштиту робе или поште намењене за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости од те фазе надаље.
Одговорите на ова питања ако производ може да се идентификује као роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА током поступка складиштења.
8.1. Да ли је приступ простору за складиштење контролисан и ограничен на овлашћена лица? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, објаснити како се приступ контролише и ограничава на овлашћена лица |
|
8.2. Да ли се готова и запакована роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом складишти на безбедном месту и да ли се проверава да ли је дошло до нарушавања целовитости? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
Ако НЕ, објаснити како субјект обезбеђује заштиту готове и запаковане робе/поште намењене за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА од неовлашћеног утицаја и нарушавања целовитости. |
|
8.3. Закључак: Да ли су мере које је предузео субјект довољне за заштиту идентификоване робе или поште намењене за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости за време складиштења? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 9.
Отпрема
Циљ: KC3 израђује процедуре којима се обезбеђује да се идентификована роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА заштити од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости за време поступка отпреме. Ако таква роба или пошта није заштићена, не може се предати ACC3 или RA3 као сигурна роба или пошта.
Субјект мора да докаже да је приступ простору за отпрему контролисан. Ако се током отпреме производ може идентификовати као роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА, субјект мора да докаже да су предузете мере за заштиту робе или поште намењене за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости од те фазе надаље.
Одговорите на ова питања ако производ може да се идентификује као роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА током поступка отпреме.
9.1. Да ли је приступ простору за отпрему контролисан и ограничен на овлашћена лица? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, објаснити како се приступ контролише и ограничава на овлашћена лица |
|
9.2. Ко има приступ простору у којем се врши отпрема? Могуће је написати више од једног одговора. |
|
□ запослени субјекта □ возачи □ посетиоци □ подуговарачи □ остали, навести |
|
9.3. Да ли се поступак отпреме надзире? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, објаснити како се надзире |
|
9.4. Да ли су успостављене контроле ради спречавања нарушавања целовитости у простору за отпрему? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, описати |
|
9.5. Закључак: Да ли су мере које је предузео субјект довољне за заштиту идентификоване робе или поште намењене за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости за време поступка отпреме? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству |
ДЕО 10.
Пошиљке од других извора
Циљ: KC3 израђује процедуре којима се обезбеђује да се роба или пошта која не потиче од њега не предаје ACC3 или RA3 као сигурна роба или пошта.
KC3 може да RA3 или ACC3 преда пошиљке које не потичу од њега лично, ако су испуњени следећи услови:
а) оне су одвојене од пошиљака које потичу од њега; и
б) порекло је јасно назначено на пошиљци или пратећој документацији.
RA3 или ACC3 мора да прегледа све такве пошиљке пре утовара у ваздухоплов.
10.1. Да ли субјект прихвата пошиљке робе или поште које су намењене за превоз ваздухопловом од другог субјекта? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, како се те пошиљке чувају одвојено од сопствене робе или поште компаније и како их препознаје регулисани агент или превозник? |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 11.
Документација
Циљ: KC3 мора да обезбеди да документација која прати пошиљку за коју је KC3 спровео контроле обезбеђивања (на пример заштиту), садржи најмање:
а) јединствени алфанумерички идентификатор који је одредио одговарајући орган; и
б) садржину пошиљке.
Документација која прати пошиљку може да буде у електронској или писаној форми.
Видети тачку 6.8.3.4 Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998.
11.1. Да ли је субјект обезбедио да је израђена одговарајућа пратећа документација, која садржи UAI који је одредио одговарајући орган и опис пошиљке? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, објаснити |
|
11.2. Закључак: Да ли је поступак у вези документације довољан да се обезбеди да робу или пошту прати одговарајућа документација? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
ДЕО 12.
Превоз
Циљ: KC3 израђује процедуре којима се обезбеђује да се идентификована роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА заштити од неовлашћеног утицаја или нарушавања целовитости за време превоза. Ако таква роба или пошта није заштићена, ACC3 или RA3 не сме да је прихвати као сигурну робу или пошту.
KC3 је одговоран за заштиту сигурних пошиљака током превоза. То укључује случајеве када превоз обавља неки други субјект, као што је шпедитер, у своје име. То не укључује случајеве у којима се пошиљке превозе под одговорношћу ACC3 или RA3.
Одговорите на ова питања ако производ може да буде идентификован као роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА приликом превоза.
12.1. Како се роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом предаје ACC3 или RA3? |
|
а) Сопственим превозом субјекта валидације? |
|
ДА или НЕ |
|
б) Превозом ACC3 или RA3? |
|
ДА или НЕ |
|
ц) Подуговарач којег је ангажовао субјект валидације? |
|
ДА или НЕ |
|
12.2. Да ли је роба или пошта намењена за превоз ваздухопловом пакована тако да је нарушавање целовитости очигледно? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, како |
|
12.3. Да ли је возило пре превоза запечаћено или закључано? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, како |
|
12.4. Ако се користе нумерисане пломбе, да ли је приступ пломбама контролисан и да ли се бројеви евидентирају? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, навести како |
|
12.5. Ако је примењиво, да ли дотични превозник потписује изјаву превозника? |
|
ДА или НЕ |
|
12.6. Да ли је лице које превози робу прошло посебне контроле обезбеђивања или обуку о значају обезбеђивања у ваздухопловству пре него што је овлашћено за превоз сигурне робе или поште намењене за превоз ваздухопловом, или обоје? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако ДА, молимо описати коју врсту контрола обезбеђивања (на пример, провера пре запошљавања, безбедносна провера) и коју врсту обуке (на пример, обука о значају обезбеђивања у ваздухопловству итд.) |
|
12.7. Закључак: Да ли су мере довољне да заштите робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом од неовлашћеног утицаја током превоза? |
|
ДА или НЕ |
|
Ако НЕ, навести разлоге |
|
Коментари субјекта |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству |
ДЕО 13.
Усаглашеност
Циљ: Након оцењивања претходних дванаест делова ове листе провере, валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ мора да донесе закључак да ли његова верификација на лицу места потврђује примену контрола обезбеђивања у складу с циљевима који су наведени у овој листи провере за робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом у ЕУ или ЕЕА.
Могућа су два различита сценарија. Валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ доноси закључак да субјект:
1) испуњава циљеве из ове листе провере. Извештај о валидацији се доставља одговарајућем органу надлежном за одређење и субјекту валидације у року од највише месец дана након верификације на лицу места;
2) не испуњава циљеве из ове листе провере. У том случају, субјект није овлашћен да испоручује ACC3 или RA3 робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом за одредиште у ЕУ или ЕЕА, ако та роба или пошта нису прегледани од стране овлашћеног субјекта. Субјект добија копију попуњене листе провере са наведеним недостацима.
Валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ мора да има на уму да се оцена заснива на свеукупној објективној методологији усаглашености.
12.1. Општи закључак: Навести сценарио који је најближи валидираној ситуацији |
|
1 или 2 |
|
Коментари валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ |
|
Коментари субјекта |
Име и презиме валидатора:
Датум:
Потпис:
АНЕКС
Листа лица и субјеката који су посећени и са којима је обављен интервју
Навести назив субјекта, име, презиме и позицију лица за контакт и датум посете или интервјуа
Назив субјекта |
Име и презиме лица за контакт |
Позиција лица за контакт |
Датум посете или интервјуа |
|
|||
ДОДАТАК 6-Е
ИЗЈАВА ПРЕВОЗНИКА
У складу са Уредбом Европског парламента и Савета (ЕЗ) 300/2008 и прописима за њено извршење,
Потврђујем да ћу се при преузимању, превозу, складиштењу и испоруци робе/поште намењене за превоз ваздухопловом за коју је обављена контрола обезбеђивања [у име регулисаног агента/авио-превозиоца који обавља контроле обезбеђивања за робу/пошту/познатог пошиљаоца] придржавати следећих процедура обезбеђивања:
– Све особље које превози ту робу/пошту мора да заврши општу обуку о обезбеђивању у ваздухопловству у складу са тачком 11.2.7. Осим тога, ако је том особљу одобрен и непраћени приступ роби и пошти на које се примењују захтеване контроле обезбеђивања, оно мора да заврши обуку о обезбеђивању у складу са тачком 11.2.3.9;
– Подобност свих запослених који имају приступ овој роби/пошти намењеној за превоз ваздухопловом се мора проверити. Ова провера обухвата најмање проверу идентитета (ако је могуће путем документа са фотографијом, возачке дозволе или пасоша), проверу радне биографије и/или приложених препорука;
– Товарни простор у возилима се пломбира или закључава. Возила са цирадом се заштићују TIR ужадима. Товарни простор возила са отвореним товарним простором мора да буде под надзором ако се превози роба намењена за превоз ваздухопловом;
– Непосредно пре утовара, товарни простор у возилу се прегледа и интегритет прегледа се одржава све док се утовар не заврши;
– Сваки возач мора да носи са собом личну карту, пасош, возачку дозволу или други документ који садржи фотографију тог лица и који је издао или признао национални орган;
– Возачи не смеју непланирано да се заустављају између места преузимања и места испоруке. Ако је заустављање неизбежно, пре него што настави путовање возач мора да изврши проверу сигурности робе и целовитост брава и/или пломби. Ако возач открије било какав доказ утицаја на робу, он мора о томе да обавести свог претпостављеног, а роба/пошта намењена за превоз ваздухопловом не сме да се испоручи без обавештења при испоруци;
– Подуговор о превозу не може да се закључи са трећом страном, осим ако трећа страна:
а) има закључен уговор о превозу са регулисаним агентом, познатим пошиљаоцем или сталним пошиљаоцем одговорним за превоз [исто име као горе]; или
б) је одобрена или сертификована од стране одговарајућег органа; или
ц) има закључен уговор о превозу са доле потписаним превозником којим се не дозвољава да трећа страна може даље да подуговори и да примењује процедуре обезбеђивања садржане у овој изјави. Доле потписани превозник задржава пуну одговорност за целокупан превоз у име регулисаног агента, познатог пошиљаоца или сталног пошиљаоца; и
– Ниједна друга услуга (нпр. складиштење) не може да се подуговори ни са једном другом страном, осим са регулисаним агентом или субјектом којег је одговарајући орган сертификовао или одобрио и који се налази на његовој листи за пружање тих услуга.
Прихватам пуну одговорност за ову изјаву.
Име и презиме:
Позиција у компанији:
Назив и адреса компаније:
Датум:
Потпис:
ДОДАТАК 6-Ф
РОБА И ПОШТА
6-Ф(i)
ТРЕЋЕ ЗЕМЉЕ, КАО И ДРУГЕ ЗЕМЉЕ И ТЕРИТОРИЈЕ НА КОЈЕ СЕ, У СКЛАДУ СА ЧЛАНОМ 355. УГОВОРА О ФУНКЦИОНИСАЊУ ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ, НЕ ПРИМЕЊУЈЕ ГЛАВА VI ТРЕЋЕГ ДЕЛА ТОГ УГОВОРА, ЗА КОЈЕ СЕ ПРИЗНАЈЕ ДА ПРИМЕЊУЈУ СТАНДАРДЕ ОБЕЗБЕЂИВАЊА ЕКВИВАЛЕНТНЕ ЗАЈЕДНИЧКИМ ОСНОВНИМ СТАНДАРДИМА ОБЕЗБЕЂИВАЊА У ЦИВИЛНОМ ВАЗДУХОПЛОВСТВУ
У погледу робе и поште, за следеће треће земље се признаје да примењују стандарде обезбеђивања еквивалентне заједничким основним стандардима обезбеђивања у цивилном ваздухопловству:
Црна Гора
Република Србија
Уједињено Краљевство Велике Британије и Северне Ирске
Комисија одмах обавештава одговарајуће органе држава чланица ако има информације које указују на то да стандарди обезбеђивања у ваздухопловству, које примењује трећа земља или друга предметна земља или територија, са значајним утицајем на општи ниво обезбеђивања у ваздухопловству у Унији, нису више еквивалентни заједничким основним стандардима Уније.
Одговарајући органи држава чланица ће одмах бити обавештени ако Комисија има информације о радњама, укључујући и компензационе мере, којима се потврђује да је поново успостављена еквивалентност одговарајућих стандарда обезбеђивања у ваздухопловству које примењује трећа земља или друга предметна земља или територија.
6-Ф(ii)
ТРЕЋЕ ЗЕМЉЕ, КАО И ДРУГЕ ЗЕМЉЕ И ТЕРИТОРИЈЕ НА КОЈЕ СЕ, У СКЛАДУ СА ЧЛАНОМ 355. УГОВОРА О ФУНКЦИОНИСАЊУ ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ, НЕ ПРИМЕЊУЈЕ ГЛАВА VI ТРЕЋЕГ ДЕЛА ТОГ УГОВОРА, ЗА КОЈЕ СЕ НЕ ЗАХТЕВА АСС3 ОДРЕЂЕЊЕ, НАВЕДЕНЕ СУ У СПРОВЕДБЕНОЈ ОДЛУЦИ КОМИСИЈЕ Ц (2015) 8005.
6-Ф(iii)
АКТИВНОСТИ ТРЕЋИХ ЗЕМАЉА У ВЕЗИ С ВАЛИДАЦИЈОМ, КАО И ДРУГИХ ЗЕМАЉА И ТЕРИТОРИЈА НА КОЈЕ СЕ, У СКЛАДУ СА ЧЛАНОМ 355. УГОВОРА О ФУНКЦИОНИСАЊУ ЕВРОПСКЕ УНИЈЕ, НЕ ПРИМЕЊУЈЕ ГЛАВА VI ТРЕЋЕГ ДЕЛА ТОГ УГОВОРА, ЗА КОЈЕ СЕ ПРИЗНАЈЕ ДА СУ ЕКВИВАЛЕНТНЕ ВАЛИДАЦИЈИ ОБЕЗБЕЂИВАЊА У ВАЗДУХОПЛОВСТВУ ЕУ.
Одредбе још нису донете.
ДОДАТАК 6-Г
ОДРЕДБЕ КОЈЕ СЕ ОДНОСЕ НА РОБУ И ПОШТУ КОЈА СТИЖЕ ИЗ ТРЕЋИХ ЗЕМАЉА
АСС3 програм за обезбеђивање у ваздухопловству, за сваки аеродром треће земље појединачно или, по потреби, као општи документ који одређује све варијације за одређене аеродроме треће земље, садржи:
а) опис мера за робу и пошту намењену за превоз ваздухопловом;
б) процедуре за прихватање;
ц) организациону шему и критеријуме за регулисаног агента;
д) организациону шему и критеријуме за познатог пошиљаоца;
е) организациону шему и критеријуме за сталног пошиљаоца;
ф) стандарде прегледа обезбеђивања;
г) место на коме се обавља преглед обезбеђивања;
х) податке о опреми за преглед обезбеђивања;
и) податке о оператеру или пружаоцу услуга;
ј) листу изузећа од прегледа обезбеђивања;
к) начин поступања са високоризичном робом и поштом.
ДОДАТАК 6-Х1
ИЗЈАВА О ОБАВЕЗАМА – ACC3 КОЈИ ИМА ВАЛИДАЦИЈУ ОБЕЗБЕЂИВАЊА У ВАЗДУХОПЛОВСТВУ ЕУ
У име [назив авио-превозиоца] примам на знање следеће:
Овај извештај утврђује ниво обезбеђивања у ваздухопловству који се примењује на активности авио-превоза робе намењене ЕУ или ЕЕА у погледу стандарда обезбеђивања у ваздухопловству наведених у листи провере или на које листа упућује.
[Назив авио-превозиоца] може да буде одређен као „авио-превозилац који превози робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом у Унију са аеродрома који се налази на територији треће земље (АCC3)” само ако је извештај о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ поднет и прихваћен у ту сврху од одговарајућег органа државе чланице Европске уније или Исланда, Норвешке или Швајцарске и ако су подаци о АСС3 унети у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
Ако одговарајући орган државе чланице ЕУ или Европска комисија утврде неусаглашеност са мерама обезбеђивања наведеним у извештају, то може да доведе до одузимања АСС3 одређења [назив авио-превозиоца] које је већ добијено за тај аеродром, чиме се спречава да [назив авио-превозиоца] превози робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом у подручје ЕУ или ЕЕА са тог аеродрома.
Извештај важи пет година и престаје да важи најкасније ...... .
У име [назив авио-превозиоца] изјављујем:
1) да ће [назив авио-превозиоца] прихватити одговарајуће накнадне активности за потребе надзора над применом стандарда потврђених извештајем;
2) да ћу одговарајућем органу за одређење доставити одговарајуће податке одмах или најкасније у року од 15 дана ако:
а) дође до било које промене програма за обезбеђивање у ваздухопловству [назив авио-превозиоца];
б) је свеукупна одговорност за обезбеђивање додељена било ком другом лицу осим лицу из тачке 1.7 Додатка 6-Ц3 Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998;
ц) дође до било које друге промене у вези просторија или поступака које могу значајно да утичу на обезбеђивање у ваздухопловству;
д) авио-превозник престане са пословањем, не обавља више превоз робе или поште намењене за превоз ваздухопловом у Унију или не може више да испуњава захтеве одговарајућих прописа ЕУ који су потврђени у овом извештају.
3) да ће [назив авио-превозиоца] одржавати ниво обезбеђивања за који је у овом извештају потврђено да је усаглашен са циљевима из листе провере и да ће, по потреби, до следеће валидације [назив авио-превозиоца] увести и применити било које додатне мере обезбеђивања у ваздухопловству које су потребне за АСС3 одређење, ако је утврђено да су стандарди обезбеђивања у ваздухопловству недовољни;
4) да ће [назив авио-превозиоца] обавестити одговарајући орган надлежан за одређење у случају да није у могућности да захтева, добије или обезбеди примену одговарајућих контрола обезбеђивања у погледу робе или поште коју прихвата за превоз у подручје ЕУ или ЕЕА или не може ефикасно да надзире свој ланац снабдевања.
У име [назив авио-превозиоца] прихватам пуну одговорност за ову изјаву.
Име и презиме:
Позиција у компанији:
Датум:
Потпис:
ДОДАТАК 6-Х2
ИЗЈАВА О ОБАВЕЗАМА – РЕГУЛИСАНИ АГЕНТ ИЗ ТРЕЋЕ ЗЕМЉЕ КОЈИ ИМА ВАЛИДАЦИЈУ ОБЕЗБЕЂИВАЊА У ВАЗДУХОПЛОВСТВУ (RA3)
У име [назив субјекта] примам на знање следеће:
Овај извештај утврђује ниво обезбеђивања у ваздухопловству који се примењује на активности авио-превоза робе намењене ЕУ или ЕЕА у погледу стандарда обезбеђивања у ваздухопловству који су наведени у листи провере или на које листа упућује.
[Назив субјекта] може да буде одређен као „регулисани агент из треће земље који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ (RA3)” само ако је извештај о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ поднет и прихваћен у ту сврху од одговарајућег органа државе чланице Европске уније или Исланда, Норвешке или Швајцарске и ако су подаци о RA3 унети у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
Ако одговарајући орган државе чланице ЕУ или Европска комисија утврде неусаглашеност са мерама обезбеђивања наведеним у извештају, то може да доведе до одузимања RA3 одређења које је већ добијено за те просторије, чиме се спречава да [назив субјекта] испоручује ACC3 или другом RA3 сигурну робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом за одредиште у ЕУ или ЕЕА.
Извештај важи три године и престаје да важи најкасније ….. .
У име [назив субјекта] изјављујем:
1) да ће [назив субјекта] прихватити одговарајуће накнадне активности за потребе надзора над применом стандарда потврђених извештајем;
2) да ћу одговарајућем органу за одређење доставити одговарајуће податке одмах или најкасније у року од 15 дана ако:
а) дође до било које промене програма за обезбеђивање у ваздухопловству [назив субјекта];
б) је свеукупна одговорност за обезбеђивање додељена било ком другом лицу осим лицу из тачке 1.9 Додатка 6-Ц2 Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998;
ц) дође до било које друге промене у вези просторија или поступака које могу значајно да утичу на обезбеђивање у ваздухопловству;
д) компанија престане са пословањем, не обавља више превоз робе или поште намењене за превоз ваздухопловом у Европску унију или не може више да испуњава захтеве одговарајућих прописа Уније који су потврђени у овом извештају;
3) да ће [назив субјекта] одржавати ниво обезбеђивања у ваздухопловству за који је у овом извештају потврђен да је усаглашен са циљевима из листе провере и да ће, по потреби, до следеће валидације [назив субјекта] увести и применити било које додатне мере обезбеђивања у ваздухопловству које су потребне за RA3 одређење, ако је утврђено да су стандарди обезбеђивања у ваздухопловству недовољни;
4) да ће [назив субјекта] обавестити ACC3s или RA3s којима испоручује сигурну робу и/или пошту намењену за превоз ваздухопловом, ако [назив субјекта] престане са пословањем, не обавља више превоз робе/поште намењене за превоз ваздухопловом или не може више да испуњава захтеве који су потврђени у овом извештају.
У име [назив субјекта] прихватам пуну одговорност за ову изјаву.
Име и презиме:
Позиција у компанији:
Датум:
Потпис:
ДОДАТАК 6-Х3
ИЗЈАВА О ОБАВЕЗАМА – ПОЗНАТИ ПОШИЉАЛАЦ ИЗ ТРЕЋЕ ЗЕМЉЕ КОЈИ ИМА ВАЛИДАЦИЈУ ОБЕЗБЕЂИВАЊА У ВАЗДУХОПЛОВСТВУ ЕУ (KC3)
У име [назив субјекта] примам на знање следеће:
Овај извештај утврђује ниво обезбеђивања у ваздухопловству који се примењује на активности авио-превоза робе намењене ЕУ или ЕЕА у погледу стандарда обезбеђивања у ваздухопловству који су наведени у листи провере или на које листа упућује.
[Назив субјекта] може да буде именован као „познати пошиљалац из треће земље који има валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ (KC3)” само ако је извештај о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ поднет и прихваћен у ту сврху од стране одговарајућег органа државе чланице Европске уније или Исланда, Норвешке или Швајцарске и ако су подаци о KC3 унети у базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
Ако одговарајући орган државе чланице Уније или Европска комисија утврде неусаглашеност са мерама обезбеђивања наведеним у извештају, то може да доведе до одузимања [назив субјекта] KC3 одређења које је већ добијено за те просторије, чиме се спречава да [назив субјекта] испоручује ACC3 или RA3 сигурну робу или пошту намењену за превоз ваздухопловом за одредиште у ЕУ или ЕЕА.
Извештај важи три године и престаје да важи најкасније ….. .
У име [назив субјекта] изјављујем:
1) да ће [назив субјекта] прихватити одговарајуће накнадне активности за потребе надзора над применом стандарда потврђених извештајем;
2) да ћу одговарајућем органу за одређење доставити одговарајуће податке одмах или најкасније у року од 15 дана ако:
а) дође до било које промене програма за обезбеђивање у ваздухопловству [назив субјекта];
б) је свеукупна одговорност за обезбеђивање додељена било ком другом лицу осим лицу из тачке 1.9 Додатка 6-Ц4 Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998;
ц) дође до било које друге промене у вези просторија или поступака које могу значајно да утичу на обезбеђивање у ваздухопловству;
д) компанија престане са пословањем, не обавља више превоз робе/поште намењене за превоз ваздухопловом у Европску унију или не може више да испуњава захтеве одговарајућих прописа Уније који су потврђени у овом извештају;
3) да ће [назив субјекта] одржавати ниво обезбеђивања у ваздухопловству за који је у овом извештају потврђен да је усаглашен са циљевима из листе провере и да ће, по потреби, до следеће валидације [назив субјекта] увести и применити било које додатне мере обезбеђивања у ваздухопловству које су потребне за KC3 одређење, ако је утврђено да су стандарди обезбеђивања у ваздухопловству недовољни;
4) да ће [назив субјекта] обавестити ACC3s или RA3s којима испоручује сигурну робу и/или пошту намењену за превоз ваздухопловом, ако [назив субјекта] престане са пословањем, не обавља више превоз робе/поште намењене за превоз ваздухопловом или не може више да испуњава захтеве који су потврђени у овом извештају.
У име [назив субјекта] прихватам пуну одговорност за ову изјаву.
Име и презиме:
Позиција у компанији:
Датум:
Потпис:
ДОДАТАК 6-И
Одредбе које се односе на високоризичну робу утврђене су у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 6-Ј
Одредбе које се односе на коришћење опреме за преглед обезбеђивања утврђене су у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
7. ПОШТА И МАТЕРИЈАЛИ АВИО-ПРЕВОЗИОЦА
7.0 ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
Ако другачије није одређено или ако орган, оператер аеродрома, субјект или други авио-превозилац не врше примену контрола обезбеђивања из Поглавља 4, 5. и 6. овог анекса, авио-превозилац обезбеђује примену мера наведених у овом поглављу што се тиче његове поште и његових материјала.
7.1 ПОШТА И МАТЕРИЈАЛИ АВИО-ПРЕВОЗИОЦА КОЈИ СЕ УТОВАРУЈУ У ВАЗДУХОПЛОВ
7.1.1 Пре него што се утоваре у пртљажни простор ваздухоплова, пошта и материјали авио-превозиоца подлежу прегледу обезбеђивања и штите се у складу са Поглављем 5. овог анекса или подлежу контролама обезбеђивања и штите се у складу са Поглављем 6. овог анекса.
7.1.2 Пре него што се утоваре у било који други део ваздухоплова који није пртљажни простор, пошта и материјали авио-превозиоца подлежу прегледу обезбеђивања и штите се у складу са одредбама о ручном пртљагу из Поглавља 4. овог анекса.
7.1.3 Пошта и материјали авио-превозиоца који се утоварују у ваздухоплов су, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
7.2 МАТЕРИЈАЛИ АВИО-ПРЕВОЗИОЦА КОЈИ СЕ КОРИСТЕ ЗА РЕГИСТРАЦИЈУ ПУТНИКА И ПРТЉАГА
7.2.1 Материјали авио-превозиоца који се користе за потребе регистрације путника и пртљага и који би могли да се употребе за угрожавање обезбеђивања у ваздухопловству, морају да се штите или да се држе под надзором како би се спречио неовлашћени приступ.
Самостална регистрација путника за лет и одговарајуће интернет могућности које су на располагању путницима, сматрају се као овлашћени приступ таквим материјалима.
7.2.2 Одбачени материјали који би могли да се употребе за омогућавање неовлашћеног приступа или за уношење пртљага у обезбеђивано-рестриктивну зону или у ваздухоплов, се уништавају или се поништавају.
7.2.3 Системима за контролу одласка путника и системима за пријављивање путника за лет се мора управљати тако да се спречи неовлашћени приступ.
Самостална регистрација за лет која је на располагању путницима се сматра као овлашћени приступ таквим системима.
8. ЗАЛИХЕ НАМЕЊЕНЕ ПОТРОШЊИ ТОКОМ ЛЕТА
8.0 ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
8.0.1 Ако другачије није одређено, орган, оператер аеродрома, авио-превозилац или субјект који је одговоран у складу са националном програмом за обезбеђивање у цивилном ваздухопловству из члана 10. Уредбе (ЕЗ) број 300/2008, обезбеђују примену мера наведених у овом поглављу.
8.0.2 За потребе овог поглавља „залихе намењене потрошњи током лета” означавају све ствари које се уносе у ваздухоплов за употребу, потрошњу или куповину од стране путника или посаде током лета, осим:
а) ручног пртљага; и
б) ствари које носе са собом лица која нису путници; и
ц) поште и материјала авио-превозиоца.
За потребе овог поглавља „регулисани снабдевач залиха намењених потрошњи током лета” означава снабдевача чије процедуре испуњавају заједничка правила и стандарде обезбеђивања у мери која омогућава испоруку залиха намењених потрошњи током лета директно у ваздухоплов.
За потребе овог поглавља „познати снабдевач залиха намењених потрошњи током лета” означава снабдевача чије процедуре испуњавају заједничка правила и стандарде обезбеђивања у мери која омогућава испоруку залиха намењених потрошњи током лета авио-превозиоцу или регулисаном снабдевачу, али не и директно у ваздухоплов.
8.0.3 Залихе се сматрају као залихе намењене потрошњи током лета од тренутка када се могу идентификовати као залихе намењене за унос у ваздухоплов за употребу, потрошњу или куповину од стране путника или посаде током лета.
8.0.4 Листа предмета који су забрањени у залихама намењеним потрошњи током лета је иста као она наведена у Додатку 1-А. Са забрањеним предметима се поступа у складу са тачком 1.6 овог анекса.
8.1 КОНТРОЛЕ ОБЕЗБЕЂИВАЊА
8.1.1 Контроле обезбеђивања – опште одредбе
8.1.1.1 Залихе намењене потрошњи током лета се од стране или у име авио-превозиоца, регулисаног снабдевача тих залиха или оператера аеродрома подвргавају прегледу обезбеђивања пре него што се унесу у обезбеђивано-рестриктивну зону, осим:
а) ако је потребне контроле обезбеђивања залиха извршио авио-превозилац који их испоручује на свој ваздухоплов и ако су залихе заштићене од неовлашћеног утицаја од тренутка када су контроле обезбеђивања завршене до испоруке у ваздухоплов; или
б) ако је потребне контроле обезбеђивања залиха извршио регулисани снабдевач и ако су залихе заштићене од неовлашћеног утицаја од тренутка када су контроле обезбеђивања завршене до доласка у обезбеђивано-рестриктивну зону или, ако је примењиво, до испоруке авио-превозиоцу или другом регулисаном снабдевачу; или
ц) ако је потребне контроле обезбеђивања залиха извршио познати снабдевач и ако су залихе заштићене од неовлашћеног утицаја од тренутка када су контроле обезбеђивања завршене, до испоруке авио-превозиоцу или регулисаном снабдевачу.
8.1.1.2 Ако постоји било који разлог за сумњу да је дошло до нарушавања целовитости залиха намењених потрошњи током лета на које су биле примењене контроле обезбеђивања или да залихе нису биле заштићене од неовлашћеног утицаја од тренутка примене тих контрола, оне се подвргавају прегледу обезбеђивања, пре него што се дозволи њихов унос у обезбеђивано-рестриктивне зоне.
8.1.1.3 Контроле обезбеђивања залиха намењених потрошњи током лета су, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
8.1.2 Преглед обезбеђивања
8.1.2.1 Средства или методе које се користе при прегледу обезбеђивања залиха намењених потрошњи током лета морају да узму у обзир природу залиха и морају да буду таквог стандарда који је довољан да се у разумној мери потврди да у залихама нису сакривени забрањени предмети.
8.1.2.2 Преглед обезбеђивања залиха намењених потрошњи током лета је, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
8.1.2.3 Примењују се следећа средства или методе прегледа обезбеђивања, појединачно или у комбинацији:
а) визуелни преглед;
б) ручни преглед;
ц) рендгенска опрема;
д) систем за детекцију експлозива (EDS);
е) опрема за детекцију трагова експлозива (ETD) у комбинацији са подтачком а);
ф) пси за откривање експлозива у комбинацији са подтачком а).
Ако лице које обавља преглед обезбеђивања не може да утврди да ли залихе намењене потрошњи током лета садрже неки забрањени предмет или не, залихе се одбијају или се подвргавају поновном прегледу обезбеђивања, све док лице које обавља преглед не буде задовољно исходом прегледа.
8.1.3. Одобравање регулисаних снабдевача
8.1.3.1 Регулисане снабдеваче одобрава одговарајући орган.
Одобрење регулисаног снабдевача се односи на одређену локацију.
Било који субјект који обезбеђује контроле обезбеђивања из тачке 8.1.5 овог анекса и испоручује залихе намењене потрошњи током лета директно у ваздухоплов, одобрава се као регулисани снабдевач. Ово се не примењује на авио-превозиоца који сам врши те контроле обезбеђивања и испоручује залихе само у свој сопствени ваздухоплов.
8.1.3.2 Следећи поступак се примењује за одобравање регулисаних снабдевача:
а) субјект подноси захтев за одобрење статуса регулисаног снабдевача одговарајућем органу државе чланице у којој се налази његова локација.
Подносилац захтева доставља програм за обезбеђивање у ваздухопловству дотичном одговарајућем органу. У програму се описују методе и поступци које снабдевач мора да примењује у циљу испуњења захтева из тачке 8.1.5 овог анекса. Програм, такође, описује начин на који сам снабдевач прати своју усаглашеност са тим методама и поступцима.
Подносилац захтева доставља, такође, „Изјаву о обавезама – регулисани снабдевач залиха намењених потрошњи током лета” из Додатка 8-А. Ову изјаву потписује правни заступник или лице одговорно за обезбеђивање.
У потписаној изјави мора јасно да се наведе локација на коју се изјава односи и задржава је дотични одговарајући орган;
б) одговарајући орган или валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ који делује у његово име, прегледа програм за обезбеђивање у ваздухопловству и потом на лицу места верификује наведене локације, како би проценио да ли подносилац захтева испуњава захтеве из тачке 8.1.5 овог анекса;
ц) ако је одговарајући орган задовољан подацима који су поднети у складу са подтач. а) и б), он мора да обезбеди да се неопходни подаци о регулисаном снабдевачу унесу у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања најкасније наредног радног дана. Када уноси податке у базу података, одговарајући орган за сваку одобрену локацију издаје јединствени алфанумерички идентификатор у стандардном формату. Ако одговарајући орган није задовољан, он одмах о разлозима обавештава субјекта који је поднео захтев за одобрење статуса регулисаног снабдевача;
д) регулисани снабдевач се не сматра одобреним све док се подаци о њему не унесу у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
8.1.3.3 Регулисани снабдевач се поново одобрава у редовним временским размацима који нису дужи од пет година. Ово укључује верификацију на лицу места да би се оценило да ли регулисани снабдевач још увек испуњава захтеве из тачке 8.1.5 овог анекса.
Инспекцијски надзор који одговарајући орган врши у просторијама регулисаног снабдевача у складу са својим националном програмом контроле квалитета може да се сматра као верификација на лицу места, под условом да обухвата све захтеве из тачке 8.1.5 овог анекса.
8.1.3.4 Ако одговарајући орган више није задовољан како регулисани снабдевач испуњава захтеве из тачке 8.1.5 овог анекса, он му одузима статус регулисаног снабдевача за наведене локације.
8.1.3.5 Не доводећи у питање право сваке државе чланице да примењује строже мере у складу са чланом 6. Уредбе (ЕЗ) број 300/2008, регулисани снабдевач који је одобрен у складу са тачком 8.1.3 овог анекса се признаје у свим државама чланицама.
8.1.4 Одређивање познатих снабдевача
8.1.4.1 Сваког субјекта („снабдевача”) који обезбеђује спровођење контрола обезбеђивања из тачке 8.1.5 овог анекса и испоручује залихе намењене потрошњи током лета, али не директно у ваздухоплов, за познатог снабдевача одређује оператер или субјект којем испоручује залихе („субјект који одређује”). Ово се не односи на регулисаног снабдевача.
8.1.4.2 Да би био одређен за познатог снабдевача „снабдевач” мора да „субјекту који одређује” поднесе:
а) „Изјаву о обавезама – познати снабдевач залихама намењених потрошњи током лета” из Додатка 8-Б. Ова изјава садржи јасно наведену локацију на коју се односи и мора да буде потписана од стране правног заступника;
б) програм за обезбеђивање у ваздухопловству који обухвата контроле обезбеђивања из тачке 8.1.5 овог анекса.
8.1.4.3 Сви познати снабдевачи се морају одредити на основу валидације:
а) релевантности и свеобухватности програма за обезбеђивање у ваздухопловству у смислу тачке 8.1.5 овог анекса; и
б) примене програма за обезбеђивање у ваздухопловству без одступања.
Ако одговарајући орган или „субјект који одређује” више није задовољан како познати снабдевач испуњава захтеве из тачке 8.1.5 овог анекса, „субјект који одређује” без одлагања одузима статус познатог снабдевача.
8.1.4.4 Одговарајући орган одређује у свом националном програму за обезбеђивање у ваздухопловству, како је наведено у члану 10. Уредбе (ЕЗ) број 300/2008, да ли ће валидацију програма за обезбеђивање у ваздухопловству и његове примене обављати национални проверивач, валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ или лице које делује у име „субјекта који одређује”, одређено и обучено у ту сврху.
Валидације морају да се евидентирају и, ако у овом пропису није другачије наведено, морају да се обаве пре одређивања статуса и након тога понове сваке две године.
Ако валидација није обављена у име „субјекта који одређује”, сва евиденција о томе му мора бити доступна.
8.1.4.5 Валидација примене програма за обезбеђивање у ваздухопловству којим се потврђује да нема одступања се састоји од:
а) посете снабдевача на лицу места сваке две године; или
б) редовних провера по пријему залиха које испоручује тај познати снабдевач, које започињу након одређивања и које укључују:
– проверу да ли је лице које испоручује залихе у име познатог снабдевача одговарајуће обучено; и
– проверу да ли су залихе правилно заштићене; и
– преглед обезбеђивања залиха на исти начин као и залиха које долазе од непознатог снабдевача.
Те провере морају да се обављају на непредвидљив начин и најмање једном свака три месеца или на 20% испорука од познатог снабдевача „субјекту који одређује”.
Опција из подтачке б) је могућа само ако је одговарајући орган у свом националном програму за обезбеђивање у ваздухопловству одредио да валидацију обавља лице које делује у име „субјекта који одређује”.
8.1.4.6 Методе које се примењују и процедуре које се морају следити током и након одређивања утврђују се у програму за обезбеђивање у ваздухопловству „субјекта који одређује”.
8.1.4.7 „Субјект који одређује” мора да чува:
а) листу свих познатих снабдевача које је одредио, у којој се наводи датум истека њиховог одређења, и
б) потписану изјаву, примерак програма за обезбеђивање у ваздухопловству и све извештаје у којима се евидентира његова примена за сваког познатог снабдевача, најмање шест месеци након истека његовог одређивања.
На захтев, та документа се стављају на располагање одговарајућем органу за потребе праћења усаглашености.
8.1.5 Контроле обезбеђивања које примењују авио-превозилац, регулисани снабдевач и познати снабдевач
8.1.5.1 Авио-превозилац, регулисани снабдевач и познати снабдевач залихама намењеним потрошњи током лета морају да:
а) именују лице одговорно за обезбеђивање у компанији; и
б) обезбеде да лица која имају приступ залихама намењеним потрошњи током лета заврше општу обуку о обезбеђивању у ваздухопловству у складу са тачком 11.2.7 овог анекса, пре него што им се омогући приступ овим залихама. Поред тога, морају да обезбеде да лица која врше преглед обезбеђивања залиха намењених потрошњи током лета заврше обуку у складу са тачком 11.2.3.3, а да лица која обављају друге контроле обезбеђивања у погледу залиха намењених потрошњи током лета заврше обуку у складу са тачком 11.2.3.10; и
ц) спрече неовлашћени приступ својим просторијама и залихама намењеним потрошњи током лета; и
д) у разумној мери обезбеде да у залихама намењеним потрошњи током лета нема сакривених забрањених предмета; и
е) користе пломбе са видљивим знаком оштећења или физички заштите сва возила и/или контејнере којима се превозе залихе намењене потрошњи током лета.
Подтачка е) се не примењује током превоза унутар контролисане зоне аеродрома.
8.1.5.2 Ако познати снабдевач користи за превоз залиха другу компанију која није познати снабдевач авио-превозиоца или регулисани снабдевач, познати снабдевач мора да обезбеди обављање свих контрола обезбеђивања наведених у тачки 8.1.5.1 овог анекса.
8.1.5.3 Контроле обезбеђивања које обављају авио-превозилац и регулисани снабдевач су, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
8.2 ЗАШТИТА ЗАЛИХА НАМЕЊЕНИХ ПОТРОШЊИ ТОКОМ ЛЕТА
Детаљне одредбе о заштити залиха намењених потрошњи током лета су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
8.3 ДОДАТНЕ ОДРЕДБЕ О ОБЕЗБЕЂИВАЊУ ЗАЛИХА ТЕЧНОСТИ, АЕРОСОЛA И ГЕЛОВА (LAGs) И КЕСА СА ВИДЉИВИМ ЗНАКОМ НЕОВЛАШЋЕНОГ ОТВАРАЊА (STEBs) НАМЕЊЕНИХ ПОТРОШЊИ ТОКОМ ЛЕТА
8.3.1 Залихе кесa са видљивим знаком неовлашћеног отварања (STEBs) намењених потрошњи током лета се испоручују у контролисану зону аеродрома или обезбеђивано-рестриктивну зону у паковању које се не може отворити без видљивог оштећења.
8.3.2 Након првог преузимања у контролисаној зони аеродрома или у обезбеђивано-рестриктивној зони и до њихове коначне продаје у ваздухоплову, течности, аеросоли и гелови (LAGs) и кесе са видљивим знаком неовлашћеног отварања (STEBs) морају бити заштићени од неовлашћеног утицаја.
8.3.3 Детаљне одредбе о додатном обезбеђивању залиха течности, аеросола и гелова (LAGs) и кеса са видљивим знаком неовлашћеног отварања (STEBs) намењених потрошњи током лета су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 8-А
ИЗЈАВА О ОБАВЕЗАМА
РЕГУЛИСАНИ СНАБДЕВАЧ ЗАЛИХАМА НАМЕЊЕНИХ ПОТРОШЊИ ТОКОМ ЛЕТА
У складу са Уредбом Европског парламента и Савета (ЕЗ) бр. 300/2008 и прописима за њено извршење,
изјављујем,
– да су, према мом најбољем знању, подаци садржани у компанијском програму за обезбеђивање у ваздухопловству истинити и тачни,
– да ће се праксе и поступци наведени у овом програму за обезбеђивање у ваздухопловству примењивати и одржавати на свим локацијама које су обухваћене програмом,
– да ће се овај програм за обезбеђивање прилагођавати и усаглашавати како би се ускладио са свим будућим релевантним изменама прописа Уније, осим ако [назив компаније] обавести [назив одговарајућег органа] да више не намерава да испоручује залихе које су намењене потрошњи током лета директно у ваздухоплов (и да, према томе, не жели више да делује као регулисани снабдевач),
– да ће [назив компаније] обавестити [назив одговарајућег органа] у писаном облику о:
а) мањим променама свог програма за обезбеђивање, као што су назив компаније, лице одговорно за обезбеђивање или контакт подаци, одмах, а најкасније у року од десет радних дана; и
б) већим планираним променама, као што су нови поступци прегледа обезбеђивања, већи грађевински радови који би могли да утичу на његову усаглашеност са релевантним прописима Уније или промена локације/адресе, најкасније у року од 15 радних дана пре њиховог почетка/планиране промене,
– да ће [назив компаније], да би се обезбедила усаглашеност са релевантним прописима Уније, потпуно сарађивати са свим инспекцијама и да ће, на захтев инспектора, омогућити приступ свим документима,
– да ће [назив компаније] обавестити [назив одговарајућег органа] о сваком озбиљном нарушавању обезбеђивања и о свим сумњивим околностима које би могле да буду значајне за залихе намењене потрошњи током лета, а нарочито о сваком покушају сакривања забрањених предмета у залихе,
– да ће [назив компаније] обезбедити да све релевантно особље заврши обуку у складу са Поглављем 11. Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998 и да буде свесно својих одговорности у вези са обезбеђивањем наведених у компанијском програму за обезбеђивање у ваздухопловству; и
– да ће [назив компаније] обавестити [назив одговарајућег органа] ако:
а) престане са пословањем;
б) више не испоручује залихе намењене потрошњи током лета директно у ваздухоплов; или
ц) не може више да испуњава захтеве одговарајућих прописа Уније.
Прихватам пуну одговорност за ову изјаву.
Име и презиме:
Позиција у компанији:
Датум:
Потпис:
ДОДАТАК 8-Б
ИЗЈАВА О ОБАВЕЗАМА
ПОЗНАТИ СНАБДЕВАЧ ЗАЛИХАМА НАМЕЊЕНИХ ПОТРОШЊИ ТОКОМ ЛЕТА
У складу са Уредбом Европског парламента и Савета (ЕЗ) број 300/2008 и прописима за њено извршење,
изјављујем да ће,
– [назив компаније]:
а) именовати лице одговорно за обезбеђивање у компанији; и
б) обезбедити да лица која имају приступ залихама намењеним потрошњи током лета заврше општу обуку о обезбеђивању у ваздухопловству, у складу са тачком 11.2.7 овог анекса, пре него што им се дозволи приступ тим залихама. Поред тога, обезбедиће да лица која у погледу залиха намењених потрошњи током лета врше контроле обезбеђивања методама различитим од прегледа обезбеђивања заврше обуку у складу са тачком 11.2.3.10; и
ц) спречити неовлашћен приступ својим просторијама и залихама намењеним потрошњи током лета; и
д) у довољној мери обезбедити да у залихама намењеним потрошњи током лета нису сакривени никакви забрањени предмети; и
е) користити пломбе са видљивим знаком оштећења или физички заштитити сва возила и/или контејнере којима се превозе залихе намењене потрошњи током лета (ова тачка се не примењује током превоза у контролисаној зони аеродрома).
Ако се за превоз залиха користи друга компанија која није познати снабдевач авио-превозиоца или регулисани снабдевач, [назив компаније] ће обезбедити да се обављају све горе наведене контроле обезбеђивања,
– да ће [назив компаније], да би се обезбедила усаглашеност, потпуно сарађивати са свим инспекцијама и да ће, на захтев инспектора, омогућити приступ свим документима,
– да ће [назив компаније] обавестити [назив авио-превозиоца или регулисаног снабдевача коме испоручује залихе намењене потрошњи током лета] о сваком озбиљном нарушавању обезбеђивања и о свим сумњивим околностима које би могле да буду значајне за залихе намењене потрошњи током лета, а нарочито о сваком покушају сакривања забрањених предмета у залихе,
– да ће [назив компаније] обезбедити да све релевантно особље заврши обуку у складу са Поглављем 11. Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998 и да буде свесно својих одговорности у вези са обезбеђивањем, и
– да ће [назив компаније] обавестити [назив авио-превозиоца или регулисаног снабдевача коме испоручује залихе намењене потрошњи током лета] ако:
а) престане са пословањем; или
б) не може више да испуњава захтеве одговарајућих прописа Уније.
Прихватам пуну одговорност за ову изјаву.
Правни заступник
Име и презиме:
Датум:
Потпис:
9. ЗАЛИХЕ НАМЕЊЕНЕ ПОТРОШЊИ НА АЕРОДРОМУ
9.0 ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
9.0.1 Ако другачије није одређено или ако обављање прегледа обезбеђивања не обезбеђује орган или субјект, оператер аеродрома обезбеђује примену мера наведених у овом поглављу.
9.0.2 За потребе овог поглавља:
а) „залихе намењене потрошњи на аеродрому” означава све предмете који су намењени продаји, коришћењу или су на располагању за било коју сврху или активност у обезбеђивано-рестриктивној зони аеродрома, осим „предмета које носе са собом лица која нису путници”;
б) „познати снабдевач залихама намењеним потрошњи на аеродрому” означава снабдевача чије процедуре испуњавају заједничка правила и стандарде обезбеђивања у ваздухопловству у довољној мери да му се дозволи испорука залиха намењених потрошњи на аеродрому у обезбеђивано-рестриктивне зоне.
9.0.3 Залихе се сматрају као залихе намењене потрошњи на аеродрому од тренутка када се могу идентификовати као залихе које су намењене продаји, коришћењу или за стављање на располагање у обезбеђивано-рестриктивним зонама аеродрома.
9.0.4 Листа предмета који су забрањени у залихама намењеним потрошњи на аеродрому је иста као она наведена у Додатку 1-А. Са забрањеним предметима се поступа у складу са тачком 1.6 овог анекса.
9.1 КОНТРОЛЕ ОБЕЗБЕЂИВАЊА
9.1.1 Контроле обезбеђивања – опште одредбе
9.1.1.1 Преглед обезбеђивања залиха намењених потрошњи на аеродрому се, од стране или у име оператера аеродрома или регулисаног снабдевача, обавља пре него што се залихе унесу у обезбеђивано-рестриктивне зоне, изузев:
а) ако је потребне контроле обезбеђивања залиха обавио оператер аеродрома који ове залихе испоручује на свој аеродром, а залихе су биле заштићене од неовлашћеног утицаја од тренутка када су ове контроле обављене, до испоруке у обезбеђивано-рестриктивну зону; или
б) ако је потребне контроле обезбеђивања залиха обавио познати снабдевач или регулисани снабдевач, а залихе су биле заштићене од неовлашћеног утицаја од тренутка када су ове контроле обављене, до испоруке у обезбеђивано-рестриктивну зону.
9.1.1.2 Залихе намењене потрошњи на аеродрому које потичу из обезбеђивано-рестриктивне зоне се могу изузети од ових контрола.
9.1.1.3 Ако постоји било који разлог за сумњу да је дошло до нарушавања целовитости залиха намењених потрошњи на аеродрому на које су биле примењене контроле обезбеђивања или да залихе нису биле заштићене од неовлашћеног утицаја од тренутка кад су контроле обављене, те залихе морају да буду подвргнуте прегледу обезбеђивања пре него што се дозволи њихово уношење у обезбеђивано-рестриктивне зоне.
9.1.2 Преглед обезбеђивања
9.1.2.1 Средства или методе које се користе при прегледу обезбеђивања залиха намењених потрошњи на аеродрому морају да узму у обзир природу залиха и морају да буду таквог стандарда којим се у разумној мери обезбеђује да у залихама нису сакривени забрањени предмети.
9.1.2.2 Преглед обезбеђивања залиха намењених потрошњи на аеродрому је, такође, предмет додатних одредаба које су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
9.1.2.3 Примењују се следећа средства или методе прегледа обезбеђивања, појединачно или у комбинацији:
а) визуелни преглед;
б) ручни преглед;
ц) рендгенска опрема;
д) систем за детекцију експлозива (EDS);
е) опрема за детекцију трагова експлозива (ETD) у комбинацији са подтачком а);
ф) пси за откривање експлозива у комбинацији са подтачком а).
Ако лице које обавља преглед обезбеђивања не може да утврди да ли залихе намењене потрошњи на аеродрому садрже неки забрањени предмет или не, залихе се одбијају или се подвргавају поновном прегледу обезбеђивања, све док лице које обавља преглед не буде задовољно исходом прегледа.
9.1.3 Одређивање познатих снабдевача
9.1.3.1 Сваки субјект („снабдевач”) који обезбеђује контролe обезбеђивања из тачке 9.1.4 овог анекса и испоручује залихе намењене потрошњи на аеродрому, мора да буде одређен за познатог снабдевача од стране оператера аеродрома.
9.1.3.2 Да би био одређен за познатог снабдевача, снабдевач мора оператеру аеродрома да поднесе:
а) „Изјаву о обавезама – познати снабдевач залихама намењених потрошњи на аеродрому” из Додатка 9-А. Ова изјава мора да садржи јасну локацију на коју се односи и потпис правног заступника; и
б) програм за обезбеђивање у ваздухопловству, који обухвата контроле обезбеђивања из тачке 9.1.4 овог анекса.
9.1.3.3 Сви познати снабдевачи се одређују на основу валидације:
а) релевантности и свеобухватности програма за обезбеђивање у ваздухопловству у смислу тачке 9.1.4 овог анекса; и
б) примене програма за обезбеђивање у ваздухопловству без одступања.
Као легални доказ за одређење, одговарајући орган може да захтева од оператера аеродрома да унесе у „Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања” неопходне податке о познатим снабдевачима које он одређује, најкасније следећег радног дана. Приликом уноса у базу података, оператер аеродрома ће за сваку одобрену локацију доделити јединствени алфанумерички идентификатор у стандардном формату.
Уношење залиха намењених потрошњи на аеродрому у обезбеђивано-рестриктивне зоне може да се дозволи само након што се установи статуса снабдевача. Ово се врши потврђивањем кроз „Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања”, ако је примењиво, или коришћењем алтернативног механизма којим се остварује исти циљ.
Ако одговарајући орган или оператер аеродрома више није задовољан како познати снабдевач испуњава захтеве из тачке 9.1.4 овог анекса, оператер аеродрома, без одлагања, одузима статус познатог снабдевача.
9.1.3.4 Одговарајући орган одређује у свом националном програму за обезбеђивање у ваздухопловству, како је наведено у члану 10. Уредбе (ЕЗ) број 300/2008, да ли ће валидацију програма за обезбеђивање у ваздухопловству и његове примене обављати национални проверивач, валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ или лице које делује у име оператера аеродрома, одређено и обучено у ту сврху.
Валидације морају да се евидентирају и, ако у овом пропису није другачије наведено, морају да се обаве пре одређивања статуса и након тога да се понове сваке две године.
Ако валидација није обављена у име оператера аеродрома, сва евиденција о томе мора да му буде доступна.
9.1.3.5 Валидација примене програма за обезбеђивање у ваздухопловству којим се потврђује да нема одступања се састоји од:
а) посете снабдевачу на лицу места сваке две године; или
б) редовних провера, по приступу у обезбеђивано-рестриктивну зону, залиха које испоручује тај познати снабдевач, које започињу након одређења и које укључују:
– проверу да ли је лице које испоручује залихе у име познатог снабдевача одговарајуће обучено; и
– проверу да ли су залихе правилно заштићене; и
– преглед обезбеђивања залиха на исти начин као и залиха које долазе од непознатог снабдевача.
Те провере морају да се обављају на непредвидљив начин, најмање једном свака три месеца или на 20% испорука залиха од познатог снабдевача оператеру аеродрома.
Опција из подтачке б) је могућа само ако је одговарајући орган у свом националном програму за обезбеђивање у ваздухопловству одредио да валидацију обавља лице које делује у име оператера аеродрома.
9.1.3.6 Методе које се примењују и процедуре које се морају следити током и након одређивања утврђују се у програму за обезбеђивање у ваздухопловству оператера аеродрома.
9.1.3.7 Оператер аеродрома мора да чува:
а) листу свих познатих снабдевача које је одредио, у којој се наводи датум истека њиховог одређења, и
б) потписану изјаву, примерак програма за обезбеђивање у ваздухопловству и све извештаје у којима се евидентира његова примена за сваког познатог снабдевача, најмање шест месеци након истека његовог одређивања.
На захтев, та документа се стављају на располагање одговарајућем органу за потребе праћења усаглашености.
9.1.4 Контроле обезбеђивања које примењује познати снабдевач или оператер аеродрома
9.1.4.1 Познати снабдевач залиха намењених потрошњи на аеродрому или оператер аеродрома који испоручује залихе намењене потрошњи на аеродрому у обезбеђивано-рестриктивну зону, мора да:
а) именује лице одговорно за обезбеђивање у компанији; и
б) обезбеди да лица која имају приступ залихама намењеним потрошњи на аеродрому заврше општу обуку о обезбеђивању у ваздухопловству у складу са тачком 11.2.7 овог анекса, пре него што им се омогући приступ овим залихама. Поред тога, мора да обезбеди да лица која врше преглед обезбеђивања залиха намењених потрошњи на аеродрому заврше обуку у складу са тачком 11.2.3.3, а да лица која врше контроле обезбеђивања другачије од прегледа обезбеђивања у погледу залиха намењених потрошњи на аеродрому, заврше обуку у складу са тачком 11.2.3.10; и
ц) спречи неовлашћен приступ својим просторијама и залихама намењеним потрошњи на аеродрому; и
д) у разумној мери обезбеди да у залихама намењеним потрошњи на аеродрому нема сакривених забрањених предмета; и
е) користи пломбе са видљивим знаком оштећења или физички заштити сва возила и/или контејнере којима се превозе залихе намењене потрошњи на аеродрому.
Подтачка е) се не примењује током превоза унутар контролисане зоне аеродрома.
9.1.4.2 Ако познати снабдевач користи за превоз залиха на аеродром другу компанију која није познати снабдевач оператера аеродрома, познати снабдевач мора да обезбеди обављање свих контрола обезбеђивања наведених у овоj тачки.
9.2 ЗАШТИТА ЗАЛИХА НАМЕЊЕНИХ ПОТРОШЊИ НА АЕРОДРОМУ
Детаљне одредбе о заштити залиха намењених потрошњи на аеродрому су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
9.3 ДОДАТНЕ ОДРЕДБЕ О ОБЕЗБЕЂИВАЊУ ЗАЛИХА ТЕЧНОСТИ, АЕРОСОЛА И ГЕЛОВА (LAGs) И КЕСА СА ВИДЉИВИМ ЗНАКОМ НЕОВЛАШЋЕНОГ ОТВАРАЊА (STEBs)
9.3.1 Залихе кеса са видљивим знаком неовлашћеног отварања (STEBs) се испоручују у контролисану зону аеродрома иза места на коме се врши контрола купона за укрцавање на лет или у обезбеђивано-рестриктивну зону, у паковању које се не може отворити без видљивог оштећења.
9.3.2 Након првог преузимања у контролној зони аеродрома или у обезбеђивано-рестриктивној зони и до њихове коначне продаје на продајном месту, течности, аеросоли и гелови (LAGs) и кесе са видљивим знаком неовлашћеног отварања (STEBs) морају бити заштићени од неовлашћеног утицаја.
9.3.3 Детаљне одредбе о додатном обезбеђивању залиха течности, аеросола и гелова (LAGs) и кеса са видљивим знаком неовлашћеног отварања (STEBs) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 9-А
ИЗЈАВА О ОБАВЕЗАМА
ПОЗНАТИ СНАБДЕВАЧ ЗАЛИХАМА НАМЕЊЕНИХ ПОТРОШЊИ НА АЕРОДРОМУ
У складу са Уредбом Европског парламента и Савета (ЕЗ) број 300/2008 и прописима за њено извршење,
изјављујем да ће,
– [назив компаније]
а) именовати лице одговорно за обезбеђивање у компанији; и
б) обезбедити да лица која имају приступ залихама намењеним потрошњи на аеродрому заврше општу обуку о обезбеђивању у ваздухопловству у складу са тачком 11.2.7 овог анекса пре него што им се дозволи приступ тим залихама. Поред тога, обезбедиће да лица која врше контроле обезбеђивања залиха намењених потрошњи на аеродрому методама другачијим од прегледа обезбеђивања, заврше обуку у складу са тачком 11.2.3.10; и
ц) спречити неовлашћен приступ својим просторијама и залихама намењеним потрошњи на аеродрому; и
д) у разумној мери обезбедити да у залихама намењеним потрошњи на аеродрому нису сакривени никакви забрањени предмети; и
е) користити пломбе са видљивим знаком оштећења или физички заштитити сва возила и/или контејнере којима се превозе залихе намењене потрошњи на аеродрому (ова тачка се не примењује током превоза у контролисаној зони аеродрома).
Ако се за превоз залиха користи друга компанија која није познати снабдевач оператера аеродрома, [назив компаније] ће обезбедити да се обављају све горе наведене контроле обезбеђивања,
– да ће, да би се обезбедила усаглашеност, [назив компаније] потпуно сарађивати са свим инспекцијама и да ће, на захтев инспектора, омогућити приступ свим документима,
– да ће [назив компаније] обавестити [назив оператера аеродрома] о сваком озбиљном нарушавању обезбеђивања и о свим сумњивим околностима које би могле да буду значајне за обезбеђивање залиха намењених потрошњи на аеродрому, а нарочито о сваком покушају сакривања забрањених предмета у залихе,
– да ће [назив компаније] обезбедити да све релевантно особље заврши обуку у складу са Поглављем 11. Анекса Спроведбене уредбе (ЕУ) 2015/1998 и да je свесно својих одговорности у вези са обезбеђивањем, и
– да ће [назив компаније] обавестити [назив оператера аеродрома] ако:
а) престане са пословањем, или
б) не може више да испуњава захтеве из одговарајућих прописа ЕУ.
Прихватам пуну одговорност за ову изјаву.
Правни заступник
Име и презиме:
Датум:
Потпис:
10. МЕРЕ ОБЕЗБЕЂИВАЊА У ЛЕТУ
Нема одредаба у овој уредби.
11. АНГАЖОВАЊЕ И ОБУКА ОСОБЉА
11.0 ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
11.0.1 Орган, оператер аеродрома, авио-превозилац или субјект који запошљава лица која примењују мере обезбеђивања или која су одговорна за примену мера, за које је он одговоран у складу са националним програмом за обезбеђивање у ваздухопловству из члана 10. Уредбе (ЕЗ) број 300/2008, обезбеђује да ова лица испуњавају стандарде из овог поглавља.
11.0.2 За потребе овог поглавља „сертификација” означава формалну процену и потврду од стране или у име одговарајућег органа којима се доказује да је лице успешно завршило одговарајућу обуку и да поседује способности које су неопходне за обављање додељених послова на прихватљивом нивоу.
11.0.3 За потребе овог поглавља „држава пребивалишта” је држава у којој је лице имало пребивалиште непрекидно шест месеци или дуже, а „прекид” у евиденцији о образовању или запослењу означава сваки прекид дужи од 28 дана.
11.0.4 За потребе овог поглавља, појам „способност” означава оспособљеност лица да покаже одговарајуће знање и вештине.
11.0.5 Способности које је лице стекло пре запослења могу се узети у обзир при процени било које потребе за обуком у оквиру овог поглавља.
11.0.6 Ако су релевантне способности које се захтевају овом уредбом, а које нису специфичне искључиво за обезбеђивање у ваздухопловству, стечене обуком коју није обавио инструктор у складу са тачком 11.5 овог анекса и/или током курсева који нису одређени или одобрени од одговарајућег органа, могу се узети у обзир при процени било које потребе за обуком у оквиру овог поглавља.
11.0.7 Ако је лице завршило обуку и стекло способности наведене у тачки 11.2 овог анекса, обуку не треба понављати за другу сврху, осим за потребе периодичне обуке.
11.0.8. У смислу овог поглавља, „радикализацијаˮ је појава социјализације којом се лице приближава екстремизму прихватањем ставова, погледа и идеја које би могле да доведу до тероризма.
11.0.9 У смислу овог поглавља и не доводећи у питање примењиво право Уније и национално законодавство, при утврђивању поузданости појединца који се подвргава поступку из тач. 11.1.3 и 11.1.4, држава чланица је дужна да размотри најмање следеће:
а) кривична дела наведена у Анексу II Директиве (ЕУ) 2016/681 Европског парламента и Савета; и
б) кривична дела тероризма наведена у Директиви (ЕУ) 2017/541 Европског парламента и Савета.
Кривична дела из подтачке б) сматрају се дисквалификујућим кривичним делима.
11.1 АНГАЖОВАЊЕ
11.1.1 Унапређена безбедносна провера мора успешно да се заврши за следеће особље:
а) лица која се ангажују да обављају или да буду одговорна за обављање прегледа обезбеђивања, контроле приступа или других контрола обезбеђивања у обезбеђивано-рестриктивној зони;
б) лица која су на националном или локалном нивоу одговорна да обезбеде да програм за обезбеђивање и његова примена буду у складу са прописима (руководиоци за обезбеђивање у ваздухопловству);
ц) инструктори, како је наведено у поглављу 11.5;
д) валидатори обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, као што је наведено у поглављу 11.6.
Тачка б) првог става се примењује од 1. јануара 2023. године. Пре тог датума, за ова лица мора да се изврши унапређена или стандардна безбедносна провера, било у складу са тачком 1.2.3.1 или како одреди надлежни орган у складу са важећим националним прописима.
11.1.2 Лица која се ангажују да примењују или да буду одговорна за примену прегледа обезбеђивања, контролу приступа или друге контроле обезбеђивања изван обезбеђивано рестриктивне зоне морају да успешно прођу безбедносну проверу.
Лица која су прошла проверу пре запошљавања морају да буду подвргнута безбедносној провери најкасније до 30. јуна 2021. године.
11.1.3 У складу са одговарајућим прописима Уније и националним законом, унапређена безбедносна провера обухвата најмање:
а) утврђивање идентитета лица на основу документованог доказа;
б) проверу података из казнене евиденције свих држава пребивалишта за најмање претходних пет година;
ц) проверу података о запослењу, образовању и свим прекидима за најмање претходних пет година;
д) проверу обавештајних и других релевантних информација које су доступне надлежним националним органима, а за које ти органи сматрају да могу да буду релевантне за подобност лица да ради на пословима за које је неопходна унапређена безбедносна провера.
11.1.4 У складу са одговарајућим прописима Уније и националним законом, стандардна безбедносна провера обухвата најмање:
а) утврђивање идентитета лица на основу документованог доказа;
б) проверу података из казнене евиденције свих држава пребивалишта за најмање претходних пет година;
ц) проверу података о запослењу, образовању и свим прекидима за најмање претходних пет година;
11.1.5 Стандардна безбедносна провера или провера података из подтач. а)–ц) у оквиру унапређене безбедносне провере морају да се заврше пре него што се лице подвргне почетној обуци за обезбеђивање у ваздухопловству, која укључује приступ подацима који нису доступни јавности услед безбедносне осетљивости. Ако је применљиво, подтачка д) у оквиру унапређене безбедносне провере мора да се спроведе пре него што се лицу дозволи да обавља или да буде одговорно за обављање прегледа обезбеђивања, контроле приступа или других контрола обезбеђивања.
Унапређена безбедносна провера мора успешно да се заврши пре него што лице започне обуку у из тачака од 11.2.3.1. до 11.2.3.5.
11.1.6 Сматра се да су резултати унапређене или стандардне безбедносне провере незадовољавајући акo нису испуњени сви елементи наведени у тачки 11.1.3, односно тачки 11.1.4, или ако у било ком тренутку ови елементи не пружају неопходан ниво уверености о поузданости појединца.
Државе чланице су дужне да настоје да успоставе одговарајуће и ефективне механизме како би омогућиле размену информација на националном нивоу и са другим државама у сврху елаборирања и оцењивања информација које су релевантне за безбедносну проверу.
11.1.7 Безбедносне провере подлежу:
а) механизму за сталну проверу елемената из тач. 11.1.3 и 11.1.4 посредством правовременог обавештавања надлежног органа, оператера или издаваоца, у зависности од случаја, о било ком догађају који може да утиче на подобност појединца. Начини обавештавања, размене информација и њихове садржине између надлежних органа, оператера и субјеката, морају да буду успостављени и праћени у складу са националним законодавством; или
б) понављању у редовним временским размацима који нису дужи од 12 месеци за унапређену безбедносну проверу, односно три године за стандардну безбедносну проверу.
11.1.8 Поступак ангажовања за сва лица која се ангажују у складу са тач. 11.1.1 и 11.1.2 овог анекса обухвата најмање писану пријаву и интервју осмишљен да пружи почетну процену могућности и склоности.
11.1.9 Лица која се ангажују за обављање контрола обезбеђивања морају да поседују менталне и физичке способности и склоности које су потребне за делотворно извршавање додељених задатака и морају да буду свесна природе ових захтева на почетку поступка ангажовања.
Ове способности и склоности се процењују током поступка ангажовања и пре завршетка пробног периода.
11.1.10 Евиденције о ангажовању, укључујући резултате свих тестова за процену, чувају се за сва лица која се ангажују у складу са тач. 11.1.1 и 11.1.2 овог анекса, најмање док траје њихов уговор.
11.1.11 Као одговор на инсајдерску претњу, не доводећи у питање садржај одговарајуће обуке особља и способности набројане у тачки 11.2, програми за обезбеђивање оператера и субјеката наведених у чл. 12, 13. и 14. Уредбе (ЕЗ) број 300/2008 морају да садрже интерну политику и повезане мере за унапређење свести особља и промовисање културе обезбеђивања.
11.1.12 Безбедносне провере које су успешно завршене пре 31. децембра 2021. године важе до истека њиховог рока важења или најкасније до 30. јуна 2024. године, у зависности који датум наступа раније.
11.2 ОБУКА
11.2.1 Опште обавезе које се односе на обуку
11.2.1.1 Лица морају успешно да заврше одговарајућу обуку пре него што се овласте да обављају контроле обезбеђивања без надзора.
11.2.1.2 Обука лица која обављају послове наведене у тач. 11.2.3.1–11.2.3.5 и 11.2.4 овог анекса обухвата теоријске елементе, практичне елементе и елементе обуке на радном месту.
11.2.1.3 Садржај курсева одређује или одобрава одговарајући орган, пре него што:
а) инструктор започне да спроводи било коју обуку која се захтева Уредбом (ЕЗ) број 300/2008 и прописима за њено извршење; или
б) започне обука на рачунару, да би се испунили захтеви Уредбе (ЕЗ) број 300/2008 и прописа за њено извршење.
Обука на рачунару може да се врши са или без помоћи инструктора или тренера.
11.2.1.4 Евиденције о обуци се чувају за сва лица која се обучавају најмање док траје њихов уговор.
11.2.2 Основна обука
Основном обуком лица која обављају послове наведене у тач. 11.2.3.1, 11.2.3.4 и 11.2.3.5 овог анекса, као и тач. 11.2.4, 11.2.5 и 11.5 овог анекса морају да стекну следеће:
а) знање о ранијим радњама незаконитог ометања у цивилном ваздухопловству, терористичким актима и актуелним претњама;
б) познавање правног оквира обезбеђивања у ваздухопловству;
ц) познавање циљева и организације обезбеђивања у ваздухопловству, укључујући обавезе и одговорности лица која обављају контроле обезбеђивања;
д) познавање процедура контроле приступа;
е) познавање система идентификационих картица који је у употреби;
ф) познавање процедура заустављања и идентификације лица и околности у којима се лица морају зауставити или пријавити;
г) познавање процедура пријављивања;
х) способност да препознају забрањене предмете;
и) способност да одговарајуће реагују на инциденте у вези са обезбеђивањем;
ј) знање о томе како људско понашање и реакције могу да утичу на извршавање мера обезбеђивања;
к) способност комуницирања на јасан и поуздан начин; и
л) познавање елемената који доприносе успостављању свеобухватне и одрживе културе обезбеђивања на радном месту и у области ваздухопловства, укључујући, између осталог, инсајдерску претњу и радикализацију.
11.2.3 Посебна обука лица која обављају контроле обезбеђивања
11.2.3.1 Посебном обуком лица која обављају преглед обезбеђивања лица, ручног пртљага, ствари које лица носе са собом и предатог пртљага морају да стекну следеће:
а) разумевање конфигурације места за обављање прегледа обезбеђивања и поступка прегледа обезбеђивања;
б) познавање начина сакривања забрањених предмета;
ц) способност одговарајућег реаговања на откривање забрањених предмета;
д) познавање могућности и ограничења опреме за обезбеђивање или метода прегледа обезбеђивања који се примењује;
е) познавање поступака у ванредној ситуацији.
Осим тога, ако додељени послови дотичног лица то захтевају, обуком мора такође да се стекне:
ф) познавање вештина опхођења, нарочито начина на који се поступа са културолошким разликама и потенцијално проблематичним путницима;
г) познавање техника ручног прегледа;
х) способност спровођења ручних прегледа до стандарда који у разумној мери обезбеђује откривање сакривених забрањених предмета;
и) познавање изузећа од прегледа обезбеђивања и посебних поступака обезбеђивања;
ј) способност руковања опремом за обезбеђивање која се користи;
к) способност правилног тумачења слика које даје опрема за обезбеђивање;
л) познавање захтева који се односе на заштиту предатог пртљага.
11.2.3.2 Лица која обављају преглед обезбеђивања робе и поште обуком морају да стекну следеће:
а) знање о ранијим радњама незаконитог ометања у цивилном ваздухопловству, терористичким актима и актуелним претњама;
б) свест о одговарајућим правним захтевима и познавање елемената који доприносе успостављању свеобухватне и одрживе културе обезбеђивања на радном месту и у области ваздухопловства, укључујући, између осталог, инсајдерску претњу и радикализацију;
ц) познавање циљева и организације обезбеђивања у ваздухопловству, укључујући обавезе и одговорности лица која примењују контроле обезбеђивања у ланцу снабдевања;
д) способност препознавања забрањених предмета;
е) способност одговарајућег реаговања на откривање забрањених предмета;
ф) познавање могућности и ограничења опреме за обезбеђивање или метода прегледа обезбеђивања који се примењује;
г) познавање начина сакривања забрањених предмета;
х) познавање поступака у ванредној ситуацији;
и) познавање захтева за заштиту робе и поште;
Осим тога, ако додељени послови дотичног лица то захтевају, обуком мора такође да се стекне:
ј) познавање захтева за преглед обезбеђивања робе и поште, укључујући изузећа и посебнe поступкe обезбеђивања;
к) познавање метода прегледа обезбеђивања за различите врсте робе и поште;
л) познавање техника ручног прегледа;
м) способност спровођења ручних прегледа до стандарда који у разумној мери обезбеђује откривање сакривених забрањених предмета;
н) способност руковања опремом за обезбеђивање која се користи;
о) способност правилног тумачења слика које даје опрема за обезбеђивање;
п) познавање захтева који се односе на превоз.
11.2.3.3 Лица која обављају преглед обезбеђивања поште и материјала авио-превозиоца, залиха намењених потрошњи током лета и залиха намењених потрошњи на аеродрому обуком морају да стекну следеће:
а) знање о ранијим радњама незаконитог ометања у цивилном ваздухопловству, терористичким актима и актуелним претњама;
б) свест о одговарајућим правним захтевима и познавање елемената који доприносе успостављању свеобухватне и одрживе културе обезбеђивања на радном месту и у области ваздухопловства, укључујући, између осталог, инсајдерску претњу и радикализацију;
ц) познавање циљева и организације обезбеђивања у ваздухопловству, укључујући обавезе и одговорности лица која примењују контроле обезбеђивања у ланцу снабдевања;
д) способност препознавања забрањених предмета;
е) способност одговарајућег реаговања на откривање забрањених предмета;
ф) познавање начина сакривања забрањених предмета;
г) познавање поступака у ванредној ситуацији;
х) познавање могућности и ограничења опреме за обезбеђивање или метода прегледа обезбеђивања који се примењује.
Осим тога, ако додељени послови дотичног лица то захтевају, обуком мора такође да се стекне:
и) познавање техника ручног прегледа;
ј) способност спровођења ручних прегледа до стандарда који у разумној мери обезбеђује откривање сакривених забрањених предмета;
к) способност руковања опремом за обезбеђивање која се користи;
л) способност правилног тумачења слика које даје опрема за обезбеђивање;
м) познавање захтева који се односе на превоз.
11.2.3.4 Посебном обуком лица која обављају преглед возила морају да стекну следеће:
а) познавање законских захтева за преглед возила, укључујући изузећа и посебне поступке обезбеђивања;
б) способност одговарајућег реаговања на откривање забрањених предмета;
ц) познавање начина сакривања забрањених предмета;
д) познавање поступака у ванредној ситуацији;
е) познавање техника прегледа возила;
ф) способност спровођења прегледа возила до стандарда који у разумној мери обезбеђује откривање сакривених забрањених предмета.
11.2.3.5 Посебном обуком лица која врше контролу приступа на аеродрому, надгледање и патролирање морају да стекну следеће:
а) познавање законских захтева за контролу приступа, укључујући изузећа и посебне поступке обезбеђивања;
б) познавање система контроле приступа који се користе на аеродрому;
ц) познавање овлашћења, укључујући идентификационе картице и пропуснице за возила, која омогућавају приступ у контролисане зоне аеродрома и способност препознавања тих овлашћења;
д) познавање процедура патролирања и заустављања и идентификације лица и околности у којима се лица морају зауставити или пријавити;
е) способност одговарајућег реаговања на откривање забрањених предмета;
ф) познавање поступака у ванредној ситуацији;
г) познавање вештина опхођења, нарочито начина на који се поступа са културолошким разликама и потенцијално проблематичним путницима.
11.2.3.6 Лица која обављају преглед обезбеђивања ваздухоплова обуком морају да стекну следеће:
а) познавање правних захтева који се односе на прегледе обезбеђивања ваздухоплова и познавање елемената који доприносе успостављању свеобухватне и одрживе културе обезбеђивања на радном месту и у области ваздухопловства, укључујући, између осталог, инсајдерску претњу и радикализацију;
б) познавање конфигурације типа/типова ваздухоплова на којем лице обавља прегледе обезбеђивања ваздухоплова;
ц) способност препознавања забрањених предмета;
д) способност одговарајућег реаговања на откривање забрањених предмета;
е) познавање начина сакривања забрањених предмета;
ф) способност спровођења прегледа ваздухоплова до стандарда који у разумној мери обезбеђује откривање сакривених забрањених предмета.
Осим тога, ако лице поседује аеродромску пропусницу, обуком мора такође да стекне следеће:
г) знање о ранијим радњама незаконитог ометања у цивилном ваздухопловству, терористичким актима и актуелним претњама;
х) познавање правног оквира обезбеђивања у ваздухопловству;
и) познавање циљева и организације обезбеђивања у ваздухопловству, укључујући обавезе и одговорности лица која обављају контроле обезбеђивања;
ј) разумевање конфигурације места за обављање прегледа обезбеђивања и поступка прегледа обезбеђивања;
к) свест о значају контроле приступа и одговарајућих процедура прегледа обезбеђивања;
л) познавање аеродромских пропусница које се користе на аеродрому.
11.2.3.7 Лица која врше заштиту ваздухоплова обуком морају да стекну следеће:
а) познавање начина заштите ваздухоплова и спречавања неовлашћеног приступа ваздухоплову и познавање елемената који доприносе успостављању свеобухватне и одрживе културе обезбеђивања на радном месту и у области ваздухопловства, укључујући, између осталог, инсајдерску претњу и радикализацију;
б) познавање поступака пломбирања ваздухоплова, ако је примењиво на лице које се обучава;
ц) познавање система идентификационих картица који се користе на аеродрому;
д) познавање процедура заустављања и идентификације лица и околности у којима се лица морају зауставити или пријавити; и
е) познавање поступака у ванредној ситуацији.
Осим тога, ако лице поседује аеродромску пропусницу, обуком мора такође да стекне следеће:
ф) знање о ранијим радњама незаконитог ометања у цивилном ваздухопловству, терористичким актима и актуелним претњама;
г) познавање правног оквира обезбеђивања у ваздухопловству;
х) познавање циљева и организације обезбеђивања у ваздухопловству, укључујући обавезе и одговорности лица која обављају контроле обезбеђивања;
и) разумевање конфигурације места за обављање прегледа обезбеђивања и поступка прегледа обезбеђивања;
ј) свест о значају контроле приступа и одговарајућих процедура прегледа обезбеђивања.
11.2.3.8 Лица која спроводе упаривање путника и пртљага обуком морају да стекну следеће:
а) знање о ранијим радњама незаконитог ометања у цивилном ваздухопловству, терористичким актима и актуелним претњама;
б) свест о одговарајућим правним захтевима и познавање елемената који доприносе успостављању свеобухватне и одрживе културе обезбеђивања на радном месту и у области ваздухопловства, укључујући, између осталог, инсајдерску претњу и радикализацију;
ц) познавање циљева и организације обезбеђивања у ваздухопловству, укључујући обавезе и одговорности лица која обављају контроле обезбеђивања;
д) способност одговарајућег реаговања на откривање забрањених предмета;
е) познавање поступака у ванредној ситуацији;
ф) познавање захтева и техника упаривања путника и пртљага;
г) познавање захтева за заштиту материјала авио-превозиоца који се користи за прихват и отпрему путника и пртљага.
Осим тога, ако лице поседује аеродромску пропусницу, обуком мора такође да стекне следеће:
х) разумевање конфигурације места за обављање прегледа обезбеђивања и поступка прегледа обезбеђивања;
и) свест о значају контроле приступа и одговарајућих процедура прегледа обезбеђивања;
ј) познавање система идентификационих картица који се користе на аеродрому;к) познавање процедура пријављивања;
л) способност одговарајућег реаговања на инциденте који су у вези са обезбеђивањем у ваздухопловству.
11.2.3.9 Лица која имају непраћени приступ роби и пошти намењеној за превоз ваздухопловом за које се врше захтеване контроле обезбеђивања и лица која врше контроле обезбеђивања робе и поште намењене за превоз ваздухопловом методама другачијим од прегледа обезбеђивања, обуком морају да стекну следеће:
а) знање о ранијим радњама незаконитог ометања у цивилном ваздухопловству, терористичким актима и актуелним претњама;
б) свест о одговарајућим правним захтевима и познавање елемената који доприносе успостављању свеобухватне и одрживе културе обезбеђивања на радном месту и у области ваздухопловства, укључујући, између осталог, инсајдерску претњу и радикализацију;
ц) познавање циљева и организације обезбеђивања у ваздухопловству, укључујући обавезе и одговорности лица која примењују контроле обезбеђивања у ланцу снабдевања;
д) познавање процедура заустављања и идентификације лица и околности у којима се лица морају зауставити или пријавити;
е) познавање процедура пријављивања;
ф) способност препознавања забрањених предмета;
г) способност одговарајућег реаговања на откривање забрањених предмета;
х) познавање начина сакривања забрањених предмета;
и) познавање захтева за заштиту робе и поште;
ј) познавање захтева који се односе на превоз, ако је примењиво.
Осим тога, ако лице поседује аеродромску пропусницу, обуком мора такође да стекне следеће:
к) разумевање конфигурације места за обављање прегледа обезбеђивања и поступка прегледа обезбеђивања;
л) свест о значају контроле приступа и одговарајућих процедура прегледа обезбеђивања;
м) познавање система идентификационих картица који се користе;
н) способност одговарајућег реаговања на инциденте који су у вези са обезбеђивањем у ваздухопловству.
11.2.3.10 Лица која примењују контроле обезбеђивања поште и материјала авио-превозиоца, залиха намењених потрошњи током лета и залиха намењених потрошњи на аеродрому, осим прегледа обезбеђивања, обуком морају да стекну:
а) знање о ранијим радњама незаконитог ометања у цивилном ваздухопловству, терористичким актима и актуелним претњама;
б) свест о одговарајућим правним захтевима и познавање елемената који доприносе успостављању свеобухватне и одрживе културе обезбеђивања на радном месту и у области ваздухопловства, укључујући, између осталог, инсајдерску претњу и радикализацију;
ц) познавање циљева и организације обезбеђивања у ваздухопловству, укључујући обавезе и одговорности лица која обављају контроле обезбеђивања;
д) познавање процедура заустављања и идентификације лица и околности у којима се лица морају зауставити или пријавити;
е) познавање процедура пријављивања;
ф) способност препознавања забрањених предмета;
г) способност одговарајућег реаговања на откривање забрањених предмета;
х) познавање начина сакривања забрањених предмета;
и) познавање захтева за заштиту поште и материјала авио-превозиоца, залиха намењених потрошњи током лета и залиха намењених потрошњи на аеродрому, по потреби;
ј) познавање захтева који се односе на превоз, ако је примењиво.
Осим тога, ако лице поседује аеродромску пропусницу, обуком мора такође да стекне следеће:
к) разумевање конфигурације места за обављање прегледа обезбеђивања и поступка прегледа обезбеђивања;
л) свест о значају контроле приступа и одговарајућих процедура прегледа обезбеђивања;
м) познавање система идентификационих картица који се користе;
н) способност одговарајућег реаговања на инциденте који су у вези са обезбеђивањем у ваздухопловству.
11.2.3.11 Чланови летачког и кабинског особља који спроводе мере обезбеђивања током лета, обуком морају да стекну следеће:
а) знање о претходним радњама незаконитог ометања у цивилном ваздухопловству, терористичким актима и актуелним претњама;
б) познавање важећих прописа и знање о елементима који доприносе успостављању свеобухватне и одрживе културе обезбеђивања у ваздухопловству на радном месту и у области ваздухопловства, укључујући, између осталог, инсајдерске претње и радикализацију;
ц) познавање циљева и организације обезбеђивања у ваздухопловству, укључујући надлежности и одговорности чланова летачког и кабинског особља;
д) познавање начина заштите ваздухоплова и спречавања неовлашћеног приступа ваздухоплову;
е) познавање поступака пломбирања ваздухоплова, ако је примењиво за лице које се обучава;
ф) способност препознавања забрањених предмета;
г) познавање начина сакривања забрањених предмета;
х) способност обављања прегледа обезбеђивања ваздухоплова по стандарду довољном да у разумној мери обезбеди откривање сакривених забрањених предмета;
и) познавање конфигурације типа или типова ваздухоплова на којем лице обавља своје послове;
ј) способност заштите пилотске кабине током лета;
к) познавање процедура релевантних за превоз потенцијално проблематичних путника током лета, ако је примењиво на лице које се обучава;
л) познавање начина поступања са лицима која су овлашћена за ношење ватреног оружја током лета, ако је примењиво на лице које се обучава;
м) познавање процедура за пријављивање догађаја;
н) способност одговарајућег реаговања на инциденте и ванредне ситуације који се догоде током лета, а који се односе на обезбеђивање у ваздухопловству.
11.2.4 Посебна обука лица која непосредно надзиру лица која примењују контроле обезбеђивања (супервизори)
Посебном обуком супервизори морају да, поред способности које имају лица која они надзиру, стекну следеће:
а) познавање одговарајућих законских захтева и начина на који се они испуњавају;
б) познавање послова супервизора;
ц) познавање унутрашње контроле квалитета;
д) способност одговарајућег реаговања на откривање забрањених предмета;
е) познавање поступака у ванредној ситуацији;
ф) способност да буду ментори, да спроводе обуку на радном месту и да мотивишу друге.
Осим тога, ако додељени послови дотичног лица то захтевају, обуком мора такође да се стекне:
г) познавање управљања конфликтном ситуацијом;
х) познавање могућности и ограничења опреме за обезбеђивање или метода прегледа обезбеђивања који се примењују.
11.2.5 Посебна обука лица која имају општу одговорност на националном или локалном нивоу да осигурају да програм за обезбеђивање и његова примена испуњавају све законске одредбе (руководиоци обезбеђивања)
Посебном обуком руководиоци обезбеђивања морају да стекну следеће:
а) познавање одговарајућих законских захтева и начина на који се они испуњавају;
б) познавање унутрашње, националне, међународне контроле квалитета и контроле квалитета у Унији;
ц) способност да мотивишу друге;
д) познавање могућности и ограничења опреме за обезбеђивање или метода прегледа обезбеђивања који се примењују.
11.2.6 Обука лица која нису путници, а којима је потребан приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне без пратње
11.2.6.1 Лица која нису путници, а којима је потребан приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне без пратње и на која се не примењују тач. 11.2.3–11.2.5 и 11.5 овог анекса, морају да заврше обуку о значају обезбеђивања, пре него што им се изда овлашћење за приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне без пратње.
Из објективних разлога, одговарајући орган може да изузме лица од овог захтева обуке, ако је њихов приступ ограничен на области у терминалу које су доступне путницима.
11.2.6.2 Обуком о значају обезбеђивања ова лица морају да стекну следеће:
а) знање о ранијим радњама незаконитог ометања у цивилном ваздухопловству, терористичким актима и актуелним претњама;
б) свест о одговарајућим правним захтевима и познавање елемената који доприносе успостављању свеобухватне и одрживе културе обезбеђивања на радном месту и у области ваздухопловства, укључујући, између осталог, инсајдерску претњу и радикализацију;
ц) познавање циљева и организације обезбеђивања у ваздухопловству, укључујући обавезе и одговорности лица која обављају контроле обезбеђивања;
д) разумевање конфигурације места за обављање прегледа обезбеђивања и поступка прегледа обезбеђивања;
е) свест о значају контроле приступа и одговарајућих процедура прегледа обезбеђивања;
ф) познавање идентификационих картица које се користе на аеродрому;
г) познавање процедура пријављивања;
х) способност одговарајућег реаговања на инциденте који су у вези са обезбеђивањем у ваздухопловству.
11.2.6.3 Од сваког лица које похађа обуку о значају обезбеђивања у ваздухопловству се захтева да покаже разумевање свих тема наведених у тачки 11.2.6.2 овог анекса, пре него што се изда овлашћење за приступ у обезбеђивано-рестриктивне зоне без пратње.
11.2.7 Општа обука о обезбеђивању у ваздухопловству
Општом обуком о обезбеђивању у ваздухопловству мора да се стекне следеће:
а) знање о ранијим радњама незаконитог ометања у цивилном ваздухопловству, терористичким актима и актуелним претњама;
б) свест о одговарајућим правним захтевима и познавање елемената који доприносе успостављању свеобухватне и одрживе културе обезбеђивања на радном месту и у области ваздухопловства, укључујући, између осталог, инсајдерску претњу и радикализацију;
ц) познавање циљева и организације обезбеђивања у ваздухопловству у њиховом радном окружењу, укључујући обавезе и одговорности лица која обављају контроле обезбеђивања;
д) познавање процедура пријављивања;
е) способност одговарајућег реаговања на инциденте који су у вези са обезбеђивањем у ваздухопловству.
Од сваког лица које похађа општу обуку о обезбеђивању у ваздухопловству се захтева да покаже разумевање свих тема које су наведене у овој тачки пре преузимања дужности.
Ова обука се не односи на инструкторе на које се примењује тачка 11.5 овог анекса.
11.2.8 Обука лица чија су улога и одговорност повезане са сајбер претњама
11.2.8.1 Лица која примењују мере из тачке 1.7.2 морају да имају вештине и способности које су неопходне за ефикасно вршење дужности које су им додељене. О релевантним сајбер ризицима та лица се обавештавају ако је потребно.
11.2.8.2 Лица која имају приступ подацима или системима морају да заврше одговарајућу и специфичну обуку повезану с њиховим пословима, сразмерно њиховој улози и одговорностима, укључујући и упознавање са релевантним ризицима, ако то захтевају њихове радне функције. Садржај обуке утврђује или одобрава одговарајући орган или орган или агенција из тачке 1.7.4.
11.3 СЕРТИФИКАЦИЈА ИЛИ ОДОБРАВАЊЕ
11.3.1 Лица која обављају послове наведене у тач. 11.2.3.1–11.2.3.5 овог анекса подлежу:
а) поступку иницијалне сертификације или одобравања; и
б) за лица која раде са рендгенском опремом или са системом за детекцију експлозива (EDS), поступку периодичне сертификације, најмање сваке три године; и
ц) за сва друга лица, периодичној сертификацији или периодичном одобравању, најмање сваких пет година.
Лица која обављају послове наведене у тачки 11.2.3.3 овог анекса могу да буду изузета од ових захтева, ако су овлашћена да примењују само визуелне и/или ручне прегледе.
11.3.2 Лица које раде са рендгенском опремом или са системом за детекцију експлозива (EDS) морају, као део поступка иницијалне сертификације или одобравања, да положе стандардизовани тест тумачења слика.
11.3.3 Поступак периодичне сертификације или периодичног одобравања лица која раде са рендгенском опремом или са системом за детекцију експлозива (EDS) обухвата стандардизовани тест тумачења слика и оцењивање њиховог учинка.
11.3.4 Ако се у разумном временском оквиру, који уобичајено не прелази три месеца, не приступи периодичној сертификацији или периодичном одобравању или ако се периодична сертификација или периодично одобравање не обаве успешно, одговарајућа овлашћења у вези обезбеђивања у ваздухопловству се одузимају.
11.3.5 Евиденције о сертификацији или одобравању се чувају за сва лица која су сертификована или одобрена, најмање док траје њихов уговор.
11.4 ПЕРИОДИЧНА ОБУКА
11.4.1 Лица која раде са рендгенском опремом или са системом за детекцију експлозива (EDS) морају да заврше периодичну обуку која се састоји од обуке и тестирања из области препознавања слика. Ово може да се спроведе као:
а) обука у учионици и/или на рачунару; или
б) обука на радном месту уз коришћење TIP, под условом да се на коришћеној рендгенској опреми или систему за детекцију експлозива (EDS) употребљава TIP библиотека са најмање 6.000 слика, као што је наведено доле, и да лице ради са овом опремом најмање једну трећину свог радног времена.
Ако се врши обука у учионици и/или на рачунару, лица се подвргавају обуци препознавања слика и тестирања најмање шест сати на сваких шест месеци, користећи:
– библиотеку слика која садржи најмање 1.000 слика најмање 250 различитих опасних предмета, укључујући слике саставних делова опасних предмета, при чему је сваки предмет приказан у више различитих положаја и која је уређена тако да пружа непредвидљив избор слика из библиотеке током обуке и тестирања; или
– ТIР слике из ТIР библиотеке које најчешће нису биле откривене, у комбинацији са недавно снимљеним сликама опасних предмета које одговарају врсти прегледа обезбеђивања и које обухватају све типове одговарајућих опасних предмета само ако се једном у периоду од три године користе за обуку датог оператера на уређају.
Ако се врши обука на радном месту уз коришћење TIP, TIP библиотека мора да садржи најмање 6.000 слика најмање 1.500 различитих опасних предмета, укључујући слике саставних делова опасних предмета, са сваким предметом приказаним у више различитих положаја.
11.4.2 Оцењивање учинка појединог лица које обавља преглед обезбеђивања врши се на крају сваког шестомесечног периода. Резултати овог оцењивања:
а) се достављају лицу и евидентирају се;
б) се користе за утврђивање недостатака и прилагођавање наредних обука и тестирања, како би се ти недостаци и слабости отклонили; и
ц) могу да се узму у обзир као део процеса периодичне сертификације или периодичног одобравања.
11.4.3 Лица која обављају послове из тачке 11.2 овог анекса, осим оних који су наведени у тач. 11.4.1 и 11.4.2 овог анекса, подвргавају се периодичној обуци онолико често колико је потребно да се стечене способности одржавају и да се стекну нове у складу са развојем у области обезбеђивања.
Периодична обука се врши:
а) за способности стечене током иницијалне основне обуке, посебне обуке и обуке о значају обезбеђивања у ваздухопловству, најмање једном сваких пет година или, у случају када се способности нису користиле дуже од шест месеци, пре враћања на послове обезбеђивања; и
б) за нове или додатне способности, ако је потребно да се лица која примењују или која су одговорна за примену контрола обезбеђивања благовремено упознају са новим претњама и законским захтевима, до тренутка када се оне морају примењивати.
Захтеви из подтачке а) се не примењују на способности које су стечене током посебне обуке, али нису више потребне за обављање додељених послова.
11.4.4 Евиденције о периодичној обуци се чувају за сва лица која су обучавана најмање док траје њихов уговор.
11.5 КВАЛИФИКАЦИЈЕ ИНСТРУКТОРА
11.5.1 Инструктори морају да испуњавају најмање следеће захтеве:
а) успешан завршетак унапређене безбедносне провере у складу са тачком 11.1.3 овог анекса;
б) стручност у техникама извођења наставе;
ц) познавање радног окружења у одговарајућој области обезбеђивања у ваздухопловству;
д) стручност у елементима обезбеђивања у ваздухопловству о којима предају.
Сертификација се примењује минимално на оне инструкторе који су овлашћени за обављање обуке утврђене у тач. 11.2.3.1–11.2.3.5 и 11.2.4 овог анекса (осим ако се не ради о обуци супервизора који искључиво надзиру лица наведена у тач. 11.2.3.6–11.2.3.10) и 11.2.5 овог анекса.
Инструктори морају да се подвргну периодичној сертификацији најмање сваких пет година.
11.5.2 Инструктори морају да редовно похађају обуке или добијају информације о достигнућима у одговарајућим областима.
11.5.3 Одговарајући орган мора да води или да има приступ листама инструктора који обављају обуку у држави чланици.
11.5.4 Ако одговарајући орган сматра да се обуком коју спроводи инструктор не стичу одговарајуће способности или ако инструктор не прође успешно безбедносну проверу, он одузима одобрење за ту обуку или обезбеђује да се инструктор суспендује или, по потреби, избрише са листе инструктора. Када је таква мера предузета, одговарајући орган наводи такође на који начин инструктор може да поднесе захтев да се суспензија укине, да буде враћен на листу инструктора или да се обнови одобрење за обуку.
11.5.5 Све способности које инструктор стекне у једној држави чланици признају се, у циљу испуњавања услова из овог поглавља, у другој држави чланици.
11.6 ВАЛИДАЦИЈА ОБЕЗБЕЂИВАЊА У ВАЗДУХОПЛОВСТВУ ЕУ
11.6.1 Валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ је стандардизован, документован, непристрасан и објективан поступак за прибављање и процењивање доказа, како би се утврдио ниво усаглашености субјекта који је предмет валидације са захтевима из Уредбе (ЕЗ) број 300/2008 и прописа за њено извршење.
11.6.2 Валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ
Валидација обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ:
а) може да буде услов за добијање или одржавање правног статуса у складу са Уредбом (ЕУ) бр. 300/2008 и прописима за њено извршење;
б) може да се спроведе од стране одговарајућег органа или валидатора са одобрењем валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ или валидатора који је признат као екивалентан њему, у складу са овим поглављем;
ц) служи за оцену мера обезбеђивања у ваздухопловству које примењује и за које је одговоран субјект који је предмет валидације или делова тих мера за које субјект тражи валидацију. Састоји се најмање од:
1) процене одговарајуће документације која се односи на обезбеђивање у ваздухопловству, укључујући програм за обезбеђивање у ваздухопловству субјекта који је предмет валидације или његов еквивалент; и
2) верификације примене мера обезбеђивања у ваздухопловству, која укључује верификацију на лицу места одговарајућих делатности субјекта који је предмет валидације, ако није другачије наведено;
д) признаје се од стране свих држава чланица.
11.6.3 Услови за одобравање валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ
11.6.3.1 Државе чланице одобравају валидаторе обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ на основу способности за процену усаглашености, која обухвата:
а) независност од привредне гране која је предмет валидације, ако није другачије наведено; и
б) одговарајућу стручност лица у области обезбеђивања у ваздухопловству за коју се врши валидација, као и методе за одржавање стручности на нивоу из тачке 11.6.3.5 овог анекса; и
ц) функционалност и прикладност поступака валидације.
11.6.3.2 Ако је одговарајуће, током одобравања се узимају у обзир сертификати о акредитацији у погледу одговарајућих усаглашених стандарда, као што је EN-ISO/IEC 17020, уместо поновног оцењивања његове способности за процену усаглашености.
11.6.3.3 Валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ може да буде било које физичко или правно лице.
11.6.3.4 Национално тело за акредитацију основано у складу са Уредбом Европског парламента и Савета (ЕЗ) бр. 765/2008 може да буде овлашћено да издаје одобрења за оцену способности правних лица за вршење валидације обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, да доноси административне мере у том погледу и да врши надзор над валидацијама обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ.
11.6.3.5 Свако физичко лице које врши валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ мора да има одговарајућу стручност и искуство и мора да испуни све следеће захтеве:
а) да прође унапређену безбедносну проверу у складу са тачком 11.1.3 овог анекса;
б) да врши валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ непристрасно и објективно, да разуме смисао независности и да примењује методе којима избегава ситуације сукоба интереса у погледу субјекта који је предмет валидације;
ц) да поседује довољно теоријско знање и практично искуство у области контроле квалитета, као и одговарајуће вештине и личне способности да прикупи, забележи и процени налазе на основу листе провере, посебно у погледу:
1) принципа, поступака и техника за праћење усаглашености;
2) фактора који утичу на радни учинак и надзор;
3) улоге и овлашћења валидатора, укључујући и сукоб интереса;
д) да пружи доказ о одговарајућој стручности стеченој обуком и/или минималном радном искуству у погледу следећих области:
1) општи принципи Уније о обезбеђивању у ваздухопловству и ICAO стандарди обезбеђивањa у ваздухопловству;
2) посебни стандарди који се односе на активност која је предмет валидације и како се они примењују на делатности;
3) технологије обезбеђивања у ваздухопловству и технике које су значајне за поступак валидације;
е) похађа периодичну обуку онолико често колико је довољно да се обезбеди да се одрже постојеће и стекну нове способности, имајући у виду развој у области обезбеђивања у ваздухопловству.
11.6.3.6 Одговарајући орган сам врши обуку за валидаторе обезбеђивањa у ваздухопловству ЕУ или одобрава и води листу одговарајућих курсева обуке у области обезбеђивања.
Одговарајући орган доставља валидаторима у области обезбеђивања у ваздухопловству које одобрава одговарајуће делове регулативе која није јавна, као и делове националих програма који се односе на послове и области који су предмет валидације.
11.6.3.7 Државе чланице могу да ограниче одобрење валидатору обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, да у име одговарајућег органа те државе чланице обавља валидацију само за територију те државе чланице. У тим случајевима, захтеви из тачке 11.6.4.2 овог анекса се не примењују.
11.6.3.8 Одговарајући орган може да обавља валидацију оних авио-превозилаца, оператера и субјеката који су под његовом одговорношћу, као и авио-превозилаца, оператера и субјеката који су под одговорношћу одговарајућег органа друге државе чланице, ако тај орган то изричито тражи или га је именовао за то.
11.6.3.9 Од дана иступања Уједињеног Краљевства Велике Британије и Северне Ирске из Европске уније на основу члана 50. УЕУ, на валидаторе обезбеђивања у ваздухопловству које је ова држава чланица одобрила за валидацију авио-превозилаца, оператера и субјеката који су поднели захтев за ACC3, RA3, односно KC3 одређење, примењује се следеће:
а) они нису више признати у Унији;
б) валидације обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ које су обављене пре датума иступања Уједињеног Краљевства из Уније, укључујући извештаје о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ издате пре тог датума, остају на снази у сврху одређивања авио-превозилаца, оператера или субјеката за које су они обавили валидацију.
11.6.3.10 Појединци и субјекти из претходне тачке могу да затраже да их одговарајући орган државе чланице одобри као валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ. Држава чланица која издаје одобрење:
а) прибавља од одговарајућег органа Уједињеног Краљевства неопходну документацију на основу које су појединац или правно лице одобрени као валидатори обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ;
б) потврђује да подносилац захтева испуњава захтеве Уније наведене у овом поглављу. Ако одговарајући орган утврди да су испуњени захтеви, он може да одобри појединца или субјекта као валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ за период који није дужи од рока важења одобрења које је издао одговарајући орган Уједињеног Краљевства;
ц) благовремено обавештава Комисију, која се стара за унос валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ у Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања.
11.6.3.11 Одобрење валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ важи најдуже пет година.
11.6.4 Признавање и престанак важења статуса валидатора обезбеђивањa у ваздухопловству ЕУ
11.6.4.1 Валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ:
а) не сматра се одобреним све док подаци о њему нису наведени у „Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевањаˮ;
б) мора да добије доказ о свом статусу од стране или у име одговарајућег органа;
ц) не може да обавља валидацију обезбеђивања ЕУ ако поседује статус валидатора обезбеђивања у ваздухопловству који је у оквиру еквивалентног система издала трећа земља или међународна организација, осим ако трећа земља или међународна организација у оквиру свог система одобри реципрочне могућности за валидатора обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ.
Валидатори обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, који су у име одговарајућег органа наведени у Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања, могу да врше валидацију само авио-превозилаца, оператера или субјеката који су под одговорношћу тог органа.
11.6.4.2 Одобрене валидаторе обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ признају све државе чланице.
11.6.4.3 Ако држава чланица утврди да валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ више не испуњава захтеве наведене у тач. 11.6.3.1 или 11.6.3.5 овог анекса, она одузима одобрење и брише валидатора из Базе података Уније о безбедном ланцу снабдевања или обавештава одговарајући орган који га је одобрио, наводећи разлоге за своју забринутост.
11.6.4.4 Привредна удружења и субјекти под њиховом одговорношћу који спроводе интерне програме обезбеђења квалитета могу да буду одобрени као валидатори обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, под условом да еквивалентне мере у тим програмима обезбеђују непристрасну и објективну валидацију. Признавање се врши у сарадњи одговарајућих органа најмање две државе чланице.
11.6.4.5 Комисија може да призна валидационе активности које су предузели органи или валидатори обезбеђивања у ваздухопловству, који су под надлежношћу и које је признала трећа земља или међународна организација, у случају да може да потврди њихову еквивалентност валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ. Листа валидатора је дата у Додатку 6-Ф(iii).
11.6.5 Извештај о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ („извештај о валидацији”)
11.6.5.1 У извештају о валидацији се наводе подаци о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ и он садржи најмање:
а) попуњену листу провере коју је потписао валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ, укључујући, ако се захтева, коментаре субјекта који је предмет валидације са неопходним подацима;
б) изјаву о обавезама коју је потписао субјект који је предмет валидације; и
ц) изјаву о независности у погледу субјекта који је предмет валидације, коју је потписало лице које спроводи валидацију обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ.
11.6.5.2 Валидатор обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ утврђује ниво усаглашености са циљевима садржаним у листи провере и бележи те налазе у одговарајућем делу листе провере.
11.6.5.3 У изјави о обавезама се наводи обавеза субјекта који је предмет валидације да настави да ради у складу са успешно потврђеним оперативним стандардима.
11.6.5.4 Субјект који је предмет валидације може да изјави своју сагласност или несагласност са нивоом усаглашености који је наведен у извештају о валидацији. Таква изјава постаје саставни део извештаја о валидацији.
11.6.5.5 Нумерација страница, датум валидације обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ и параф валидатора и субјекта валидације на свакој страници су доказ о целовитости извештаја о валидацији. Својеручни потпис на свакој страници може да буде замењен електронским потписом целог документа.
11.6.5.6 По правилу, извештај је на енглеском језику и доставља се одговарајућем органу и субјекту који је предмет валидације, у року од највише месец дана након верификације на лицу места.
Одговарајући орган оцењује извештај о валидацији у року од шест недеља од његовог пријема.
Ако је извештај о валидацији авио-превозиоца, оператера или субјекта израђен у циљу продужења важења одобреног статуса који истиче након периода из претходних ставова, одговарајући орган може да продужи рок за оцену извештаја.
У том случају, осим ако су за успешан завршетак оцене потребне додатне информације и документација, одговарајући орган мора да обезбеди да се тај поступак заврши пре истека рока важења статуса.
У року од три месеца од датума пријема извештаја, валидатору се у писаном облику достављају повратне информације о квалитету извештаја, а по потреби и све препоруке и примедбе за које одговарајући орган сматра да су неопходне. По потреби, копија тих повратних информација доставља се одговарајућем органу који је одобрио валидатора.
За потребе одређивања других авио-превозиолаца, оператера или субјеката у складу са овом уредбом, одговарајући орган може да затражи и да у року од 15 дана прибави копију целог извештаја о валидацији на енглеском језику од одговарајућег органа који је израдио извештај о валидацији на свом језику или је то захтевао од валидатора који врши валидацију.
11.7 УЗАЈАМНО ПРИЗНАВАЊЕ ОБУКЕ
11.7.1 Све способности које неко лице стекне у једној држави чланици да би испунило захтеве из Уредбе (ЕЗ) број 300/2008 и прописа за њено извршење, признају се у другој држави чланици.
ДОДАТАК 11-А
ИЗЈАВА О НЕЗАВИСНОСТИ – ВАЛИДАТОР ОБЕЗБЕЂИВАЊА У ВАЗДУХОПЛОВСТВУ ЕУ
а) Потврђујем да сам утврдио ниво усаглашености субјекта који је предмет валидације на непристрасан и објективан начин.
б) Потврђујем да нисам запослен и да нисам био запослен у претходне две године код субјекта који је предмет валидације.
ц) Потврђујем да немам економски или други посредни или непосредни интерес у резултату активности валидације, субјекту који је предмет валидације или лицима која су са њим повезана.
д) Потврђујем да немам и да у претходних 12 месеци нисам имао пословне везе, као што су обука и консултације, изван поступка валидације, са субјектом који је предмет валидације у областима везаним за обезбеђивање у ваздухопловству.
е) Потврђујем да је извештај о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ заснован на детаљној процени утврђених чињеница из одговарајуће документације о обезбеђивању, коју чини:
– програм за обезбеђивање у ваздухопловству субјекта или његов еквивалент, и
– верификација његове примене на лицу места.
ф) Потврђујем да је извештај о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ заснован на провери свих области од значаја за обезбеђивање у ваздухопловству за које се од валидатора захтева да да мишљење на основу одговарајуће ЕУ листе провере.
г) Потврђујем да сам применио методологију која омогућава засебне извештаје о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ за сваког субјекта који је предмет валидације и омогућава објективност и непристраност у утврђивању чињеница и процени, ако је више субјеката предмет валидације у заједничком поступку.
х) Потврђујем да нисам прихватио никакву финансијску или другу корист, осим примерене накнаде за валидацију и накнаде путних трошкова и трошкова смештаја.
Прихватам пуну одговорност за извештај о валидацији обезбеђивања у ваздухопловству ЕУ.
Назив субјекта који је био предмет валидације:
Име и презиме валидатора обезбеђивању у ваздухопловству ЕУ:
Датум:
Потпис:
12. ОПРЕМА ЗА ОБЕЗБЕЂИВАЊЕ
12.0 ОПШТЕ ОДРЕДБЕ И ОДОБРАВАЊЕ ОПРЕМЕ ЗА ОБЕЗБЕЂИВАЊЕ
12.0.1 Опште одредбе
12.0.1.1 Орган, оператер или субјект који користи опрему за примењивање мера, за које је одговоран у складу са националним програмом за обезбеђивање у ваздухопловству из члана 10. Уредбе (ЕЗ) број 300/2008, мора да обезбеди да опрема испуњава стандарде одређене у овом поглављу.
Информације које су садржане у овом поглављу и класификоване у складу са Одлуком (ЕУ, Еуратом) 2015/444 одговарајући орган доставља произвођачима опреме, на основу „потребе да знају”.
12.0.1.2 Сваки комад опреме за обезбеђивање мора да се рутински тестира.
12.0.1.3 Произвођачи опреме обезбеђују концепт рада, у складу са којим опрема мора да се процењује и користи.
12.0.1.4 Ако се комбинује различита опрема за обезбеђивање, свака мора да буде усклађена са утврђеним спецификацијама и да испуњава стандарде установљене у овом поглављу, било да се користе засебно или комбиновано као систем.
12.0.1.5 Опрема мора да се постави, инсталира и одржава у складу са захтевима произвођача опреме.
12.0.2 Одобравање опреме за обезбеђивање
12.0.2.1 Уз поштовање одредаба из тачке 12.0.5, следећа опрема за обезбеђивање може да се инсталира после 1. октобра 2020. године само ако јој је додељена ознака „печат ЕУˮ или статус ознаке „печат ЕУ у поступкуˮ, како је предвиђено у тачки 12.0.2.5:
а) метал-детекторска врата (WTMD);
б) системи за детекцију експлозива (EDS);
ц) опрема за детекцију трагова експлозива (ETD);
д) систем за детекцију течних експлозива (LEDS);
е) метал-детекторска опрема (MDE);
ф) скенери за преглед обезбеђивања;
г) опрема за скенирање обуће; и
х) опрема за детекцију експлозивних испарења (EVD).
12.0.2.2 Комисија одобрава опрему за обезбеђивање наведену у тачки 12.0.2.1 и додељује ознаку „печат ЕУˮ.
12.0.2.3 Ознака „печат ЕУˮ може да се додели само за опрему за обезбеђивање коју су тестирали центри који примењују мере контроле квалитета у складу са процесом заједничког вредновања Европске конференције цивилног ваздухопловства и који су под одговорношћу одговарајућег органа.
12.0.2.4 Комисија може да изда ознаку „печат ЕУˮ за опрему за обезбеђивање само ако је примила извештај о тестирању те опреме или извештај Нивоа 2 у складу са процесом заједничког вредновања Европске конференције цивилног ваздухопловства.
Комисија може да затражи додатне информације које се тичу извештаја о тестирању.
12.0.2.5 Комисија може да додели ознаку „печат ЕУˮ за опрему за обезбеђивање потврђену у складу са процесом заједничког вредновања Европске конференције цивилног ваздухопловства. Таквој опреми може да се аутоматски додели ознака „печат ЕУˮ и до коначног одобрења добија привремени статус „печат ЕУ – у поступкуˮ.
Опрема за обезбеђивање са статусом ознаке „печат ЕУ – у поступкуˮ може да се постави и користи.
12.0.3 Ознака „печат ЕУˮ и база података Уније о безбедном ланцу снабдевања – опрема за обезбеђивање
12.0.3.1 Опрема за обезбеђивање из тачке 12.0.2.1, за коју је додељена ознака „печат ЕУˮ, уноси се у „Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања – опрема за обезбеђивањеˮ.
12.0.3.2 Oзнаку „печат ЕУˮ мора да постави произвођач на опрему за обезбеђивање коју је одобрила Комисија и она мора да буде видљива са једне стране или на екрану.
12.0.3.3 Опрема са ознаком „печат ЕУˮ мора да буде инсталирана са верзијама хардвера и софтвера које одговарају њеном опису у „бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања – опрема за обезбеђивањеˮ.
12.0.3.4 Не доводећи у питање тач. 12.0.4 и 12.0.5, опрему за обезбеђивање са ознаком „печат ЕУˮ међусобно признају све државе чланице у погледу доступности, постављања и коришћења.
12.0.3.5 Комисија води „Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања – опрема за обезбеђивањеˮ.
12.0.3.6 Унос у „Базу података Уније о безбедном ланцу снабдевања – опрема за обезбеђивањеˮ састоји се од следећих информација:
а) јединственог алфанумеричког идентификатора;
б) назива произвођача;
ц) ознаке;
д) детаљне конфигурације, што укључује најмање:
(i) верзију хардвера;
(ii) детекциони алгоритам;
(iii) ако је потребно, верзију софтвера система;
(iv) ако је потребно, верзију помоћног хардвера;
(v) ако је потребно, верзију концепта рада;
е) постигнути стандард;
ф) статус опреме, уз навођење једног од следећег:
(i) „печат ЕУˮ;
(ii) „печат ЕУ – у поступкуˮ;
(iii) „печат ЕУ суспендованˮ;
(iv) „печат ЕУ стављен ван снагеˮ;
(v) „печат ЕУ застареоˮ;
г) датум издавања статуса опреме.
12.0.4 Суспензија и стављање ван снаге ознаке „печат ЕУˮ
12.0.4.1 На захтев државе чланице или на сопствену иницијативу, Комисија може, без претходне најаве, да суспендује ознаку „печат ЕУˮ и статус ознаке „печат ЕУ – у поступкуˮ опреме за обезбеђивање, ако добије информације које указују да опрема не испуњава стандарде за које је одобрена. Сходно томе, Комисија ажурира статус у „Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања – опрема за обезбеђивањеˮ.
12.0.4.2 Опрема за обезбеђивање чија је ознака „печат ЕУˮ или „печат ЕУ – у поступкуˮ суспендована не може више да се користи, а опрема која је већ инсталирана мора да се користи уз компензационе мере, по потреби.
12.0.4.3 На захтев државе чланице или на сопствену иницијативу, Комисија може да стави ван снаге ознаку „печат ЕУˮ и статус ознаке „печат ЕУ – у поступкуˮ опреме за обезбеђивање ако више није уверена да опрема за обезбеђивање испуњава стандарде за које је одобрена.
12.0.4.4 Опрема за обезбеђивање чија је ознака „печат ЕУˮ или „печат ЕУ – у поступкуˮ стављена ван снаге или је застарела, не може више да се користи од датума кад јој је тај издат статус евидентиран у „Бази података Уније о безбедном ланцу снабдевања – опрема за обезбеђивањеˮ.
12.0.4.5 Комисија може поново да изда ознаку „печат ЕУˮ или статус ознаке „печат ЕУ – у поступкуˮ ако добије информације да опрема поново испуњава стандарде за које је одобрена.
12.0.5 Строже мере за опрему за обезбеђивање и национално одобрење
12.0.5.1 Државе чланице могу да одступе од принципа међусобног признавања тако што примењују строже мере за опрему за обезбеђивање. Оне су дужне да обавесте Комисију о тим мерама, одобравању те опреме и корацима који су предузети да опрема за обезбеђивање, коју су оне одобриле, испуњава стандарде установљене овим поглављем.
12.0.5.2 Државе чланице могу да одступе од принципа међусобног признавања тако што ће применити сопствени национални механизам одобравања опреме за обезбеђивање. Оне су дужне да обавесте Комисију о том механизму, одобрењу те опреме и додатним корацима који су предузети да опрема за обезбеђивање испуњава стандарде установљене овим поглављем.
12.0.5.3 Опрема за обезбеђивање која је одобрена на националном нивоу, на основу тач. 12.0.5.1 или 12.0.5.2, не добија аутоматски ознаку „печат ЕУˮ.
12.1 МЕТАЛ-ДЕТЕКТОРСКА ВРАТА (WTMD)
12.1.1 Општа начела
12.1.1.1 Метал-детекторска врата (WTMD) морају да буду у стању да открију и помоћу аларма укажу најмање на одређене металне предмете, појединачно и у комбинацији.
12.1.1.2 Откривање помоћу метал-детекторских врата (WTMD) мора да буде независно од положаја и оријентације металних предмета.
12.1.1.3 Метал-детекторска врата (WTMD) морају да буду чврсто фиксирана за тврду подлогу.
12.1.1.4 Метал-детекторска врата (WTMD) морају да имају визуелни индикатор који показује да је опрема у раду.
12.1.1.5 Средства за подешавање осетљивости метал-детекторских врата (WTMD) морају да буду заштићена и доступна само овлашћеним лицима.
12.1.1.6 Метал-детекторска врата (WTMD) морају да дају визуелни и звучни аларм када открију металне предмете које су наведени у тачки 12.1.1.1 овог анекса. Обе врсте аларма морају да буду такве да се могу регистровати у пречнику од два метра.
12.1.1.7 Визуелни аларм мора да даје индикацију јачине сигнала откривеног помоћу метал-детекторских врата (WTMD).
12.1.2 Стандарди за метал-детекторска врата (WTMD)
12.1.2.1 Постоје четири стандарда за метал-детекторска врата (WTMD). Ближи захтеви у погледу ових стандарда су утврђени у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
12.1.2.2 Сва метал-детекторска врата (WTMD) која се користе искључиво за преглед обезбеђивања лица која нису путници, морају да испуњавају најмање стандард 1.
12.1.2.3 Сва метал-детекторска врата (WTMD) која се користе за преглед обезбеђивања путника морају да испуњавају стандард 2.
12.1.2.4 Сва метал-детекторска врата (WTMD) која буду инсталирана од 1. јула 2023. године, морају да испуњавају стандард 1.1. или стандард 2.1.
12.1.3 Додатни захтеви за метал-детекторска врата (WTMD)
Сва метал-детекторска врата (WTMD) за која је уговор о њиховој инсталацији закључен после 5. јануара 2007. године морају да имају могућност да:
а) производе звучни и/или визуелни сигнал када одређени проценат лица прође кроз метал-детекторска врата (WTMD), а да нису изазвала аларм из тачке 12.1.1.1 овог анекса. Мора постојати могућност подешавања тог процента; и
б) броје лица на којима је извршен преглед обезбеђивања, искључујући сва лица која пролазе кроз метал-детекторска врата (WTMD) у супротном смеру; и
ц) броје број аларма; и
д) израчунавају број аларма као проценат броја лица на којима је извршен преглед обезбеђивања.
12.1.4 Додатни захтеви за метал-детекторска врата (WTMD) која се користе у комбинацији са опремом за детекцију метала у обући (SMD)
12.1.4.1 Сва метал-детекторска врата (WTMD) која се користе у комбинацији са опремом за детекцију метала у обући (SMD) морају да имају могућност да открију и визуелним индикатором укажу најмање на одређене металне предмете, појединачно и у комбинацији и морају да укажу на висину на којој се овај предмет (или предмети) налази код лица које пролази кроз њих. Ово мора да буде независно од врсте и броја предмета и њиховог положаја.
12.1.4.2 Сва метал-детекторска врата (WTMD) која се користе у комбинацији са опремом за детекцију метала у обући (SMD) морају да имају могућност да открију и алармом укажу где се налазе метални предмети на особи у најмање две зоне. Прва зона мора да одговара доњем делу ногу, између пода и највише 35 cm изнад пода. Све друге зоне морају да буду изнад прве зоне.
12.2 РУЧНИ МЕТАЛ-ДЕТЕКТОР (HHMD)
12.2.1 Ручни метал-детектор (HHMD) мора да има могућност да откријe гвоздене предмете и металне предмете који нису од гвожђа. На откривање и утврђивање положаја металних предмета се указује алармом.
12.2.2 Средства за подешавање осетљивости ручног метал-детектора (HHMD) морају да буду заштићена и доступна само овлашћеним лицима.
12.2.3 Када открије предмете од метала ручни метал-детектор (HHMD) даје звучни аларм. Аларм мора да се региструје у пречнику од једног метра.
12.2.4 Тачка је брисана.
12.2.5 Ручни метал-детектор (HHMD) мора да има визуелни индикатор који показује да је опрема у раду.
12.3 РЕНДГЕНСКА ОПРЕМА
Рендгенска опрема мора да буде у складу са детаљним захтевима који су утврђени у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
12.3.1. Свa опремa која се користи за преглед обезбеђивања робе и поште, као и материјала и поште авио-превозиоца који су предмет контрола обезбеђивања у складу са Главом 6, а која ће бити инсталирана од 1. јануара 2023. године, мора да буде таква да предмет може да се прегледа из више углова.
Одговарајући орган, из објективних разлога, може да допусти коришћење рендгенске опреме која омогућава преглед предмета из једног угла, инсталиране пре 1. јануара 2023. године, до следећих датума:
a) најкасније до 31. децембра 2025. године за рендгенску опрему која омогућава преглед предмета из једног угла, а која је уграђена пре 1. јануара 2016. године;
б) највише десет година од датума њеног инсталирања или најкасније до 31. децембра 2027. године, у зависности шта наступи раније, за рендгенску опрему која омогућава преглед предмета из једног угла, а која је уграђена од 1. јануара 2016. године.
Ако примењује одредбе другог става ове тачке одговарајући орган мора о томе да обавести Комисију.
12.4 СИСТЕМИ ЗА ДЕТЕКЦИЈУ ЕКСПЛОЗИВА (EDS)
12.4.1 Општа начела
12.4.1.1 Системи за детекцију експлозива (EDS) морају да имају могућност да открију и алармом укажу на одређене и веће појединачне количине експлозивног материјала који се налази у пртљагу или другим пошиљкама.
12.4.1.2 Откривање мора да буде независно од облика, положаја или оријентације експлозивног материјала.
12.4.1.3 Систем за детекцију експлозива (EDS) се оглашава алармом у свакој од следећих околности:
– ако открије експлозивни материјал; и
– ако открије присуство предмета који спречава откривање експлозивног материјала;
– ако је садржај торбе или пошиљке сувише густ да би се анализирао.
12.4.2 Стандарди за системе за детекцију експлозива (EDS)
12.4.2.1 Сви системи за детекцију експлозива (EDS) морају да испуњавају следеће захтеве:
а) опрема инсталирана пре 1. септембра 2014. године мора да испуњава барем стандард 2;
б) опрема инсталирана од 1. септембра 2014. године до 31. августа 2022. године мора да испуњава барем стандард 3;
ц) опрема инсталирана од 1. септембра 2022. године до 31. августа 2026. године мора да испуњава барем стандард 3.1;
д) опрема инсталирана од 1. септембра 2026. године мора да испуњава барем стандард 3.2.
12.4.2.2 Стандард 2 истиче 1. септембра 2021. године.
12.4.2.3 За потребе продужења рока коришћења стандарда 2 EDS утврђују се четири категорије аеродрома:
а) категорија I – аеродром са више од 25 милиона путника у 2019. години;
б) категорија II – аеродром са ког се обавља редован авио-превоз са барем једном од трећих земаља са листе из Додатка 5-А ове уредбе, изузев Уједињеног Краљевства Велике Британије и Северне Ирске;
ц) категорија III – аеродром с највећим прометом путника у 2019. години у свакој држави чланици, ако не спада у категорију I или II;
ц) категорија IV– остали аеродроми.
12.4.2.4 У складу са следећом табелом, одговарајући орган може да дозволи коришћење стандарда 2 EDS, почев од 1. септембра 2021. године до следећих датума:
EDS стандард 2 инсталиран пре 1. јануара 2011. године |
EDS стандард 2 инсталиран од 1. јануара 2011. године до 1. септембра 2014. |
|
Аеродроми категорије I |
1. март 2022. |
1. март 2023. |
Аеродроми категорије II или категорије III |
1. септембар 2022. |
1. септембар 2023. |
Аеродроми категорије IV |
1. март 2023. |
1. март 2024. |
Такође, одговарајући орган може да дозволи коришћење стандарда 2 EDS за преглед обезбеђивања робе и поште, као и материјала и поште авио-превозиоца који су предмет контрола обезбеђивања у складу са Главом 6, најкасније до 1. септембра 2022. године.
12.4.2.5. Ако одобри коришћење стандарда 2 EDS после 1. септембра 2021. године одговарајући орган мора о томе да обавести Комисију.
12.4.2.6 Сви системи за детекцију експлозива (EDS) намењени за преглед обезбеђивања ручног пртљага морају да испуњавају најмање стандард C1.
12.4.2.7 Сви системи за детекцију експлозива (EDS) намењени за преглед обезбеђивања ручног пртљага у којем се не налазе преносиви рачунари и друга већа електронска опрема, морају да испуњавају најмање стандард C2.
12.4.2.8 Сви системи за детекцију експлозива (EDS) намењени за преглед обезбеђивања ручног пртљага у којем се налазе преносиви рачунари и друга већа електронска опрема и течности, аеросоли и гелови (LAGS), морају да испуњавају најмање стандард C3.
12.4.2.9 Сви системи за детекцију експлозива (EDS) који испуњавају стандард C3 сматрају се еквивалентним LEDS опреми која испуњава стандард 2 за преглед LAGs.
12.4.3 Захтеви у погледу квалитета слике за системе за детекцију експлозива (EDS)
Квалитет слике за системе за детекцију експлозива (EDS) мора да буде у складу са детаљним захтевима који су утврђени у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
12.5 УБАЦИВАЊЕ СЛИКЕ ЗАБРАЊЕНОГ ПРЕДМЕТА (TIP)
12.5.1 Општа начела
12.5.1.1 Убацивање слике забрањеног предмета (TIP) мора да има могућност да убаци комбиноване виртуелне слике опасних предмета (CTI) или фиктивне виртуелне слике опасних предмета (FTI).
CTI су рендгенске слике торби или других пошиљака које садрже опасне предмете.
FTI су рендгенске слике опасних предмета које се убацују у рендгенску слику торби или других пошиљака које се прегледају.
Слике опасних предмета се убацују у рендгенску слику торби или других пошиљака на начин да буду равномерно распоређене и не увек на истој позицији.
Мора да постоји могућност подешавања процента FTI и CTI слика које се убацују.
Ако се користи CTI:
а) концепт рада мора да обезбеди да лице које обавља преглед обезбеђивања не може да види торбе или друге пошиљке које пролазе кроз рендгенску опрему или систем за детекцију експлозива (EDS) и не може да одреди да ли му је CTI убачен или би могао бити убачен; и
б) TIP систем и број слика у библиотеци морају да у разумној мери обезбеде да се лицу које обавља преглед обезбеђивања не прикаже исти CTI у периоду од 12 месеци.
12.5.1.2 TIP не сме да утиче на перформансе и нормално функционисање рендгенске опреме или система за детекцију експлозива (EDS).
Лицу које обавља преглед обезбеђивања се не сме дати индикација да ће се убацити или да је била убачена CTI или FTI, све док се не прикаже порука у складу са тачком 12.5.2.2 овог анекса.
12.5.1.3 Средства за управљање TIP морају да буду заштићена и доступна само овлашћеним лицима.
12.5.1.4 Мора да постоји администратор за TIP који је одговоран за управљање конфигурацијом TIP система.
12.5.1.5 Одговарајући орган мора редовно да прати правилно коришћење TIP система и да обезбеди да су системи правилно конфигурисани, укључујући реалистична и одговарајућа убацивања CTI и FTI слика, ако се користе, да су у складу са захтевима, као и да имају ажуриране библиотеке слика.
12.5.2 Састав TIP
12.5.2.1 TIP мора да садржи најмање:
а) библиотеку FTI или CTI; и
б) средства за приказивање и за брисање порука; и
ц) средства за снимање и приказивање резултата реаговања лица која обављају преглед обезбеђивања.
12.5.2.2 TIP мора да прикаже поруку лицу које обавља преглед обезбеђивања у свакој од следећих околности:
а) када је лице које обавља преглед обезбеђивања реаговало, а CTI или FTI је била убачена;
б) када лице које обавља преглед обезбеђивања није реаговало, а CTI или FTI је била убачена;
ц) када лице које обавља преглед обезбеђивања реаговало, а ниједна CTI или FTI није убачена;
д) када покушај да се убаци CTI или FTI није успео, а био је видљив лицу које обавља преглед обезбеђивања.
Порука се приказује тако да не заклања слику торбе или пошиљке на коју се односи.
Порука остаје приказана док је не избрише лице које обавља преглед обезбеђивања.
У случајевима из подтач. а) и б) порука се приказује заједно са CTI или FTI.
12.5.2.3 Приступ опреми на коју је инсталиран и на којој се користи TIP захтева да лице које обавља преглед обезбеђивања користи јединствену шифру.
12.5.2.4 TIP мора да има могућност чувања резултата реаговања лица која обављају преглед обезбеђивања најмање током 12 месеци и то у формату који омогућава давање извештаја.
12.5.2.5 Састав TIP је такође предмет додатних детаљних захтева који су утврђени у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
12.6 ОПРЕМА ЗА ДЕТЕКЦИЈУ ТРАГОВА ЕКСПЛОЗИВА (ETD)
12.6.1 Опрема за детекцију трагова експлозива (ETD) мора да има могућност да сакупи и анализира честице у траговима или испарења са контаминираних површина или из садржине пртљага или пошиљака и да алармом укаже на присуство експлозива. За потребе обављања прегледа обезбеђивања, она мора да испуњава све следеће захтеве:
а) потрошни материјал не треба да се користи супротно препорукама произвођача или ако се чини да су се његове перформансе смањиле током коришћења;
б) опрема за детекцију трагова експлозива (ETD) може да се користи само у окружењу за које је одобрено њено коришћење.
Морају да постоје стандарди за опрему за детекцију трагова експлозива (ETD) за узорковање честица и испарења. Детаљни захтеви о овим стандардима су утврђени у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
12.6.2 Стандард за опрему за детекцију трагова експлозива (ETD) која користи узорковање честица се примењује на опрему за детекцију трагова експлозива (ETD) која се користи од 1. септембра 2014. године.
12.7 ОПРЕМА ЗА ПРЕГЛЕД ОБЕЗБЕЂИВАЊА ТЕЧНОСТИ, АЕРОСОЛА И ГЕЛОВА (LAGs)
12.7.1 Општа начела
12.7.1.1 Систем за откривање течних експлозива (LEDS) мора да има могућност да открије и алармом укаже на присуство одређене и веће појединачне количине материјала који представља претњу, а налази се у течностима, аеросолима или геловима (LAGs).
12.7.1.2 Опрема мора да се користи на начин који обезбеђује да се амбалажа поставља и оријентише тако да могућности откривања буду у потпуности искоришћене.
12.7.1.3 Опрема се оглашава алармом у свакој од следећих околности:
а) ако открије опасан материјал;
б) ако открије присуство предмета који спречава откривање опасног материјала;
ц) ако не може да се оцени да ли су течности, аеросоли и гелови (LAG) безопасни или не;
д) ако је садржај прегледане торбе сувише густ да би се анализирао.
12.7.2 Стандарди за систем за откривање течних експлозива (LEDS)
12.7.2.1 Постоје три стандарда за систем за откривање течних експлозива (LEDS). Детаљни захтеви у вези са тим стандардима су утврђени у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
12.7.2.2 Сви системи за откривање течних експлозива (LEDS) морају да испуњавају стандард 2.
12.8 МЕТОДЕ ПРЕГЛЕДА ОБЕЗБЕЂИВАЊА УПОТРЕБОМ НОВИХ ТЕХНОЛОГИЈА
12.8.1 Држава чланица може да одобри методу прегледа обезбеђивања употребом нових технологија које нису обухваћене овом уредбом, под условом:
а) да се користи у сврху оцене нове методе прегледа обезбеђивања; и
б) да не утиче негативно на достигнути општи ниво обезбеђивања; и
ц) да се лица на која утиче, укључујући путнике, одговарајуће обавесте да се испитивање спроводи.
12.8.2 Пре планираног увођења, дотична држава чланица писмено обавештава Комисију и друге државе чланице о предложеној методи прегледа обезбеђивања коју намерава да дозволи, при чему прилаже процену која показује како ће гарантовати да примена нове методе испуњава захтеве из тачке 12.8.1 подтачка б) овог анекса. Обавештење садржи, такође, детаљне информације о локацији (локацијама) на којој се планира коришћење методе прегледа обезбеђивања и о предвиђеној дужини периода оцењивања.
12.8.3 Ако Комисија позитивно одговори држави чланици или ако држава чланица не прими никакав одговор у року од три месеца од пријема писменог обавештења, држава чланица може тада да допусти увођење методе прегледа обезбеђивања употребом нових технологија.
Ако Комисија није уверена да предложена метода прегледа обезбеђивања пружа довољно гаранција да ће бити одржан општи ниво обезбеђивања у ваздухопловству који је достигнут у Унији, Комисија о томе обавештава државу чланицу у року од три месеца од пријема обавештења из тачке 12.8.2 овог анекса, образлажући своју забринутост. У таквим околностима, дотична држава чланица не започиње са методом прегледа обезбеђивања све док не увери Комисију.
12.8.4 Најдужи период оцењивања за сваку методу прегледа обезбеђивања употребом нових технологија је 18 месеци. Овај период оцењивања Комисија може да продужи највише за наредних 12 месеци, под условом да држава чланица поднесе одговарајуће образложење за продужење.
12.8.5 У периоду оцењивања, у временским размацима од највише шест месеци, одговарајући орган дотичне државе чланице доставља Комисији извештаје о напретку у оцењивању. Комисија обавештава друге државе чланице о садржини извештаја о напретку. Ако се извештаји о напретку не доставе, Комисија може да захтева од државе чланице да суспендује испитивање.
12.8.6 Ако на основу извештаја Комисија не стекне уверење да метод прегледа обезбеђивања који се испитује пружа довољно гаранција да ће бити одржан општи ниво обезбеђивања у ваздухопловству у Унији, Комисија обавештава државу чланицу да се испитивање мора суспендовати, све док такве гаранције не буду дате.
12.8.7 Ниједан период оцењивања не може да буде дужи од 30 месеци.
12.9 ПСИ ЗА ОТКРИВАЊЕ ЕКСПЛОЗИВА
12.9.1 Општа начела
12.9.1.1 Пас за откривање експлозива (EDD) мора да буде способан да открије и укаже на одређене и веће појединачне количине експлозивног материјала.
12.9.1.2 Откривање мора да буде независно од облика, положаја или оријентације експлозивног материјала.
12.9.1.3 Пас за откривање експлозива (EDD) мора да пасивном реакцијом упозори када открије експлозивне материјале наведене у Додатку 12-Д Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005.
12.9.1.4 Пас за откривање експлозива (EDD) и његов водич могу да се користе за преглед обезбеђивања ако су обоје одобрени појединачно и у комбинацији као тим.
12.9.1.5 Пас за откривање експлозива (EDD) и његов водич се подвргавају иницијалној и периодичној обуци, како би се обезбедило да се захтеване способности усвоје и одржавају и, ако је потребно, да се усвоје нове способности.
12.9.1.6 Да би био одобрен, EDD тим који се састоји од пса за откривање експлозива (EDD) и водича, мора успешно да заврши обуку.
12.9.1.7 EDD тим мора да буде одобрен од стране или у име одговарајућег органа у складу са Додатком 12-Е и Додатком 12-Ф Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005. Одговарајући орган може да дозволи распоређивање и коришћење EDD тимова које је обучио и/или одобрио одговарајући орган друге државе чланице, под условом да се формално усагласио са органом који издаје одобрење о одговарајућим задацима и надлежностима, како би обезбедио да сви захтеви из поглавља 12.9. овог анекса буду испуњени и у складу са Прилогом 12-П овог анекса. Ако такав споразум не постоји, пуну одговорност за испуњење свих захтева из Поглавља 12.9 овог анекса има одговарајући орган државе чланице у којој се EDD тим ангажује и користи.
12.9.1.8 Након одобрења од стране одговарајућег органа, EDD тим може да се користи за преглед обезбеђивања употребом методе слободног трагања или методе њушења трага експлозива на позицији одвојеној од предмета прегледа.
12.9.2 Стандарди за псе за откривање експлозива (EDD)
12.9.2.1 Захтеви у погледу способности паса за откривање експлозива (EDD) су утврђени у Додатку 12-Д Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005.
12.9.2.2 EDD тим који се користи за преглед обезбеђивања лица, ручног пртљага, ствари које носе са собом лица која нису путници, возила, ваздухоплова, залиха намењених потрошњи током лета и залиха намењених потрошњи на аеродрому, као и обезбеђивано-рестриктивних зона аеродрома, мора да испуњава стандард 1 за откривање.
12.9.2.3 EDD тим који се користи за преглед обезбеђивања предатог пртљага, поште авио-превозиоца, материјала авио-превозиоца, робе и поште мора да испуњава стандард 2 за откривање.
12.9.2.4 EDD тим који је одобрен за откривање експлозивних материјала употребом методе њушења трага експлозива на позицији одвојеној од предмета прегледа, може да се користи само у прегледу обезбеђивања робе, али не и других области које су укључене у стандард 2.
12.9.2.5 Пас за откривање експлозива (EDD) који се користи за откривање експлозивних материјала се опрема одговарајућим средствима која омогућавају јединствену идентификацију тог пса.
12.9.2.6 Када обавља дужности у вези с откривањем експлозива, пас за откривање експлозива (EDD) мора увек да буде у пратњи водича који је одобрен да ради са тим псом.
12.9.2.7 Пас за откривање експлозива (EDD) који је одобрен за метод слободног трагања има само једног водича. Један водич може да има одобрење за вођење највише два пса за откривање експлозива (EDDs).
12.9.2.8 Пса за откривање експлозива (EDD) који је одобрен за метод њушења трага експлозива на позицији одвојеној од предмета прегледа могу да воде највише два водича за сваког пса.
12.9.3 Захтеви у погледу обуке
Опште обавезе у погледу обуке
12.9.3.1 Обука EDD тима укључује елементе теоријске, практичне и обуке на радном месту.
12.9.3.2 Садржај курсева обуке одређује или одобрава одговарајући орган. Теоријска обука водича мора да укључи одредбе Поглавља 11.2 које се односе на преглед обезбеђивања одређене области за коју је EDD тим одобрен.
12.9.3.3 Обука се спроводи од стране или у име одговарајућег органа, коришћењем инструктора који су квалификовани у складу са тачком 11.5 овог анекса.
12.9.3.4 Пси који се обучавају за откривање експлозива се користе само за ту сврху.
12.9.3.5 У току обуке се користе наставна средства која представљају експлозивне материјале.
12.9.3.6 Свим лицима која рукују наставним средствима се мора обезбедити обука, како би се спречила контаминација.
Иницијална обука за EDD тимове
12.9.3.7 EDD тим се подвргава иницијалној обуци у складу са критеријумима који су утврђени у тачки 12.9.3 Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005.
12.9.3.8 Иницијална обука за EDD тим мора да укључи практичну обуку у предвиђеном радном окружењу.
Периодична обука за EDD тимове
12.9.3.9 Пас за откривање експлозива (EDD) и његов водич се подвргавају захтевима периодичне обуке, појединачно и у комбинацији као тим.
12.9.3.10 Периодичном обуком се одржавају постојеће способности које се захтевају иницијалном обуком и оне које су стечене у складу са развојем обезбеђивања.
12.9.3.11 Периодична обука за EDD тим се обавља у временским размацима од најмање шест недеља. Минимално трајање периодичне обуке не сме да буде краће од четири сата у сваком периоду од шест недеља.
12.9.3.12 Тачка 11. се не примењује у случају када је пас за откривање експлозива (EDD) био подвргнут обуци препознавања свих материјала наведених у Додатку 12-Д Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005, најмање једном недељно.
Евиденција обуке за EDD тимове
12.9.3.13 Евиденција о иницијалној и периодичној обуци пса за откривање експлозива (EDD) и његовог водича се чува најмање док траје њихов уговор о раду и ставља се на располагање одговарајућем органу на његов захтев.
Оперативна обука за EDD тимове
12.9.3.14 Ако се распореди на вршење прегледа обезбеђивања пас за откривање експлозива (EDD) се подвргава оперативној обуци како би се обезбедило да испуњава захтеве у погледу способности утврђене у Додатку 12-Д Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005.
12.9.3.15 Оперативна обука се спроводи континуирано, на основу случајног узорка, у току периода ангажовања и њоме се помоћу одобрених наставних средстава мере детекционе способности паса за откривање експлозива (EDDs).
12.9.4 Процедуре одобравања
12.9.4.1 Процедура одобравања мора да обезбеди да се мере све следеће способности:
а) способност пса за откривање експлозива (EDD) да испуни захтеве у погледу способности откривања који су утврђени у Додатку 12-Д Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005;
б) способност пса за откривање експлозива (EDD) да пасивно укаже на присуство експлозивних материјала;
ц) способност пса за откривање експлозива (EDD) и његовог (његових) водича да раде ефикасно као тим;
д) способност водича да правилно води пса за откривање експлозива (EDD), да тумачи и одговарајуће реагује на реакцију пса за откривање експлозива (EDD) на присуство експлозивног материјала.
12.9.4.2 Процедура одобравања мора да симулира све радне просторе у којима ће EDD тим радити.
12.9.4.3 EDD тим мора успешно да заврши обуку за сваку област за коју је одобрење тражено.
12.9.4.4 Процедуре одобравања морају да се спроведу у складу са Додатком 12-Е и Додатком 12-Ф Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005.
12.9.4.5 Важење сваког одобрења не може да буде дуже од 12 месеци.
12.9.5 Контрола квалитета
12.9.5.1 EDD тим се подвргава мерама контроле квалитета које су утврђене у Додатку 12-Г Спроведбене одлуке Комисије Ц (2015) 8005.
12.9.6 Методологија прегледа обезбеђивања
Даљи детаљни захтеви су садржани у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
12.10 МЕТАЛ-ДЕТЕКТОРСКА ОПРЕМА (MDE)
Детаљне одредбе о коришћењу метал-детекторске опреме (MDE) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
12.11 СКЕНЕРИ ЗА ПРЕГЛЕД ОБЕЗБЕЂИВАЊА
12.11.1 Општа начела
Скенер за преглед обезбеђивања је систем за преглед лица који је способан да открије металне и неметалне предмете, различите од људске коже, који се носе на телу или у одећи.
Скенер за преглед обезбеђивања код којег лице анализира добијену слику може да се састоји од система за откривање који ствара слику тела лица, која се анализира и уз помоћ које се утврђује да ли на телу лица које се прегледа има металних или неметалних предмета различитих од људске коже. Ако лице које анализира добијену слику открије такав предмет, оно обавештава лице које обавља преглед обезбеђивања о месту где се он налази, ради вршења даљих прегледа. У овом случају лице које анализира добијену слику се сматра саставним делом система за откривање.
Скенер за преглед обезбеђивања са аутоматским откривањем претње може да се састоји од система за откривање који аутоматски препознаје металне и неметалне предмете различите од људске коже, које лице које се прегледа носи на телу. Када систем идентификује такав предмет, место где се он налази се означава на анатомској слици лицу које обавља преглед обезбеђивања.
За потребе прегледа обезбеђивања путника, скенер за преглед обезбеђивања мора да испуњава све следеће стандарде:
а) скенери за преглед обезбеђивања морају да откривају и да помоћу аларма указују најмање на одређене металне и неметалне предмете, укључујући експлозиве, појединачно и у комбинацији;
б) откривање мора да буде независно од положаја и оријентације предмета;
ц) систем мора да поседује визуелни индикатор који показује да је опрема у раду;
д) скенери за преглед обезбеђивања морају да буду постављени тако да на њихов рад не утичу извори ометања;
е) исправност рада скенера за преглед обезбеђивања мора да се тестира свакодневно;
ф) скенер за преглед обезбеђивања мора да се употребљава у складу са концептом рада који је препоручио произвођач.
Скенери за преглед обезбеђивања путника се постављају и употребљавају у складу са Препоруком Савета бр. 1999/519/ЕЗ и Директивом Европског парламента и Савета бр. 2013/35/ЕУ.
12.11.2 Стандарди за скенере за преглед обезбеђивања
Захтеви који се односе на карактеристике скенера за преглед обезбеђивања су утврђени у Додатку 12-К, који се класификује као „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” и са којим се поступа у складу са Одлуком (EУ, Еуратом) број 2015/444.
Скенери за преглед обезбеђивања морају да испуне стандарде дефинисане у Додатку 12-К од дана ступања на снагу ове уредбе.
12.11.2.1 Сви скенери за преглед обезбеђивања морају да испуњавају стандард 1.
Стандард 1 престаје да важи 1. јануара 2022. године.
12.11.2.2 Стандард 2 се примењује на скенере за преглед обезбеђивања инсталиране после 1. јануара 2019. године.
12.11.2.3 Стандард 2.1 се примењује на скенере за преглед обезбеђивања инсталиране после 1. јануара 2021. године.
12.12 ОПРЕМА ЗА СКЕНИРАЊЕ ОБУЋЕ
12.12.1 Општа начела
12.12.1.1 Опрема за детекцију метала у обући (SMD) мора да има могућност да открије и помоћу аларма укаже барем на одређене металне предмете, појединачно и у комбинацији.
12.12.1.2 Oпремa за детекцију експлозива у обући (SED) мора да има могућност да открије и помоћу аларма укаже барем на одређене експлозивне направе.
12.12.1.3 Детекција метала помоћу опреме за детекцију метала у обући (SMD) и опреме за детекцију експлозива у обући (SED) не сме да зависи од положаја и оријентације металног предмета или експлозивне направе.
12.12.1.4 Опрема за детекцију метала у обући (SMD) и опрема за детекцију експлозива у обући (SED) морају да буду постављене на чврсту подлогу.
12.12.1.5 Опрема за детекцију метала у обући (SMD) и опрема за детекцију експлозива у обући (SED) морају да имају визуелни индикатор који показује да је опрема у раду.
12.12.1.6 Средства за подешавање осетљивости опреме за детекцију метала у обући (SMD) и опреме за детекцију експлозива у обући (SED) морају да буду заштићена и могу да буду доступна само овлашћеним лицима.
12.12.1.7 Опрема за детекцију метала у обући (SMD) мора да активира барем визуелни и звучни аларм када открије металне предмете, као што је наведено у тачки 12.12.1.1 овог анекса. Обе врсте аларма морају да буду приметне на удаљености од једног метра.
12.12.1.8 Опрема за детекцију експлозива у обући (SED) мора да активира барем визуелни и звучни аларм када открије експлозивне направе, као што је наведено у тачки 12.12.1.2 овог анекса. Обе врсте аларма морају да буду приметне на удаљености од једног метра.
12.12.2 Стандарди за опрему за детекцију метала у обући (SMD)
12.12.2.1 Постоје две врсте стандарда за опрему за детекцију метала у обући (SMD). Детаљни захтеви у вези са овим стандардима су утврђени у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
12.12.2.2 Сва опрема за детекцију метала у обући (SMD) која се користи искључиво за преглед лица која нису путници мора да испуњава најмање стандард 1.
12.12.2.3 Сва опрема за детекцију метала у обући (SMD) која се користи за преглед путника мора да испуњава стандард 2.
12.12.2.4 Сва опрема за детекцију метала у обући (SMD) мора да буде у стању да разреши узрок активирања аларма који потиче од метал-детекторских врата (WTMD) до висине од најмање 35 cm мерено од постоља за обућу.
12.12.3 Стандарди за опрему за детекцију експлозива у обући (SED)
12.12.3.1 Детаљни захтеви у вези са овим стандардом су утврђени у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
12.13 СОФТВЕР ЗА АУТОМАТСКО ОТКРИВАЊЕ ПРЕТЊЕ (ACS)
12.13.1 Општа начела
12.13.1.1 Софтвер за аутоматско откривање претње (ACS) мора да има могућност да процени све радиоскопске слике које произведе рендгенска опрема или систем за детекцију експлозива (EDS), да утврди да ли оне садрже опасне предмете и да директно пропусти једноставне слике које не садрже опасне предмете.
12.13.1.2 Софтвер за аутоматско откривање претње (ACS) мора да лицу које обавља преглед обезбеђивања прикаже оне слике које садрже потенцијално опасне предмете или су сувише сложене да би их софтвер анализирао.
12.13.1.3 Софтвер за аутоматско откривање претње (ACS) не сме да утиче на перформансе рада и нормално функционисање рендгенске опреме и опреме за детекцију експлозива (EDS).
12.13.1.4 Када је софтвер за аутоматско откривање претње (ACS) у раду, визуелна индикација мора да се покаже лицу које обавља преглед обезбеђивања.
12.13.1.5 Ако се користи на опреми за детекцију експлозива (EDS), софтвер за аутоматско откривање претње (ACS) не сме да спречава индикацију аларма.
12.13.1.6 Софтвер за аутоматско откривање претње (ACS) не сме да прогласи безопасним CTI и радиоскопске слике са убаченим FTI приказане као TIP, a које приказује рендгенска опрема или опрема за детекцију експлозива (EDS).
12.13.1.7 Средства за управљање софтвером за аутоматско откривање претње (ACS) морају да буду заштићена и доступна само овлашћеним лицима.
12.13.2 Захтеви у погледу перформанси
12.13.2.1 Детаљне одредбе о захтевима у погледу перформанси софтверa за аутоматско откривање претње (ACS) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
12.14 ОПРЕМА ЗА ДЕТЕКЦИЈУ ЕКСПЛОЗИВНИХ ИСПАРЕЊА (EVD)
12.14.1 Стандарди за опрему за детекцију експлозивних испарења (EVD)
12.14.1.1 Сва опрема за откривање експлозивних испарења (EVD) која се користи за преглед предатог пртљага или робе мора да испуњава најмање стандард 1.
12.14.1.2 Сва опрема за откривање експлозивних испарења (EVD) која се користи за преглед лица или ручног пртљага мора да испуњава најмање стандард 3.
12.14.1.3 Детаљни захтеви у вези са овим стандардима су утврђени у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-А
Детаљне одредбе о захтевима у погледу перформанси метал-детекторских врата (WTMD) и опреме за детекцију метала у обући (SMD) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-Б
Детаљне одредбе о захтевима у погледу перформанси опреме за детекцију експлозива (EDS) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-Ц
Детаљне одредбе о захтевима у погледу перформанси опреме за преглед обезбеђивања течности, аеросола и гелова (LAGs) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-Д
Детаљне одредбе о захтевима у погледу способности паса за откривање експлозива (EDD) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-Е
Детаљне одредбе о процедурама одобравања паса за откривање експлозива (EDD) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-Ф
Детаљне одредбе о областима тестова за одобравање паса за откривање експлозива (EDD) и условима за тест су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-Г
Детаљне одредбе о захтевима у погледу контроле квалитета за псе за откривање експлозива (EDD) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-Х
Детаљне одредбе за „EDD метод слободног трагања – Стандарди за методологију употребе” су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-И
Детаљне одредбе за „EDD метод њушења трагова експлозива – Стандарди за методологију употребе” су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-Ј
Детаљне одредбе о захтевима у погледу перформанси метал-детекторске опреме (MDE) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-К
Детаљне одредбе о захтевима у погледу перформанси скенера за преглед обезбеђивања су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-Л
Детаљне одредбе о захтевима у погледу перформанси опреме за детекцију трагова експлозива (ETD) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-М
Детаљне одредбе о захтевима у погледу перформанси софтвера за аутоматско откривање претње (ASC) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-Н
Детаљне одредбе о захтевима у погледу опреме за детекцију експлозива у обући (SED) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-О
Детаљне одредбе о захтевима у погледу опреме за откривање експлозивних испарења (EVD) су утврђене у Спроведбеној одлуци Комисије Ц (2015) 8005.
ДОДАТАК 12-П
ПИСМО О НАМЕРАМА ИЗМЕЂУ ОДГОВАРАЈУЋИХ ОРГАНА У ЦИЉУ ПОДРШКЕ РАСПОРЕЂИВАЊА EDD ТИМОВА
Ово писмо о намерама је успостављено између следећих страна:
Одговарајући орган који добија подршку за распоређивање EDD тимова:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Одговарајући орган који пружа подршку за распоређивање EDD тимова:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
у циљу утврђивања следећих одговорности како би се обезбедило да распоређивање EDD тимова испуњава захтеве ЕУ:
Одговарајући орган задужен за утврђивање или одобравање садржаја обуке:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Одговарајући орган задужен за одобравање EDD тимова:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Одговарајући орган задужен за обављање контроле квалитета:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Рок важења:
Датум:
Потписи: