– под редним бројем 40. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH – PREDSTAVNIŠTVO” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 41. у колони 4. број: „8606102233197” замењује се бројем: „8606102233029”;

– под редним бројем 41. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH – PREDSTAVNIŠTVO” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 42. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH – PREDSTAVNIŠTVO” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 108. у колони 4. број: „8606102233449” замењује се бројевима: „8606102233449; 8606102233449”;

– под редним бројем 108. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 108. у колони 9. речи: „Takeda Italia S.P.A.” замењују се речима: „Takeda GmbH; Delpharm Novara S.R.L.”;

– под редним бројем 108. у колони 10. реч: „Italija” замењује се речима: „Nemačka; Italija”;

– под редним бројем 109. у колони 4. број: „8606102233463” замењујe се бројевима: „8606102233463; 8606102233463”;

– под редним бројем 109. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 109. у колони 9. речи: „Takeda Italia S.P.A.” замењују се речима: „Takeda GmbH; Delpharm Novara S.R.L.”;

– под редним бројем 109. у колони 10. реч: „Italija” замењује се речима: „Nemačka; Italija”;

– лек под редним бројем 228. брише се;

– лек под редним бројем 229. брише се;

– лек под редним бројем 301. брише се;

– лек под редним бројем 302. брише се;

– лек под редним бројем 379. брише се;

– лек под редним бројем 381. брише се;

– лек под редним бројем 382. брише се;

– под редним бројем 414. у колони 4. број: „5350586002178” замењујe се бројевима: „8594739272880; 8594739272880; 8594739272880”;

– под редним бројем 414. у колони 8. речи: „kapsula, meka, 0.5mcg; ukupno 30 kom, bočica, 3 x 10 kom” замењују се речима: „kapsula, meka; 0.5mcg; ukupno 30 kom, kontejner plastični, 1 x 30 kom”;

– под редним бројем 414. у колони 9. речи: „Teva Pharmaceuticals Europe B.V.; Teva Pharmaceutical Industries Ltd.; Teva Pharmaceutical Industries Ltd.; Teva Pharmaceutical Industries Ltd; Pharmachemie B.V.” замењују се речима: „Teva Pharmaceutical Industries Ltd.; Teva Pharma B.V.; Andersonbrecon (UK) Limited”;

– под редним бројем 414. у колони 10. речи: „Holandija; Izrael; Izrael; Izrael; Holandija” замењују се речима: „Izrael; Holandija; Velika Britanija”;

– под редним бројем 415. у колони 4. број: „5350586002185” замењујe се бројевима: „8594739272897; 8594739272897; 8594739272897”;

– под редним бројем 415. у колони 8. речи: „kapsula, meka, 1mcg; ukupno 30 kom, bočica, 3 x 10 kom” замењују се речима: „kapsula, meka; 1mcg; ukupno 30 kom, kontejner plastični, 1 x 30 kom”;

– под редним бројем 415. у колони 9. речи: „Teva Pharmaceuticals Europe B.V.; Teva Pharmaceutical Industries Ltd.; Teva Pharmaceutical Industries Ltd.; Teva Pharmaceutical Industries Ltd; . Pharmachemie B.V.” замењују се речима: „Teva Pharmaceutical Industries Ltd.; Teva Pharma B.V.; Andersonbrecon (UK) Limited”;

– под редним бројем 415. у колони 10. речи: „Holandija; Izrael; Izrael; Izrael; Holandija” замењују се речима: „Izrael; Holandija; Velika Britanija”;

– под редним бројем 444. у колони 11. број: „345,00*” замењујe се бројем: „581,40*”;

– под редним бројем 448. у колони 4. бројеви: „5060249171911; 5060249171911” замењују се бројем: „5060249171911”;

– под редним бројем 448. у колони 5. речи: „CLINRES FARMACIJA D.O.O.” замењују се речима: „CLINRES FARMACIJA D.O.O. BEOGRAD”;

– под редним бројем 448. у колони 9. речи: „N.V.Organon; Ever Pharma Jena GmbH” замењују се речима: „Ever Pharma Jena GmbH”;

– под редним бројем 448. у колони 10. речи: „Holandija; Nemačka” замењују се речју: „Nemačka”;

– под редним бројем 577. у колони 8. речи: „rastvor za inj.; 2 mg/0,2 ml; ampula, 5x0,2 ml” замењују се речима: „rastvor za injekciju; 2mg/0.2mL; ukupno 5 kom, ampula, 5x0,2 mL”;

– под редним бројем 577. у колони 9. речи: „F.Hoffmann-LaRoche Ltd” замењују се речима: „Cheplapharm Arzneimittel GmbH”;

– под редним бројем 577. у колони 10. реч: „Švajcarska” замењује се речју: „Nemačka”;

– под редним бројем 578. у колони 8. речи: „rastvor za inj.; 10mg/1 mL; ampula, 5x1 mL” замењују се речима: „rastvor za injekciju; 10mg/mL; ukupno 5 kom, ampula, 5x1 mL”;

– под редним бројем 578. у колони 9. речи: „F.Hoffmann-LaRoche Ltd” замењују се речима: „Cheplapharm Arzneimittel GmbH”;

– под редним бројем 578. у колони 10. реч: „Švajcarska” замењује се речју: „Nemačka”;

– лек под редним бројем 583. брише се;

– лек под редним бројем 777. брише се;

– лек под редним бројем 778. брише се;

– лек под редним бројем 779. брише се;

– лек под редним бројем 781. брише се;

– лек под редним бројем 782. брише се;

– лек под редним бројем 783. брише се;

– лек под редним бројем 818. брише се;

– лек под редним бројем 912. брише се;

– лек под редним бројем 914. брише се;

– лек под редним бројем 915. брише се;

– под редним бројем 916. у колони 4. број: „8606108708330” замењујe се бројевима: „8606108708330; 8606108708330; 8606108708330”;

– под редним бројем 916. у колони 7. речи: „Sodium chloride” замењују се речима: „Natrijum-hlorid Kabi”;

– под редним бројем 916. у колони 9. речи: „Fresenius Kabi Italia S.R.L.” замењују се речима: „Fresenius Kabi Deutschland GmbH; Fresenius Kabi Norge AS; Fresenius Kabi France – Louviers”;

– под редним бројем 916. у колони 10. реч: „Italija” замењујe се речима: „Nemačka; Norveška; Francuska”;

– под редним бројем 929. у колони 4. број: „3400955861119” замењује се бројевима: „3400955861119; 3400955861119”;

– под редним бројем 929. у колони 9. речи: „Orphan Europe” замењују се речима: „Recordati Rare Diseases; Recordati Rare Diseases”;

– под редним бројем 929. у колони 10. реч: „Francuska” замењује се речима: „Francuska; Francuska”;

– под редним бројем 976. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 997. у колони 4. број: „3400956581351” замењује се бројевима: „3400956581351; 3400956581351”;

– под редним бројем 997. у колони 9. речи: „Orphan Europe S.A.R.L.” замењују се речима: „Recordati Rare Diseases; Recordati Rare Diseases”;

– под редним бројем 997. у колони 10. реч: „Francuska” замењује се речима: „Francuska; Francuska”;

– под редним бројем 1021. у колони 9. речи: „Takeda GmbH; Takeda Austrija GmbH” замењују се речима: „Takeda Austrija GmbH”;

– под редним бројем 1021. у колони 10. речи: „Nemačka; Austrija” замењују се речју: „ Austrija”;

– под редним бројем 1022. у колони 9. речи: „Takeda GmbH; Takeda Austrija GmbH” замењују се речима: „Takeda Austrija GmbH”;

– под редним бројем 1022. у колони 10. речи: „Nemačka; Austrija” замењују се речју: „ Austrija”;

– под редним бројем 1169. у колони 4. бројеви: „8606103889584; 8606102767623” замењују се бројем: „4260095681379”;

– под редним бројем 1169. у колони 8. речи: „tabl. 28x6,25 mg” замењују се речима: „tableta; 6.25mg; ukupno 28 kom, blister, 2 x 14 kom”;

– под редним бројем 1169. у колони 9. речи: „Roche S.P.A.; F.Hoffmann-LaRoche Ltd” замењују се речима: „Cheplapharm Arzneimittel GmbH”;

– под редним бројем 1169. у колони 10. речи: „Italija; Švajcarska” замењују се речју: „Nemačka”;

– под редним бројем 1170. у колони 4. бројеви: „8606103889591; 8606102767630” замењују се бројем: „4260095681386”;

– под редним бројем 1170. у колони 8. речи: „tabl. 28x12,5 mg” замењују се речима: „tableta; 12.5mg; ukupno 28 kom, blister, 2 x 14 kom”;

– под редним бројем 1170. у колони 9. речи: „Roche S.P.A.; F.Hoffmann-LaRoche Ltd” замењују се речима: „Cheplapharm Arzneimittel GmbH”;

– под редним бројем 1170. у колони 10. речи: „Italija; Švajcarska” замењују се речју: „Nemačka”;

– под редним бројем 1171. у колони 4. бројеви: „8606103889607; 8606102767647” замењују се бројем: „4260095681393”;

– под редним бројем 1171. у колони 8. речи: „tabl. 28x25 mg” замењују се речима: „tableta; 25 mg; ukupno 28 kom, blister, 2 x 14 kom”;

– под редним бројем 1171. у колони 9. речи: „Roche S.P.A.; F.Hoffmann-LaRoche Ltd” замењују се речима: „Cheplapharm Arzneimittel GmbH”;

– под редним бројем 1171. у колони 10. речи: „Italija; Švajcarska” замењују се речју: „Nemačka”;

– под редним бројем 1267. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 1268. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 1318. у колони 4. бројеви: „8600064200068; 5690528148039; 5690528148039” замењују се бројевима: „5690528148039; 5690528148039”;

– под редним бројем 1318. у колони 9. речи: „Zdravlje A.D. Leskovac; Actavis LTD; BalkanPharma-Dupnitsa AD” замењују се речима: „Actavis LTD; BalkanPharma-Dupnitsa AD”;

– под редним бројем 1318. у колони 10. речи: „Republika Srbija; Malta; Bugarska” замењују се речима: „Malta; Bugarska”;

– под редним бројем 1319. у колони 4. бројеви: „8600064200075; 5690528148152; 5690528148152” замењују се бројевима: „5690528148152; 5690528148152”;

– под редним бројем 1319. у колони 9. речи: „Zdravlje A.D. Leskovac; Actavis LTD; BalkanPharma-Dupnitsa AD” замењују се речима: „Actavis LTD; Balkanpharma-Dupnitsa AD”;

– под редним бројем 1319. у колони 10. речи: „Republika Srbija; Malta; Bugarska” замењују се речима: „Malta; Bugarska”;

– под редним бројем 1598. у колони 9. речи: „Schering-Plough Labo NV” замењују се речима: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Organon Heist B.V.”;

– под редним бројем 1598. у колони 10. реч: „Belgija” замењујe се речима: „Holandija; Belgija”;

– под редним бројем 1599. у колони 9. речи: „Schering-Plough Labo NV” замењују се речима: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Organon Heist B.V.”;

– под редним бројем 1599. у колони 10. реч: „Belgija” замењујe се речима: „Holandija; Belgija”;

– под редним бројем 1600. у колони 9. речи: „Schering-Plough Labo NV” замењују се речима: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Organon Heist B.V.”;

– под редним бројем 1600. у колони 10. реч: „Belgija” замењујe се речима: „Holandija; Belgija”;

– под редним бројем 1691. у колони 9. речи: „Schering-Plough Labo N.V.” замењују се речима: „Organon Heist B.V.”;

– под редним бројем 1736. у колони 4. бројеви: „8606015340821; 8606015340821” замењују се бројевима: „8606111298026; 8606111298026”;

– под редним бројем 1736. у колони 5. речи: „PREDSTAVNIŠTVO GLAXOSMITHKLINE EXPORT LIMITED, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „CLINRES FARMACIJA D.O.O. BEOGRAD”;

– под редним бројем 1736. у колони 8. речи: „krem; 10 mg/g; tuba, 1x15 g” замењују се речима: „krem; 10 mg/g; ukupno 1 kom, tuba, 1x15 g”;

– под редним бројем 1736. у колони 9. речи: „GSK Consumer Healthcare S.A.; GlaxoSmithKline Consumer Healthcare GmbH & Co KG” замењују се речима: „GSK Consumer Healthcare Sarl; GlaxoSmithKline Consumer Healthcare Gmbh & Co. Kg”;

– под редним бројем 1736. у колони 10. речи: „Švajcarska; Nemačka” замењују се речима: „Švajcarska; Nemačka”;

– под редним бројем 1763. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 1764. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 1766. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 1767. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 1768. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 1778. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 1786. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 1787. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 1828. у колони 4. број: „8606105717267” замењујe се бројем: „8606108354155”;

– под редним бројем 1828. у колони 5. речи: „PHARMASWISS D.O.O.” замењују се речима: „VIVAX PHARMA ADRIA DOO”;

– под редним бројем 1828. у колони 11. број: „707,10” замењујe се бројем: „892,50”;

– под редним бројем 1838. у колони 11. број: „686,20*” замењујe се бројем: „790,20*”;

– под редним бројем 1840. у колони 4. број: „5999883486214” замењујe се бројем: „8606108354162”;

– под редним бројем 1840. у колони 5. речи: „PHARMASWISS D.O.O.” замењују се речима: „VIVAX PHARMA ADRIA DOO”;

– под редним бројем 1840. у колони 11. број: „649,60” замењујe се бројем: „813,70”;

– лек под редним бројем 1842. брише се;

– под редним бројем 1902. у колони 4. бројеви: „5060249171935; 5060249171935” замењују се бројем: „5060249171935”;

– под редним бројем 1902. у колони 9. речи: „N.V.Organon; Unither Industries” замењују се речима: „Unither Industries – Gannat”;

– под редним бројем 1902. у колони 10. речи: „Holandija; Francuska” замењују се речју: „Francuska”;

– под редним бројем 1903. у колони 4. бројеви: „5060249171928; 5060249171928” замењују се бројем: „5060249171928”;

– под редним бројем 1903. у колони 8. речи: „vaginalni krem; 1 mg/g; ukupno 15 g, tuba sa aplikatorom, 1x15 g” замењују се речима: „vaginalni krem; 1 mg/g; ukupno 1 kom, tuba sa aplikatorom, 1x15 g”;

– под редним бројем 1903. у колони 9. речи: „Organon Ireland Limited; Aspen Bad Oldesloe GmbH” замењују се речима: „Aspen Bad Oldesloe GmbH”;

– под редним бројем 1903. у колони 10. речи: „Irska; Nemačka” замењују се речју: „Nemačka”;

– под редним бројем 2153. у колони 4. број: „3663502001813” замењује се бројевима: „3663502001813; 3663502001813”;

– под редним бројем 2153. у колони 9. речи: „Novartis Pharma Stein AG” замењују се речима: „Recordati Rare Diseases; Recordati Rare Diseases”;

– под редним бројем 2153. у колони 10. реч: „Švajcarska” замењује се речима: „Francuska; Francuska”;

– под редним бројем 2154. у колони 4. број: „3663502001806” замењује се бројевима: „3663502001806; 3663502001806”;

– под редним бројем 2154. у колони 9. речи: „Novartis Pharma Stein AG” замењују се речима: „Recordati Rare Diseases; Recordati Rare Diseases”;

– под редним бројем 2154. у колони 10. реч: „Švajcarska” замењује се речима: „Francuska; Francuska”;

– под редним бројем 2155. у колони 4. број: „3663502002827” замењује се бројевима: „3663502002827; 3663502002827”;

– под редним бројем 2155. у колони 9. речи: „Novartis Pharma Stein AG” замењују се речима: „Recordati Rare Diseases; Recordati Rare Diseases”;

– под редним бројем 2155. у колони 10. реч: „Švajcarska” замењује се речима: „Francuska; Francuska”;

– под редним бројем 2156. у колони 4. број: „3663502002803” замењује се бројевима: „3663502002803; 3663502002803”;

– под редним бројем 2156. у колони 9. речи: „Novartis Pharma Stein AG” замењују се речима: „Recordati Rare Diseases; Recordati Rare Diseases”;

– под редним бројем 2156. у колони 10. реч: „Švajcarska” замењује се речима: „Francuska; Francuska”;

– под редним бројем 2157. у колони 4. број: „3663502001837” замењује се бројевима: „3663502001837; 3663502001837”;

– под редним бројем 2157. у колони 9. речи: „Novartis Pharma Stein AG” замењују се речима: „Recordati Rare Diseases; Recordati Rare Diseases”;

– под редним бројем 2157. у колони 10. реч: „Švajcarska” замењује се речима: „Francuska; Francuska”;

– под редним бројем 2183. у колони 11. број: „298,40*” замењујe се бројем: „364,40*”;

– под редним бројем 2209. у колони 8. речи: „film tableta; 20 mg; ukupno 20 kom, blister, 2 x 10 kom” замењују се речима: „film tableta; 20 mg; ukupno 30 kom, blister, 2 x 15 kom”;

– под редним бројем 2209. у колони 11. број: „199,50*” замењујe се бројем: „357,70*”;

– под редним бројем 2233. у колони 11. број: „74,00*” замењујe се бројем: „89,20*”;

– под редним бројем 2258. у колони 11. број: „1.866,50*” замењујe се бројем: „2.974,40*”;

– под редним бројем 2309. у колони 4. број: „8606105713344” замењујe се бројем: „8606112217002”;

– под редним бројем 2309. у колони 5. речи: „PHARMANOVA D.O.O.” замењују се речима: „VEGA D.O.O.”;

– под редним бројем 2309. у колони 8. речи: „prašak za rastvor za inj., bočica, 5x1 g” замењују се речима: „prašak za rastvor za injekciju/infuziju; 1 g; ukupno 5 kom, bočica staklena, 5 x 1 g”;

– под редним бројем 2309. у колони 9. речи: „SIC „Borshchahivskiy Chemical-Pharmaceutical Plant” PJSC” замењују се речима: „Be Pharma D.O.O.”;

– под редним бројем 2309. у колони 10. реч: „Ukrajina” замењује се речју: „Slovenija”;

– под редним бројем 2309. у колони 11. број: „847,40” замењујe се бројем: „745,30”;

– под редним бројем 2359. у колони 4. број: „8606105713337” замењујe се бројем: „8606112217019”;

– под редним бројем 2359. у колони 5. речи: „PHARMANOVA D.O.O.” замењују се речима: „VEGA D.O.O.”;

– под редним бројем 2359. у колони 8. речи: „prašak za rastvor za inj./inf., bočica, 5x1 g ” замењују се речима: „prašak za rastvor za injekciju/infuziju; 1 g; ukupno 5 kom, bočica staklena, 5 x 1 g”;

– под редним бројем 2359. у колони 9. речи: „SIC „Borshchahivskiy Chemical-Pharmaceutical Plant” PJSC” замењују се речима: „Be Pharma D.O.O.”;

– под редним бројем 2359. у колони 10. реч: „Ukrajina” замењује се речју: „Slovenija”;

– под редним бројем 2377. у колони 11. број: „500,10*” замењујe се бројем: „580,70*”;

– лек под редним бројем 2414. брише се;

– под редним бројем 2546. у колони 4. број: „5450557010987” замењујe се бројем: „8594739272682”;

– лек под редним бројем 2588. брише се;

– под редним бројем 2629. у колони 4. број: „8606102767456” замењујe се бројем: „4260747722962”;

– под редним бројем 2629. у колони 5. речи: „ROCHE D.O.O.” замењују се речима: „CLINRES FARMACIJA D.O.O. BEOGRAD”;

– под редним бројем 2629. у колони 8. речи: „film tabl. 60x450 mg” замењују се речима: „film tableta; 450 mg; ukupno 60 kom, bočica plastična, 1 x 60 kom”;

– под редним бројем 2629. у колони 9. речи: „F.Hoffmann-LaRoche Ltd” замењују се речима: „Cheplapharm Arzneimittel GmbH”;

– под редним бројем 2629. у колони 10. реч: „Švajcarska” замењује се речју: „Nemačka”;

– под редним бројем 2771. у колони 11. број: „1.668,90” замењујe се бројем: „2.190,30”;

– под редним бројем 2772. у колони 11. број: „1.668,90” замењујe се бројем: „2.190,30”;

– под редним бројем 2836. у колони 11. број: „8.891,90” замењујe се бројем: „13.171,70”;

– лек под редним бројем 2854. брише се;

– лек под редним бројем 2876. брише се;

– лек под редним бројем 2878. брише се;

– под редним бројем 2880. у колони 5. речи: „CLINRES FARMACIJA D.O.O. BEOGRAD” замењују се речима: „MAKPHARM D.O.O.”;

– лек под редним бројем 2899. брише се;

– лек под редним бројем 2900. брише се;

– лек под редним бројем 2901. брише се;

– лек под редним бројем 2902. брише се;

– лек под редним бројем 2934. брише се;

– лек под редним бројем 2935. брише се;

– лек под редним бројем 2947. брише се;

– лек под редним бројем 2948. брише се;

– лек под редним бројем 2949. брише се;

– под редним бројем 3080. у колони 2. реч: „L01XC12” замењује се речју: „L01FX05”;

– под редним бројем 3080. у колони 4. бројеви: „8606102233487; 8606102233487” замењују се бројем: „8606102233487”;

– под редним бројем 3080. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH – PREDSTAVNIŠTVO” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 3080. у колони 9. речи: „Takeda Italia S.P.A.; Takeda Austria GMBH” замењују се речима: „Takeda Austria GmbH”;

– под редним бројем 3080. у колони 10. речи: „Italija; Austrija” замењују се речју: „Austrija”;

– под редним бројем 3205. у колони 4. бројеви: „8606102233531; 8606102233531” замењују се бројем: „8606102233531”;

– под редним бројем 3205. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 3205. у колони 9. речи: „Takeda Austria GmbH; Penn Pharmaceutical Services Limited” замењују се речима: „Takeda Austria GmbH”;

– под редним бројем 3205. у колони 10. речи: „Austrija; Velika Britanija” замењују се речју: „Austrija”;

– под редним бројем 3206. у колони 4. бројеви: „8606102233562; 8606102233562” замењују се бројем: „8606102233562”;

– под редним бројем 3206. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO KONSTANZ, NEMAČKA, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 3206. у колони 9. речи: „Takeda Austria GmbH; Penn Pharmaceutical Services Limited” замењују се речима: „Takeda Ireland LTD.”;

– под редним бројем 3206. у колони 10. речи: „Austrija; Velika Britanija” замењују се речју: „Irska ”;

– под редним бројем 3207. у колони 4. бројеви: „8606102233548; 8606102233548” замењују се бројем: „8606102233548”;

– под редним бројем 3207. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 3207. у колони 9. речи: „Takeda Austria GmbH; Penn Pharmaceutical Services Limited” замењују се речима: „Takeda Ireland LTD.”;

– под редним бројем 3207. у колони 10. речи: „Austrija; Velika Britanija” замењују се речју: „Irska”;

– под редним бројем 3210. у колони 4. број: „8606007080537” замењује се бројем: „4260747721552”;

– под редним бројем 3210. у колони 8. речи: „kaps., tvrda, 100x500 mg” замењују се речима: „kapsula, tvrda; 500 mg; ukupno 100 kom, boca staklena, 1 x 100 kom”;

– под редним бројем 3214. у колони 2. реч: „L01XX14” замењује се речју: „L01XF01”;

– под редним бројем 3214. у колони 8. речи: „kapsula, meka; 10 mg; ukupno 100 kom, bočica staklena, 1 x 100 kom” замењују се речима: „kapsula, meka; 10 mg; ukupno 100 kom, boca staklena, 1 x 100 kom”;

– под редним бројем 3214. у колони 9. речи: „Cheplapharm Arzneimittel GmbH; Cenexi” замењују се речима: „Cheplapharm Arzneimittel GmbH”;

– под редним бројем 3214. у колони 10. речи: „Nemačka; Francuska” замењују се речју: „Nemačka”;

– под редним бројем 3242. у колони 2. реч: „L01XX32” замењујe се речју: „L01XG01”;

– под редним бројем 3242. у колони 4. бројеви: „8606015930923; 8606015930923; 8606015930923” замењују се бројевима: „8594739272576; 8594739272576”;

– под редним бројем 3242. у колони 9. речи: „Alvogen Pharma D.O.O.; Synthon Hispania, S.L.; Synthon S.R.O.” замењују се речима: „Synthon S.R.O.; Synthon Hispania, S.L.”;

– под редним бројем 3242. у колони 10. речи: „Republika Srbija; Španija; Češka” замењују се речима: „Češka; Španija”;

– под редним бројем 3243. у колони 2. реч: „L01XX32” замењујe се речју: „L01XG01”;

– под редним бројем 3243. у колони 4. бројеви: „8606015930930; 8606015930930; 8606015930930” замењују се бројевима: „8594739272583; 8594739272583”;

– под редним бројем 3243. у колони 9. речи: „Alvogen Pharma D.O.O.; Synthon Hispania, S.L.; Synthon S.R.O.” замењују се речима: „Synthon S.R.O.; Synthon Hispania, S.L.”;

– под редним бројем 3243. у колони 10. речи: „Republika Srbija; Španija; Češka” замењују се речима: „Češka; Španija”;

– под редним бројем 3260. у колони 2. реч: „L01XX50” замењује се речју: „L01XG03”;

– под редним бројем 3260. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 3260. у колони 9. речи: „Takeda Pharma A/S; Takeda GmbH” замењују се речима: „Takeda GmbH; Takeda Ireland LTD.”;

– под редним бројем 3260. у колони 10. речи: „Danska; Nemačka” замењују се речима: „Nemačka; Irska”;

– под редним бројем 3261. у колони 2. реч: „L01XX50” замењује се речју: „L01XG03”;

– под редним бројем 3261. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 3261. у колони 9. речи: „Takeda Pharma A/S; Takeda GmbH” замењују се речима: „Takeda GmbH; Takeda Ireland LTD.”;

– под редним бројем 3261. у колони 10. речи: „Danska; Nemačka” замењују се речима: „Nemačka; Irska”;

– под редним бројем 3262. у колони 2. реч: „L01XX50” замењује се речју: „L01XG03”;

– под редним бројем 3262. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 3262. у колони 9. речи: „Takeda Pharma A/S; Takeda GmbH” замењују се речима: „Takeda GmbH; Takeda Ireland LTD.”;

– под редним бројем 3262. у колони 10. речи: „Danska; Nemačka” замењују се речима: „Nemačka; Irska”;

– под редним бројем 3348. у колони 11. број: „29.529,80” замењујe се бројем: „47.894,20”;

– под редним бројем 3349. у колони 11. број: „295.299,20” замењујe се бројем: „478.941,50”;

– под редним бројем 3381. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 3381. у колони 9. речи: „Takeda Italia S.P.A.; Takeda Austria GmbH” замењују се речима: „Takeda Austria GmbH”;

– под редним бројем 3381. у колони 10. речи: „Italija; Austrija” замењују се речју: „Austrija”;

– под редним бројем 3513. у колони 11. број: „103,60*” замењујe се бројем: „116,30*”;

– лек под редним бројем 3535. брише се;

– лек под редним бројем 3536. брише се;

– лек под редним бројем 3537. брише се;

– лек под редним бројем 3547. брише се;

– под редним бројем 3586. у колони 9. речи: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Schering-Plough Lobo N.V.” замењују се речима: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Organon Heist B.V.”;

– под редним бројем 3587. у колони 9. речи: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Schering-Plough Lobo N.V.” замењују се речима: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Organon Heist B.V.”;

– под редним бројем 3588. у колони 9. речи: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Schering-Plough Lobo N.V.” замењују се речима: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Organon Heist B.V.”;

– под редним бројем 3589. у колони 9. речи: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Schering-Plough Lobo N.V.” замењују се речима: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Organon Heist B.V.”;

– лек под редним бројем 3612. брише се;

– лек под редним бројем 3613. брише се;

– под редним бројем 3619. у колони 4. бројеви: „5060598250121; 5060598250121” замењују се бројем: „5060598250121”;

– под редним бројем 3619. у колони 6. реч: „cisatrakurijum” замењујe се речју: „cisatrakurijum-besilat”;

– под редним бројем 3619. у колони 9. речи: „GlaxoSmithKline Manufacturing S.P.A.; Aspen Bad Oldesloe GmbH” замењују се речима: „GlaxoSmithKline Manufacturing S.P.A.”;

– под редним бројем 3619. у колони 10. речи: „Italija; Nemačka” замењују се речју: „Italija”;

– под редним бројем 3620. у колони 4. бројеви: „5060598250145; 5060598250145” замењују се бројем: „5060598250145”;

– под редним бројем 3620. у колони 6. реч: „cisatrakurijum” замењујe се речју: „cisatrakurijum-besilat”;

– под редним бројем 3620. у колони 9. речи: „GlaxoSmithKline Manufacturing S.P.A.; Aspen Bad Oldesloe GmbH” замењују се речима: „GlaxoSmithKline Manufacturing S.P.A.”;

– под редним бројем 3620. у колони 10. речи: „Italija; Nemačka” замењују се речју: „Italija”;

– под редним бројем 3684. у колони 11. број: „1.970,10*” замењујe се бројем: „2.977,70*”;

– под редним бројем 3696. у колони 4. бројеви: „5060598250114; 5060598250114” замењују се бројем: „5060598250114”;

– под редним бројем 3696. у колони 9. речи: „Glaxo Operations UK Limited; GlaxoSmithKline Manufacturing S.P.A.” замењују се речима: „GlaxoSmithKline Manufacturing S.P.A.”;

– под редним бројем 3696. у колони 10. речи: „Velika Britanija; Italija” замењују се речју: „Italija”;

– под редним бројем 3700. у колони 4. број: „5060249179719” замењујe се бројевима: „5060249179719; 5060598253320”;

– под редним бројем 3700. у колони 9. речи: „AstraZeneca UK Limited; Corden Pharma S.P.A.” замењују се речима: „AstraZeneca UK Limited; Corden Pharma Societa ’Per Azioni”;

– лек под редним бројем 3701. брише се;

– лек под редним бројем 3702. брише се;

– лек под редним бројем 3703. брише се;

– под редним бројем 3729. у колони 8. речи: „rastvor za inj.; 5 mg/ml; ampula, 5x4 mL” замењују се речима: „rastvor za injekciju; 5 mg/mL; ukupno 5 kom, ampula, 5x4 mL”;

– под редним бројем 3729. у колони 9. речи: „Cenexi SAS” замењују се речима: „Cenexi-Fontenay Sous Bois”;

– под редним бројем 3730. у колони 8. речи: „rastvor za inj.; 5 mg/ml; ampula, 5x4 mL” замењују се речима: „rastvor za injekciju; 5 mg/mL; ukupno 5 kom, ampula, 5x4 mL”;

– под редним бројем 3730. у колони 9. речи: „Cenexi SAS” замењују се речима: „Cenexi – Fontenay Sous Bois”;

– под редним бројем 3751. у колони 11. број: „2.308,20” замењујe се бројем: „2.562,60”;

– под редним бројем 3841. у колони 8. речи: „sirup; 250 mg/5 mL; bočica, 1x200 mL” замењују се речима: „sirup; 250 mg/mL; ukupno 200 mL, boca staklena, 1 x 200 mL”;

– под редним бројем 3841. у колони 9. речи: „Famar Orleans” замењују се речима: „Delpharm Orleans”;

– под редним бројем 3841. у колони 11. број: „377,80” замењујe се бројем: „2.209,70”;

– под редним бројем 3888. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– лек под редним бројем 3911. брише се;

– лек под редним бројем 3912. брише се;

– лек под редним бројем 3913. брише се;

– под редним бројем 4054. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 4055. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 4097. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 4098. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– лек под редним бројем 4099. брише се;

– под редним бројем 4149. у колони 11. број: „79,90*” замењујe се бројем: „105,90*”;

– под редним бројем 4150. у колони 11. број: „106,30*” замењујe се бројем: „144,60*”;

– под редним бројем 4151. у колони 11. број: „88,00*” замењујe се бројем: „130,40*”;

– под редним бројем 4155. у колони 11. број: „79,90*” замењујe се бројем: „105,90*”;

– под редним бројем 4156. у колони 11. број: „135,50*” замењујe се бројем: „144,60*”;

– лек под редним бројем 4178. брише се;

– под редним бројем 4183. у колони 9. речи: „F.Hoffmann-LaRoche Ltd” замењују се речима: „Cheplapharm Arzneimittel GmbH; Cenexi”;

– под редним бројем 4183. у колони 10. реч: „Švajcarska” замењује се речима: „Nemačka; Francuska”;

– под редним бројем 4184. у колони 9. речи: „F.Hoffmann-LaRoche Ltd” замењују се речима: „Cheplapharm Arzneimittel GmbH; Cenexi”;

– под редним бројем 4184. у колони 10. реч: „Švajcarska” замењује се речима: „Nemačka; Francuska”;

– под редним бројем 4213. у колони 4. бројеви: „8600064103963; 8600064103963; 8600064103963” замењују се бројем: „8600064103963”;

– под редним бројем 4213. у колони 9. речи: „Dragenopharm Apotheker Püschl GmbH; Balkanpharma-Dupnitsa AD; Zdravlje AD Leskovac” замењују се речима: „Balkanpharma-Dupnitsa AD ”;

– под редним бројем 4213. у колони 10. речи: „Nemačka; Bugarska; Republika Srbija” замењују се речју: „Bugarska”;

– под редним бројем 4214. у колони 4. бројеви: „8600064103970; 8600064103970; 8600064103970” замењују се бројем: „8600064103970”;

– под редним бројем 4214. у колони 9. речи: „Dragenopharm Apotheker Püschl GmbH; Balkanpharma-Dupnitsa AD; Zdravlje AD Leskovac” замењују се речима: „Balkanpharma-Dupnitsa AD ”;

– под редним бројем 4214. у колони 10. речи: „Nemačka; Bugarska; Republika Srbija” замењују се речју: „Bugarska”;

– под редним бројем 4215. у колони 4. бројеви: „8600064104120; 8600064104120; 8600064104120” замењују се бројем: „8600064104120”;

– под редним бројем 4215. у колони 9. речи: „Dragenopharm Apotheker Püschl GmbH; Balkanpharma-Dupnitsa AD; Zdravlje AD Leskovac” замењују се речима: „Balkanpharma-Dupnitsa AD ”;

– под редним бројем 4215. у колони 10. речи: „Nemačka; Bugarska; Republika Srbija” замењују се речју: „Bugarska”;

– под редним бројем 4216. у колони 4. бројеви: „8600064104137; 8600064104137; 8600064104137” замењују се бројем: „8600064104137”;

– под редним бројем 4216. у колони 9. речи: „Dragenopharm Apotheker Püschl GmbH; Balkanpharma-Dupnitsa AD; Zdravlje AD Leskovac” замењују се речима: „Balkanpharma-Dupnitsa AD ”;

– под редним бројем 4216. у колони 10. речи: „Nemačka; Bugarska; Republika Srbija” замењују се речју: „Bugarska”;

– под редним бројем 4263. у колони 9. речи: „Belupo, Lijekovi i kozmetika D.D.” замењују се речима: „Belupo D.D.”;

– под редним бројем 4266. у колони 9. речи: „N.V.Organon; Schering-Plough Lobo N.V” замењују се речима: „N.V.Organon; Organon Heist B.V.”;

– под редним бројем 4267. у колони 9. речи: „Zdravlje A.D.; Actavis EHF; Actavis LTD” замењују се речима: „Actavis LTD”;

– под редним бројем 4267. у колони 10. речи: „Republika Srbija; Island; Malta” замењују се речју: „Malta ”;

– под редним бројем 4381. у колони 11. број: „265,90*” замењујe се бројем: „421,40*”;

– лек под редним бројем 4402. брише се;

– под редним бројем 4404. у колони 9. речи: „Schering-Plough Labo N.V.” замењују се речима: „Organon Heist B.V.”;

– лек под редним бројем 4433. брише се;

– лек под редним бројем 4434. брише се;

– под редним бројем 4500. у колони 11. број: „176,60*” замењујe се бројем: „226,60*”;

– под редним бројем 4501. у колони 11. број: „343,40*” замењујe се бројем: „440,60*”;

– под редним бројем 4514. у колони 9. речи: „Schering-Plough Labo NV” замењују се речима: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Organon Heist B.V.”;

– под редним бројем 4514. у колони 10. реч: „Belgija” замењујe се речима: „Holandija; Belgija”;

– под редним бројем 4515. у колони 9. речи: „Schering-Plough Labo NV” замењују се речима: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Organon Heist B.V.”;

– под редним бројем 4515. у колони 10. реч: „Belgija” замењујe се речима: „Holandija; Belgija”;

– под редним бројем 4516. у колони 9. речи: „Schering-Plough Labo NV” замењују се речима: „Merck Sharp & Dohme B.V.; Organon Heist B.V.”;

– под редним бројем 4516. у колони 10. реч: „Belgija” замењујe се речима: „Holandija; Belgija”;

– лек под редним бројем 4546. брише се;

– лек под редним бројем 4551. брише се;

– под редним бројем 4556. у колони 4. бројеви: „5350586004295; 5350586004295” замењују се бројем: „8594739272392”;

– под редним бројем 4556. у колони 9. речи: „Alvogen Pharma D.O.O.; Labormed – Pharma S.A.” замењују се речима: „Labormed – Pharma S.A.”;

– под редним бројем 4556. у колони 10. речи: „Republika Srbija; Rumunija” замењују се речју: „Rumunija”;

– под редним бројем 4610. у колони 11. број: „137,00*” замењујe се бројем: „203,40*”;

– под редним бројем 4634. у колони 11. број: „146,30*” замењујe се бројем: „172,40*”;

– под редним бројем 5056. у колони 11. број: „2.081,00” замењујe се бројем: „3.477,00”;

– под редним бројем 5059. у колони 11. број: „208,10” замењујe се бројем: „322,00”;

– под редним бројем 5060. у колони 11. број: „3.745,80” замењујe се бројем: „5.403,00”;

– под редним бројем 5061. у колони 11. број: „264,60” замењујe се бројем: „644,00”;

– под редним бројем 5062. у колони 11. број: „2.645,60” замењујe се бројем: „6.003,30”;

– под редним бројем 5196. у колони 8. речи: „film tableta; 20 mg; ukupno 30 kom, blister, 3x10 kom” замењују се речима: „film tableta; 20 mg; ukupno 60 kom, blister, 6 x 10 kom”;

– под редним бројем 5196. у колони 11. број: „62.227,10*” замењујe се бројем: „103.094,40*”;

– под редним бројем 5197. у колони 8. речи: „film tableta; 50 mg; ukupno 30 kom, blister, 3x10 kom” замењују се речима: „film tableta; 50 mg; ukupno 60 kom, blister, 6 x 10 kom”;

– под редним бројем 5197. у колони 11. број: „104.555,50*” замењујe се бројем: „165.165,80*”;

– под редним бројем 5202. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO KONSTANZ, NEMAČKA, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 5202. у колони 9. речи: „Takeda Austria GmbH; Penn Pharmaceutical Services Limited” замењују се речима: „Takeda Austria GmbH; Takeda Ireland LTD.”;

– под редним бројем 5202. у колони 10. речи: „Austrija; Velika Britanija” замењују се речима: „Austrija; Irska ”;

– под редним бројем 5224. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO KONSTANZ, NEMAČKA, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 5270. у колони 11. број: „442,10” замењујe се бројем: „456,20”;

– под редним бројем 5283. у колони 3. број: „740018” замењујe се бројем: „0074001”;

– под редним бројем 5611. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO KONSTANZ, NEMAČKA, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 5612. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO KONSTANZ, NEMAČKA, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 5613. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO KONSTANZ, NEMAČKA, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 5614. у колони 5. речи: „TAKEDA GMBH PREDSTAVNIŠTVO KONSTANZ, NEMAČKA, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „TAKEDA D.O.O.”;

– под редним бројем 5676. у колони 8. речи: „kapsula, tvrda; 2.5 mg + 5 mg; ukupno 30 kom, blister, 3 x 10 kom” замењују се речима: „kapsula, tvrda; 2.5 mg + 5 mg; ukupno 30 kom, blister, 5 x 6 kom”;

– под редним бројем 5677. у колони 8. речи: „kapsula, tvrda; 5 mg + 5 mg; ukupno 30 kom, blister, 3 x 10 kom” замењују се речима: „kapsula, tvrda; 5 mg + 5 mg; ukupno 30 kom, blister, 5 x 6 kom”;

– под редним бројем 5678. у колони 8. речи: „kapsula, tvrda; 10 mg + 5 mg; ukupno 30 kom, blister, 3 x 10 kom” замењују се речима: „kapsula, tvrda; 10 mg + 5 mg; ukupno 30 kom, blister, 5 x 6 kom”;

– лек под редним бројем 5717. брише се;

– лек под редним бројем 5719. брише се;

– лек под редним бројем 5720. брише се;

– под редним бројем 5958. у колони 11. број: „524,10” замењујe се бројем: „557,90”;

После редног броја 6034. додаје се следећи текст који гласи: