1. У Одлуци о највишим ценама лекова за употребу у хуманој медицини чији је режим издавања на рецепт („Службени гласник РС”, бр. 48/21, 90/21, 92/21 – исправка, 125/21 и 18/22), у Списку цена лекова:
– под редним бројем 64. у колони 4. број: „8699540040151” замењујe се бројем: „8699540002135”;
– под редним бројем 65. у колони 4. број: „8699540040168” замењујe се бројем: „8699540002142”;
– лек под редним бројем 111. бришe се;
– под редним бројем 438. у колони 11. број: „198,60*” замењује се бројем: „224,80*”;
– под редним бројем 489. у колони 7. речи: „Antitrombin III Baxter” замењују се речима: „Antitrombin III Takeda”;
– под редним бројем 490. у колони 7. речи: „Antitrombin III Baxter” замењују се речима: „Antitrombin III Takeda”;
– под редним бројем 635. у колони 9. речи: „Baxter AG” замењују се речима: „Baxter AG: Takeda Manufacturing Austrija AG”;
– под редним бројем 635. у колони 10. реч: „Austrija” замењујe се речима: „Austrija; Austrija”;
– под редним бројем 739. у колони 7. речи: „Human Albumin 20% Baxter” замењују се речима: „Human Albumin 20% Takeda”;
– под редним бројем 740. у колони 7. речи: „Human Albumin 20% Baxter” замењују се речима: „Human Albumin 20% Takeda”;
– лек под редним бројем 795. бришe се;
– лек под редним бројем 797. бришe се;
– лек под редним бројем 834. бришe се;
– под редним бројем 917. у колони 4. бројеви: „4030539173544; 4030539173544; 4030539173544” замењују се бројевимa: „4030539173544 и 4030539173544”;
– под редним бројем 917. у колони 9. речи: „B. Braun Melsungen AG; S.C. B.Braun Pharmaceuticals S.A.; B. Braun Medical SA” замењују се речима: „B. Braun Melsungen AG; B. Braun Medical SA”;
– под редним бројем 917. у колони 10. речи: „Nemačka; Rumunija; Španija” замењују се речима: „Nemačka; Španija”;
– под редним бројем 921. у колони 9. речи: „B. Braun Melsungen AG; S.C. B.Braun Pharmaceuticals S.A.; B. Braun Medical SA” замењују се речима: „B. Braun Melsungen AG; B. Braun Medical SA”;
– под редним бројем 921. у колони 10. речи: „Nemačka; Rumunija; Španija” замењују се речима: „Nemačka; Španija”;
– лекови под редним бројем 1413. и 1414. бришу се;
– под редним бројем 1598. у колони 4. број: „8600103453141” замењујe се бројем: „8606111403239”;
– под редним бројем 1598. у колони 5. речи: „MERCK SHARP & DOHME DOO” замењују се речима: „ORGANON DOO”;
– под редним бројем 1598. у колони 9. речи: „Merck Sharp & Dohme” замењују се речима: „Schering–Plough Labo NV”;
– под редним бројем 1598. у колони 10. реч: „Holandija” замењује се речју: „Belgija”;
– под редним бројем 1599. у колони 4. број: „8600103453165” замењујe се бројем: „8606111403246”;
– под редним бројем 1599. у колони 5. речи: „MERCK SHARP & DOHME DOO” замењују се речима: „ORGANON DOO”;
– под редним бројем 1599. у колони 9. речи: „Merck Sharp & Dohme” замењују се речима: „Schering–Plough Labo NV”;
– под редним бројем 1599. у колони 10. реч: „Holandija” замењује се речју: „Belgija”;
– под редним бројем 1600. у колони 4. број: „8600103453189” замењујe се бројем: „8606111403253”;
– под редним бројем 1600. у колони 5. речи: „MERCK SHARP & DOHME DOO” замењују се речима: „ORGANON DOO”;
– под редним бројем 1600. у колони 9. речи: „Merck Sharp & Dohme” замењују се речима: „Schering–Plough Labo NV”;
– под редним бројем 1600. у колони 10. реч: „USA” замењује се речју: „Belgija”;
– лекови под редним бројем 1666, 1667, 1668, 1669, 1670. и 1671. бришу се;
– лек под редним бројем 1737. бришe се;
– под редним бројем 1743. у колони 4. број: „8699540016255” замењујe се бројем: „8699540002739”;
– под редним бројем 1749. у колони 5. речи: „PREDSTAVNIŠTVO GLAXOSMITHKLINE EXPORT LIMITED, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „EVROPA LEK PHARMA DOO BEOGRAD”;
– под редним бројем 1780. у колони 4. број: „8606103170132” замењујe се бројем: „8606111403208”;
– под редним бројем 1780. у колони 5. речи: „MERCK SHARP & DOHME DOO” замењују се речима: „ORGANON DOO”;
– лек под редним бројем 1836. бришe се;
– лекови под редним бројем 2041. и 2042. бришу се;
– под редним бројем 2070. у колони 9. речи: „PharmaS DOO Beograd” замењују се речима: „PharmaS DOO Beograd; Synthon Hispana, SL”;
– под редним бројем 2070. у колони 10. речи: „Republika Srbija” замењују се речима: „Republika Srbija; Španija”;
– под редним бројем 2091. у колони 4. број: „8600103453011” замењујe се бројем: „8606111403284”;
– под редним бројем 2091. у колони 5. речи: „MERCK SHARP & DOHME DOO” замењују се речима: „ORGANON DOO”;
– под редним бројем 2091. у колони 9. речи: „Merck Sharp & Dohme B.V.” замењују се речима: „Schering–Plough Labo NV”;
– под редним бројем 2091. у колони 10. реч: „Holandija” замењује се речју: „Belgija”;
– под редним бројем 2163. у колони 4. број: „8606103170118” замењујe се бројем: „8606111403260”;
– под редним бројем 2163. у колони 5. речи: „MERCK SHARP & DOHME DOO” замењују се речима: „ORGANON DOO”;
– под редним бројем 2245. у колони 11. број: „225,00*” замењује се бројем: „251,40*”;
– лек под редним бројем 2272. бришe се;
– под редним бројем 2317. у колони 4. број: „8699540091023” замењујe се бројем: „8699540017863”;
– под редним бројем 2352. у колони 5. речи: „GLAXOSMITHKLINE EXPORT LIMITED – PREDSTAVNIŠTVO” замењују се речима: „EVROPA LEK PHARMA DOO BEOGRAD”;
– под редним бројем 2352. у колони 11. број: „263,00” замењује се бројем: „257,80”;
– под редним бројем 2353. у колони 5. речи: „GLAXOSMITHKLINE EXPORT LIMITED – PREDSTAVNIŠTVO” замењују се речима: „EVROPA LEK PHARMA DOO BEOGRAD”;
– лекови под редним бројем 2365, 2366. и 2367. бришу се;
– под редним бројем 2408. у колони 4. број: „8606102767203” замењуje се бројем: „4260633060239”;
– под редним бројем 2408. у колони 5. речи: „ROCHE DOO” замењују се речима: „EVROPA LEK PHARMA DOO BEOGRAD”;
– под редним бројем 2408. у колони 7. речи: „Bactrim Roche” замењују се речима: „Bactrim–Eumedica™”;
– под редним бројем 2408. у колони 9. речи: „F.Hoffmann–LaRoche Ltd” замењују се речима: „Eumedica Pharmaceuticals AG”;
– под редним бројем 2451. у колони 9. речи: „Chephasaar Chemisch – Pharmazeutische Fabrik GmbH” замењују се речима: „MIP Pharma GmbH”;
– под редним бројем 2499. у колони 4. број: „8699540092228” замењујe се бројем: „8699540005181”;
– под редним бројем 2623. у колони 5. речи: „GLAXOSMITHKLINE EXPORT LIMITED – PREDSTAVNIŠTVO” замењују се речима: „EVROPA LEK PHARMA DOO BEOGRAD”;
– под редним бројем 2623. у колони 9. речи: „GlaxoSmithKline SPA” замењују се речима: „GlaxoSmithKline Manufacturing S.P.A.”;
– под редним бројем 2742. у колони 11. број: „8.113,10” замењује се бројем: „10.998,80”;
– под редним бројем 2743. у колони 11. број: „20.286,40” замењује се бројем: „24.082,30”;
– под редним бројем 2744. у колони 11. број: „40.573,60” замењује се бројем: „48.082,30”;
– под редним бројем 2745. у колони 11. број: „81.144,50” замењује се бројем: „96.081,10”;
– под редним бројем 2758. у колони 11. број: „4.917,30” замењује се бројем: „6.416,50”;
– под редним бројем 2759. у колони 11. број: „18.913,40” замењује се бројем: „26.658,50”;
– под редним бројем 2760. у колони 11. број: „37.825,00” замењује се бројем: „53.317,10”;
– лек под редним бројем 2907. бришe се;
– лек под редним бројем 3343. бришe се;
– лек под редним бројем 3479. бришe се;
– под редним бројем 3516. у колони 4. број: „8699540091115” замењујe се бројем: „8699540003170”;
– под редним бројем 3544. у колони 4. број: „8699540015081” замењујe се бројем: „8699540002692”;
– под редним бројем 3545. у колони 4. број: „8699540015135” замењујe се бројем: „8699540003354”;
– под редним бројем 3597. у колони 5. речи: „ACTAVIS DOO BEOGRAD” замењују се речима: „ZDRAVLJE AD LESKOVAC”;
– под редним бројем 3717. у колони 11. број: „1.234,20” замењује се бројем: „2.258,60”;
– под редним бројем 3719. у колони 11. број: „3.240,20” замењује се бројем: „5.929,60”;
– под редним бројем 3722. у колони 11. број: „13.500,60” замењује се бројем: „24.706,10”;
– под редним бројем 3723. у колони 11. број: „16.201,00” замењује се бројем: „29.647,80”;
– под редним бројем 3724. у колони 11. број: „76.923,2” замењује се бројем: „140.769,50”;
– лек под редним бројем 3788. бришe се;
– под редним бројем 3960. у колони 5. речи: „ACTAVIS DOO BEOGRAD” замењују се речима: „ZDRAVLJE AD LESKOVAC”;
– под редним бројем 3987. у колони 8. речи: „tableta; 1mg; ukupno 28 kom., blister, 4 x 7 kom.” замењују се речима: „tableta; 1mg; ukupno 28 kom., blister, 2 x 14 kom.”;
– под редним бројем 4005. у колони 5. речи: „ACTAVIS DOO BEOGRAD” замењују се речима: „ZDRAVLJE AD LESKOVAC”;
– под редним бројем 4007. у колони 5. речи: „ACTAVIS DOO BEOGRAD” замењују се речима: „ZDRAVLJE AD LESKOVAC”;
– лекови под редним бројем 4164, 4165. и 4166. бришу се;
– под редним бројем 4167. у колони 11. број: „89,30*” замењује се бројем: „108,70*”;
– под редним бројем 4168. у колони 11. број: „144,70*” замењује се бројем: „176,40*”;
– под редним бројем 4170. у колони 11. број: „89,30*” замењује се бројем: „108,70*”;
– под редним бројем 4171. у колони 11. број: „144,70*” замењује се бројем: „176,40*”;
– под редним бројем 4206. у колони 5. речи: „ACTAVIS DOO BEOGRAD” замењују се речима: „ZDRAVLJE AD LESKOVAC”;
– под редним бројем 4207. у колони 5. речи: „ACTAVIS DOO BEOGRAD” замењују се речима: „ZDRAVLJE AD LESKOVAC”;
– лекови под редним бројем 4237, 4238, 4239. и 4240. бришу се;
– под редним бројем 4248. у колони 4. број: „8699540096011” замењујe се бројем: „8699540005198”;
– лекови под редним бројем 4316. и 4317. бришу се;
– лек под редним бројем 4332. бришe се;
– под редним бројем 4399. у колони 5. речи: „GLAXOSMITHKLINE EXPORT LIMITED – PREDSTAVNIŠTVO” замењују се речима: „EVROPA LEK PHARMA DOO BEOGRAD”;
– под редним бројем 4468. у колони 5. речи: „PREDSTAVNIŠTVO GLAXOSMITHKLINE EXPORT LIMITED, BEOGRAD (NOVI BEOGRAD)” замењују се речима: „EVROPA LEK PHARMA DOO BEOGRAD”;
– под редним бројем 4468. у колони 9. речи: „Hemofarm A.D. u saradnji sa GlaxoSmithKline Export Limited, Velika Britanija; Glaxo Wellcome Production” замењују се речима: „Glaxo Wellcome Production–Evreux”;
– под редним бројем 4468. у колони 10. речи: „Republika Srbija; Francuska” замењују се речју: „Francuska”;
– под редним бројем 4489. у колони 5. речи: „BERLIN–CHEMIE AG (MENARINI GROUP) – PREDSTAVNIŠTVO” замењују се речима: „BERLIN–CHEMIE A. MENARINI DISTRIBUTION DOO”;
– под редним бројем 4514. у колони 4. број: „8600103453592” замењујe се бројем: „8606111403215”;
– под редним бројем 4514. у колони 5. речи: „MERCK SHARP & DOHME DOO” замењују се речима: „ORGANON DOO”;
– под редним бројем 4514. у колони 9. речи: „Merck Sharp & Dohme B.V.” замењују се речима: „Schering–Plough Labo NV”;
– под редним бројем 4514. у колони 10. реч: „Holandija” замењује се речју: „Belgija”;
– под редним бројем 4514. у колони 11. број: „1.302,50” замењује се бројем: „1.291,10”;
– под редним бројем 4515. у колони 4. број: „8600103453431” замењујe се бројем: „8606111403222”;
– под редним бројем 4515. у колони 5. речи: „MERCK SHARP & DOHME DOO” замењују се речима: „ORGANON DOO”;
– под редним бројем 4515. у колони 9. речи: „MSD (Merck Sharp & Dohme B.V.)” замењују се речима: „Schering–Plough Labo NV”;
– под редним бројем 4515. у колони 10. реч: „USA” замењује се речју: „Belgija”;
– под редним бројем 4515. у колони 11. број: „1.302,50” замењује се бројем: „1.295,80”;
– под редним бројем 4516. у колони 4. број: „8600103453448” замењујe се бројем: „8606111403192”;
– под редним бројем 4516. у колони 5. речи: „MERCK SHARP & DOHME DOO” замењују се речима: „ORGANON DOO”;
– под редним бројем 4516. у колони 9. речи: „MSD (Merck Sharp & Dohme B.V.)” замењују се речима: „Schering–Plough Labo NV”;
– под редним бројем 4516. у колони 10. реч: „USA” замењује се речју: „Belgija”;
– под редним бројем 4516. у колони 11. број: „1.211,40” замењује се бројем: „1.160,60”;
– под редним бројем 4517. у колони 4. број: „8600103453585” замењујe се бројем: „8606111403185”;
– под редним бројем 4517. у колони 5. речи: „MERCK SHARP & DOHME DOO” замењују се речима: „ORGANON DOO”;
– под редним бројем 4551. у колони 11. број: „226,20*” замењује се бројем: „390,40*”;
– под редним бројем 4554. у колони 11. број: „376,10*” замењује се бројем: „649,80*”;
– лек под редним бројем 4576. бришe се;
– под редним бројем 5115. у колони 4. број: „8699540093157” замењујe се бројем: „8699540027084”;
– под редним бројем 5116. у колони 4. број: „8699540093126” замењујe се бројем: „8699540027077”;
– под редним бројем 5260. у колони 9. речи: „Pliva Hrvatska DOO” замењују се речима: „Actavis Group PTC EHF”;
– под редним бројем 5260. у колони 10. реч: „Hrvatska” замењујe се речју: „Island”;
– под редним бројем 5261. у колони 9. речи: „Pliva Hrvatska DOO” замењују се речима: „Actavis Group PTC EHF”;
– под редним бројем 5261. у колони 10. реч: „Hrvatska” замењујe се речју: „Island”;
– под редним бројем 5262. у колони 9. речи: „Pliva Hrvatska DOO” замењују се речима: „Actavis Group PTC EHF”;
– под редним бројем 5262. у колони 10. реч: „Hrvatska” замењујe се речју: „Island”;
– под редним бројем 5263. у колони 9. речи: „Pliva Hrvatska DOO” замењују се речима: „Actavis Group PTC EHF”;
– под редним бројем 5263. у колони 10. реч: „Hrvatska” замењујe се речју: „Island”;
– под редним бројем 5318. у колони 9. речи: „Heakth–Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Kom.andytowa” замењују се речима: „Health-Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Jawna”;
– под редним бројем 5319. у колони 9. речи: „Heakth–Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Kom.andytowa” замењују се речима: „Health-Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Jawna”;
– под редним бројем 5320. у колони 9. речи: „Heakth–Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Kom.andytowa” замењују се речима: „Health-Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Jawna”;
– под редним бројем 5321. у колони 9. речи: „Heakth–Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Kom.andytowa” замењују се речима: „Health-Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Jawna”;
– под редним бројем 5322. у колони 9. речи: „Heakth–Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Kom.andytowa” замењују се речима: „Health-Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Jawna”;
– под редним бројем 5323. у колони 9. речи: „Heakth–Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Kom.andytowa” замењују се речима: „Health-Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Jawna”;
– под редним бројем 5324. у колони 9. речи: „Heakth–Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Kom.andytowa” замењују се речима: „Health-Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Jawna”;
– под редним бројем 5325. у колони 9. речи: „Heakth–Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Kom.andytowa” замењују се речима: „Health–Med Spolka Z Organiczona Odpowiedzialnoscia Spolka Jawna”.
После редног броја 5506. додаје се следећи текст који гласи:
2. Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана објављивања у „Службеном гласнику Републике Србије”.