Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:

ZAKON

O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE CRNE GORE I VLADE ISLAMSKE REPUBLIKE IRANA O UZAJAMNOJ POMOĆI I SARADNjI U CARINSKIM PITANjIMA

(Objavljeno u "Sl. glasnik RS", br. 34 od 18 aprila 2006)

Član 1.

Ratifikuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Crne Gore i Vlade Islamske Republike Irana o uzajamnoj pomoći i saradnji u carinskim pitanjima, potpisan u Teheranu 1. juna 2005. godine, u originalu na srpskom, engleskom i persijskom jeziku.

Član 2.

Tekst Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Crne Gore i Vlade Islamske Republike Irana o uzajamnoj pomoći i saradnji u carinskim pitanjima u originalu na engleskom i srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM

IZMEĐU VLADE ISLAMSKE REPUBLIKE IRANA I VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE CRNE GORE O UZAJAMNOJ POMOĆI I SARADNjI U CARINSKIM PITANjIMA
Vlada Islamske Republike Irana, s jedne strane i Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Crne Gore, s druge strane (u daljem tekstu, "strane ugovornice"),
smatrajući da prekršaji carinskih propisa nanose štetu njihovim privrednim, trgovinskim, poreskim, društvenim, kulturnim, industrijskim i poljoprivrednim interesima,
uverene da radnje u sprečavanju prekršaja carinskih propisa mogu da budu efikasnije uz tešnju saradnju između njihovih carinskih organa, na osnovu jasnih pravnih odredaba,
imajući u vidu koliko je značajno tačno obračunavanje carinskih dažbina i drugih naknada koje se naplaćuju pri uvozu ili izvozu i obezbeđenje pravilne primene mera o zabranama, ograničenjima i kontroli,
smatrajući da promet opojnih droga i psihotropnih supstanci predstavlja opasnost po zdravlje ljudi i društvo,
imajući u vidu Konvenciju o psihotropnim supstancama iz 1971. godine, kao i Konvenciju Ujedinjenih nacija protiv nazakonitog prometa opojnih droga i psihotropnih supstanci iz 1988. godine, uključujući i onih navedenih u prilogu te konvencije, kao i njene naknadne izmene i dopune,
imajući u vidu obaveze koje proističu iz međunarodnih konvencija, koje su strane ugovornice već prihvatile ili ih već primenjuju i takođe, imajući u vidu Preporuku Saveta za carinsku saradnju o uzajamnoj administrativnoj pomoći, od 5. decembra 1953. godine,
saglasile su se o sledećem:

DEFINICIJE

Član 1.

U smislu ovoga sporazuma:
1. "carinski organ" je u Islamskoj Republici Iran - Iranska carinska uprava, a u Republici Srbiji, Ministarstvo finansija - Uprava carina, u Republici Crnoj Gori, Uprava carina,
2. "carinski propisi" su zakoni i drugi propisi koje primenjuju carinski organi strana ugovornica, a odnose se na:
- uvoz, izvoz, provoz i skladištenje robe i kapitala, uključujući i sredstava plaćanja,
- naplatu, garanciju i povraćaj dažbina i naknada vezano za uvoz i izvoz;
- mere zabrane, ograničenja i kontrole;
- borbu protiv nezakonitog prometa opojnih droga i psihotropnih supstanci,

3. "carinski organ molilac" je carinski organ strane ugovornice koja zahteva pomoć,

4. "zamoljeni carinski organ" je carinski organ strane ugovornice od koje se zahteva pomoć,

5. "carinski prekršaj" je svaki prekršaj ili pokušaj prekršaja carinskih propisa,

6. "uvozne i izvozne dažbine i naknade" su uvozne i izvozne dažbine i ostale naknade, takse ili porezi koji se naplaćuju prilikom uvoza ili izvoza,

7. "kontrolisana isporuka" je metod kojim se dozvoljava izvoz iz, provoz preko ili uvoz na teritorije jedne strane ugovornice, robe za koju se zna ili se sumnja da je predmet nezakonitog prometa, uključujući i opojne droge, psihotropne supstance i prekursore ili supstance koje ih zamenjuju, sa znanjem ili pod kontrolom nadležnih organa strana ugovornica, s ciljem da se otkriju lica koja su počinila prekršaj,

8. "lice" je fizičko lice i pravno lice,

9. "lični podaci" su svi podaci koji se odnose na otkriveno fizičko lice ili na fizičko lice koje može da se identifikuje,

10. "informacije" su svi podaci, bez obzira da li su obrađeni, odnosno analizirani ili ne, dokumenta, izveštaji, njihove overene ili verodostojne kopije ili druga obaveštenja, kompjuterizovana ili ne,

11. "opojne droge i psihotropne supstance" su svi proizvodi navedeni u Konvenciji Ujedinjenih nacija protiv nazakonitog prometa opojnih droga i psihotropnih supstanci iz 1988. godine, uključujući i proizvode koji su navedeni u prilogu te konvencije i u njenim naknadnim izmenama i dopunama,

12. "osetljiva roba" su oružje, projektili, eksplozivi, nuklearni materijal, predmeti umetnosti koji imaju izuzetnu istorijsku, kulturnu ili arheološku vrednost, roba koja je predmet visokih carinskih stopa.

DELOKRUG

Član 2.

1. U skladu sa odredbama ovog sporazuma, strane ugovornice će preko svojih carinskih organa uzajamno pružati administrativnu pomoć u obezbeđenju pravilne primene carinskih propisa i u sprečavanju, istraživanju i suzbijanju carinskih prekršaja.
2. Pomoć predviđenu ovim sporazumom svaka strana ugovornica će pružati u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom, a u okviru nadležnosti i mogućnosti sa kojima raspolaže njen carinski organ.
3. Uzajamna pomoć predviđena ovim sporazumom ne obuhvata hapšenje lica ili naplatu dažbina ili poreza prilikom uvoza i izvoza i novčanih kazni ili drugih naknada i ne daje pravo bilo kom privatnom licu da dobije, uskrati ili isključi neki dokaz ili da onemogući izvršenje po zahtevu.
4. Pomoć predviđena stavom 1. ovog člana, pružaće se u svim sudskim, upravnim ili istražnim postupcima koji se vode kod strane ugovornice molioca i obuhvatiće, ali se neće ograničavati na postupke koji mogu da olakšaju utvrđivanje tarifnog svrstavanja, carinske vrednosti, porekla i drugih karakteristika robe što je neophodno za primenu carinskih propisa, kao i postupke koji uključuju novčane kazne, kazne i likvidirane zajedničke dugove i garancije.

OBLAST PRUŽANjA POMOĆI

Član 3.

1. Carinski organi, na zahtev ili samoinicijativno, dostaviće jedan drugom informacije i dokumenta, na osnovu kojih će se obezbediti propisna primena carinskih propisa i sprečavanje, istraživanje i suzbijanje carinskih prekršaja.
2. Svaki carinski organ će, prilikom sprovođenja istrage u ime drugog carinskog organa, postupati kao da radi u svoje ime ili na zahtev drugog nacionalnog organa.

Član 4.

1. Zamoljeni carinski organ, na zahtev, dostavlja informacije o nacionalnim carinskim propisima i postupcima koji se odnose na upite o carinskom prekršaju.
2. Carinski organi će, na zahtev ili samoinicijativno, dostavljati sve raspoložive informacije:
1) o novim tehnikama u primeni carinskih propisa koje su se pokazale efikasnim;
2) o novim trendovima, metodama ili sredstvima koja se koriste prilikom prekršaja carinskih propisa;
3) o radnjama, koje predstavljaju ili bi mogle da predstavljaju prekršaj carinskih propisa na teritoriji druge strane ugovornice;
4) o robi za koju se zna ili se sumnja da je predmet prekršaja carinskih propisa;
5) o prevoznim sredstvima za koja postoji opravdana sumnja da su korišćena, da se koriste ili da se mogu koristiti kod prekršaja carinskih propisa.

OBLICI POMOĆI

Član 5.

1. Zamoljeni carinski organ, na zahtev, dostavlja carinskom organu moliocu sledeće informacije:
1) da li je roba koja je uvezena u carinsko područje strane ugovornice molioca, na propisan način izvezena iz carinskog područja zamoljene strane ugovornice, uz navođenje, po potrebi, koji je carinski postupak sproveden nad robom;
2) da li je roba koja je izvezena iz carinskog područje strane ugovornice molioca, na propisan način uvezena u carinsko područje zamoljene strane ugovornice, uz navođenje, po pot
Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas: