Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:
Na osnovu člana 4. stav 2. i člana 41. st. 1 i 2, u vezi sa članom 37. stav 2. Zakona o jugoslovenskim standardima ("Službeni list FNRJ", br. 16/60 i 30/62), u saglasnosti sa Saveznim sekretarijatom za zdravstvo i socijalnu politiku, Saveznim sekretarijatom za poljoprivredu i šumarstvo i Saveznim sekretarijatom za industriju, Savezni sekretarijat za trgovinu propisuje

PRAVILNIK

O KVALITETU MLEKA I PROIZVODA OD MLEKA, SIRILA I MLEKARSKIH KULTURA, SLADOLEDA I PRAŠKA ZA SLADOLED, JAJA I PROIZVODA OD JAJA

(Objavljen u "Sl. listu SFRJ", br. 15/64, 22/64, 36/64, 33/70, 13/78, 51/82 i 9/86)

I. OPŠTE ODREDBE

Član 1.

Ovim pravilnikom propisuju se najnužniji uslovi koje u pogledu kvaliteta moraju ispunjavati mleko i proizvodi od mleka, sirila i mlekarske kulture, sladoled i prašak za sladoled, jaja i proizvodi od jaja ( u daljem tekstu: namirnice), kao i najnužniji uslovi za obezbeđenje i očuvanje kvaliteta i higijenske ispravnosti namirnica.
Uslovi propisani ovim pravilnikom moraju biti ispunjeni u proizvodnji i u prometu namirnica.

Član 2.

Za one namirnice za koje ovim pravilnikom nisu propisani uslovi kvaliteta i uslovi za obezbeđenje i očuvanje kvaliteta i higijenske ispravnosti, važe shodno uslovi propisani ovim pravilnikom za srodne namirnice.
Za namirnice iz stava 1. ovog člana proizvođačke organizacije udruženog rada dužne su doneti proizvođačku specifikaciju pre početka proizvođenja tih namirnica.
Proizvođačke organizacije udruženog rada dužne su doneti proizvođačke specifikacije i za one namirnice za koje je to ovim pravilnikom izrično predviđeno.

Član 3.

(Brisan)

Član 4.

Deklaracija sadrži:
1) naziv namirnice i njeno trgovinsko ime, ako ga odnosna namirnica ima;
2) naziv (ime) i sedište proizvođača;
3) datum proizvodnje;
4) neto-količinu (težinu, zapreminu) namirnice;
5) podatke o bojenju namirnice, ako je namirnica obojena prirodnom ili veštačkom bojom ili smesama boja;
6) podatke o konzervisanju i o hemijskom nazivu i upotrebljenoj količini sredstava za konzervisanje, ako je namirnica konzervisana hemijskim sredstvima;
7) vrstu i količinu materija od biološke vrednosti, ako su dodate namirnici radi obogaćenja njenog sastava;
8) osnovne sastojke namirnice i količinu tih sastojaka izraženu u mernim jedinicama ili u procentima u odnosu na neto-količinu namirnice, ako je to za namirnicu određeno ovim pravilnikom;
9) rok upotrebe namirnice i druge podatke od interesa za potrošače, ako je to za namirnicu određeno ovim pravilnikom.
Deklaracija mora biti lako uočljiva, jasna i čitka.
Tekst deklaracije koji se odnosi na bojenje i konzervisanje namirnice (na primer: "Obojeno veštačkom bojom", "Konzervisano sorbinskom kiselinom" i dr.) mora biti neposredno ispod naziva namirnice. Veličina i tip slova tog teksta moraju biti isti kao ostalog teksta deklaracije, osim teksta naziva namirnice i proizvođača.
Deklaracija ne sme da sadrži oznake (nazive, slike, crteže i sl.) koje bi mogle dovesti u zabludu potrošača u pogledu porekla i kvaliteta proizvoda.

Član 5.

Ako namirnice ne pakuje proizvođač, deklaracija mora sadržati, pored podataka iz člana 4. stav 2. ovog pravilnika, i naziv i sedište onoga ko je namirnicu pakovao, kao i datum pakovanja.

Član 6.

Ako neto-težina namirnice koja se stavlja u promet u originalnom pakovanju ne premaša težinu od 50 grama, deklaracija mora sadržati samo: naziv namirnice, naziv (ime i sedište proizvođača odnosno organizacije udruženog rada koja je namirnicu pakovala, i neto-težinu namirnice.
Deklaracija iz stava 1. ovog člana mora da sadrži i podataka o bojenju i konzervisanju, ako je namirnica obojena odnosno konzervisana. Za namirnice za koje je ovim pravilnikom određeno da moraju imati označen rok upotrebe, deklaracija mora da sadrži i podataka o datumu proizvodnje i roku upotrebe namirnice.

Član 7.

Namirnica koja se ne stavlja u promet u originalnom pakovanju, mora imati deklaraciju samo kad je to predviđeno ovim pravilnikom.

Član 8.

Proizvođačka specifikacija mora sadržati:
1) naziv namirnice i njeno trgovinsko ime, ako ga namirnica ima;
2) naziv (ime) i sedište proizvođača;
3) neto-količinu (težinu, zapreminu) namirnice, ako se namirnica stavlja u promet u originalnom pakovanju;
4) osnovne sastojke namirnice i količinu tih sastojaka izraženu u mernim jedinicama ili u procentima u odnosu na neto-količinu namirnice, a ako se namirnica proizvodi i stavlja u promet u više kvaliteta - i osnovne sastojke posebno za svaki kvalitet;
5) sastav namirnice dobiven njenom hemijskom analizom;
6) kratak opis tehnološkog postupka za proizvođenje namirnice.

Član 9.

Ako ovim pravilnikom nije drukčije propisano, zabranjeno je bojenje, zaslađivanje i aromatisanje namirnica veštačkim sredstvima, konzervisanje namirnica hemijskim sredstvima i zračenjem jonizujućim zracima, kao i dodavanje namirnicama drugih hemijskih sredstava.

Član 10.

Odredbe ovog pravilnika primenjuju se i na uvezene namirnice, kao i na namirnice namenjene izvozu, ako za pojedine namirnice nije posebnim propisima drukčije određeno.
Izuzetno od odredbe stava 1. ovog člana, ovaj pravilnik neće se primenjivati na namirnice namenjene izvozu ako propisi zemlje uvoznice ili običaji ne inostranom tržištu zahtevaju odstupanje od uslova u pogledu kvaliteta propisanih ovim pravilnikom.

Član 11.

Namirnice se smeju prevoziti samo prevoznim sredstvima koja obezbeđuju očuvanje njihovog kvaliteta i higijenske ispravnosti.
Namirnice se moraju čuvati odnosno uskladištavati na način koji obezbeđuje očuvanje njihovog kvaliteta i higijenske ispravnosti.

Član 12.

Ako ovim pravilnikom nije drukčije propisano, njegove odredbe obavezne su za sve organizacije udruženog rada, druga pravna lica i građane, koji proizvode i stavljaju u promet namirnice.

II. MLEKO

Član 13. do 32.

(Brisani)

III. PROIZVODI OD MLEKA

Član 33.

(Brisan)

1. Kiselo mleko i jogurt

Član 34. do 39.

(Brisani)

2. Kefir

Član 40.

(Brisan)

3. Mlečni napici i fermentisani mlečni napici

Član 41.

(Brisan)

4. Zgusnuto mleko

Član 42. do 46.

(Brisani)

5. Mleko u prahu

Član 47. do 50

(Brisani)

6. Pavlaka (vrhnje)

Član 51. do 56

(Brisani)

7. Mlečna mast iz surutke

Član 57.

(Brisan)

8. Maslac

Član 58. do 63a.

(Brisani)

8a. Mlaćenica, mlaćenica u prahu i mlaćeno (lupano) kiselo pasterizovano obrano mleko

Član 63b. do 65.
(Brisani)

10. Kajmak

Član 66. do 68.

(Brisani)

11. Sir

Član 69. do 78.

(Brisani)

11a. Surutka i surutka u prahu

Član 78a.

(Brisan)

11b. Mlečni puding i mlečni krem

Član 78b.

(Brisan)

12. Pakovanje i označavanje proizvoda od mleka

Član 79. do 87.

(Brisani)

IV. SIRILA I MLEKARSKE KULTURE

1. Sirila

Član 88. do 93.

(Brisani)

2. Mlekarske kulture

Član 94. do 96.

(Brisani)

V. SLADOLED, SLADOLEDNA SMEŠA I PRAŠAK ZA SLADOLED

1. Sladoled

Član 97. do 104.

(Brisani)

2. Sladoledna smeša

Član 104a. do 104đ.

(Brisani)

3. Prašak za sladoled

Član 105. do 106v.

(Brisani)

Član 107.

Prašak za sladoled može se stavljati u promet samo u originalnom pakovanju, i to u ambalaži od materijala koji ne utiče nepovoljno na svojstva praška za sladoled i proizvedenog sladoleda.
Deklaracija za prašak za sladoled mora sadržati i podatke o količini sladoleda koja se može pripremiti od jednog pakovanja, o roku upotrebe, kao i uputstvo o načinu pripremanja sladoleda.

VI. JAJA I PROIZVODI OD JAJA

1. Jaja

Član 108.

Jaja se stavljaju u promet pod nazivom koji ukazuje na vrstu živine od koje jaja potiču.
Odredba stava 1. ovog člana ne važi za kokošija jaja.

Član 109.

Prema svežini ili načinu konzervisanja, jaja se stavljaju u promet kao sveža jaja, jaja iz hladnjače, konzervisana jaja i defektna jaja.
Prema kvalitetu, sveža jaja stavljaju se u promet kao sveža jaja I kvaliteta i sveža jaja II kvaliteta.

Član 110.

Sveža jaja I kvaliteta koja se stavljaju u promet moraju ispunjavati sledeće uslove:
1) da je ljuska normalno razvijena, čista, neoštećena i da nije prana;
2) da visina vazdušne komore nije veća od 5 mm;
3) da je belanac bistar, proziran i kompaktan;
4) da je žumanac prilikom prosvetljavanja jaja vidljiv kao senka nejasnih obrisa i da je pri naglom zaokretanju jajeta nepokretljiv ili neznatno pokretljiv;
5) da zametak nije vidljivo razvijen;
6) da ima svojstven miris.

Član 111.

Sveža jaja II kvaliteta koja se stavljaju u promet moraju ispunjavati uslove iz člana 110. ovog pravilnika, s tim da je visina vazdušne komore veća od 5 a manja od 8mm, žumanac pokretljiv i da takva jaja mogu biti hlađena za vreme do četiri nedelje.

Član 112.

Sveža jaja, prema svojoj težini, stavljaju se u promet po težinskim klasama, i to:
1) u klasu S - jaja težine 65 g i više;
2) u klasu A - jaja težine od 65 g do 61 g;
3) u klasu B - jaja težine od 60 g do 56 g;
4) u klasu C - jaja težine od 55 g do 51 g;
5) u klasu D - jaja težine od 50 g do 46 g;
6) u klasu E - jaja težine manje od 45 g.

Član 113.

Jajima iz hladnjače, u smislu ovog pravilnika, smatraju se jaja koja su kao sveža jaja I kvaliteta stavljena u hladnjaču i čuvana u njoj za vreme duže od 4 nedelje na temperaturi od -0,5 oC do +5oC.
Jaja iz hladnjače koja se stavljaju u promet moraju ispunjavati uslove iz člana 110. odnosno člana 111. ovog pravilnika, s tim da žumanac prilikom prosvetljavanja može izgledati neznatno spljošten.

Član 114.

Konzervisanim jajima, u smislu ovog pravilnika, smatraju se jaja koja su kao sveža čuvana u krečnoj vodi, vodenom staklu ili drugom dozvoljenom sredstvu.

Član 115.

Defektnim jajima, u smislu ovog pravilnika, smatraju se jaja sa prljavom, deformisanom ili napuklom ljuskom, sa zametkom koji se nije razvio u većoj meri, sa manjim krvavim mrljama, sa stranim mirisom i ukusom u manjoj meri i sa vazdušnom komorom većom od 8 mm, kao i smrznuta jaja.

Član 116.

Jaja koja se stavljaju u promet pakuju se u celulozne uloške koji se polažu u sanduke od čistog i suvog drveta bez mirisa ili u čiste i suve kartonske kutije bez mirisa.
Sanduci i kartonske kutije moraju imati oznaku organizacije udruženog rada koja stavlja jaja u promet i vrste jaja, a za sveža jaja - i oznaku težinske klase.
Odredbe st. 1. i 2. ovog člana ne odnose se na individualne proizvođače.

Član 117.

Pri prodaji jaja mora se označiti na podesan način naziv jaja, vrsta jaja, za sveža jaja i njihove težinska klasa, a za plovčija jaja - i podatak da se moraju kuvati najmanje 10 minuta.
Oznaka iz stava 1 ovog člana za plovčija jaja mora biti na tablici od podesnog materijala dimenzija najmanje 20 dž 15 cm.
Odredbe ovog člana, osim u pogledu plovčijih jaja, ne odnose se na individualne proizvođače.

Član 118.

Jaja se moraju čuvati u hladnoj, suvoj i provetrenoj prostoriji u kojoj se ne sme držati roba čiji bi miris jaja mogla da prime.

Član 119.

Zabranjeno je stavljati u promet jaja:
1) koja su usled prljavštine ili vlažnog materijala za pakovanje primila miris i ukus plesni;
2) koja pri prosvetljavanju pokazuju znatne promene (jaja sa krvavim sadržajem i sl.);
3) u kojima se zametak jače razvio;
4) koja sadrže strana tela;
5) koja su pokvarena (mućkovi, gnjila jaja, trula jaja i sl.);
6) koja sadrže antibiotike makar i u tragovima.

Član 120.

Privredne organizacije koje se bave prometom jaja na veliko moraju imati prostorije podesne za pregled i smeštaj jaja, sa uređajima za prosvetljavanje i određivanje težine jaja. Umesto posebnog uređaja za određivanje težine jaja, može se upotrebiti i vaga.

2. Proizvodi od jaja

Član 121.

Proizvodima od jaja, u smislu ovog pravilnika, smatraju se jaja u prahu i zamrznuta lupana jaja bez ljuske.
Za proizvođenje proizvoda od jaja mogu se upotrebiti samo sveža jaja koja ispunjavaju uslove iz čl. 110. i 111. ovog pravilnika.
Za proizvođenje proizvoda od jaja mogu se upotrebiti i sveža jaja sa prljavom ljuskom, s tim da se moraju neposredno pre lupanja oprati i dezinfikovati podesnim dezinfekcionim sredstvima (Tego 51 i sl.)

Član 122.

Jaja u prahu su proizvod dobiven sušenjem celog sadržaja jaja ili sušenjem samo žumanca odnosno samo belanca.
Jaja u prahu stavljaju se u promet kao jaja u prahu, žumanac u prahu i belanac u prahu.

Član 123.

Zamrznuta lupana jaja bez ljuske su proizvod dobiven mešanjem celog sadržaja jaja ili mešanjem samo žumanaca odnosno samo belanaca, i smrzavanjem takve mešavine u hermetički zatvorenim sudovima.
Zamrznuta lupana jaja bez ljuske stavljaju se u promet kao zamrznuta lupana jaja (melanž), zamrznuti žumanac i zamrznuti belanac.

Član 124.

Proizvodi od jaja koji se stavljaju u promet moraju ispunjavati sledeće uslove:
1) da stepen kiselosti jaja u prahu nije veći od 40;
2) da suva materija proizvoda dobivenog od celog sadržaja jaja odgovara sastavu suve materije celog sadržaja jaja, proizvoda dobivenog od žumanca - sastavu suve materije žumanca, a proizvoda dobivenog od belanca - sastavu suve materije belanca.

Član 125.

Proizvodi od jaja mogu se stavljati u promet samo u originalnom pakovanju.
Deklaracija za proizvode od jaja mora sadržati i podatak o roku upotrebe, a za zamrznuta lupana jaja bez ljuske - i podatak o čuvanju u hladnjacima na temperaturi nižoj od -10oC.

VII. PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 126. i 127.

(Brisani)

Član 128.

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".