ili VII, svrstaće se u odgovarajući tarifni broj za taj proizvod , pod uslovom da su sastojci:
(a) obzirom na način na koji su pripremljeni, jasno prepoznatljivi da su namenjeni da se upotrebe zajedno, bez prethodnog prepakivanja;
(b) takvi da se zajedno carine; i
(v) prepoznatljivi po svojoj prirodi ili po relativnim proporcijama u kojim se carine, kao dopuna jedan drugom.
2. Izuzev proizvoda iz tar. broja 3918 ili 3919, proizvodi od plastičnih masa ili kaučuka, sa štampanim motivima, tekstovima ili ilustracijama, kojima štampa daje bitan karakter u odnosu na upotrebu, svrstavaju se u Glavu 49.
GLAVA 39
PLASTIČNE MASE I PROIZVODI OD PLASTIČNIH MASA
Napomene:
1. Pod pojom "plastične mase" u Tarifi, podrazumevaju se oni materijali iz tarifnih brojeva 3901 do 3914, koji su ili su bili sposobni, ili u momentu polimerizacije ili u kasnijoj fazi formiranja, pod spoljnim uticajem (obično toplote i pritiska, a ako je neophodno rastvarača ili plastifikatora), da se oblikuju ili modeluju, livenjem, ekstrudiranjem, valjanjem ili drugim postupkom u oblike, koji se zadržavaju posle prestanka spoljnjeg uticaja.
Pod pojmom "plastične mase" u Tarifi podrazumeva se vulkanfiber. Međutim, ovaj pojam se ne odnosi na materijale koji se smatraju tekstilnim materijalima iz Odeljka DžI.
2. Ova Glava ne obuhvata:
(a) voskove iz tarifnih brojeva 2712 ili 3404;
(b) izdvojena hemijski određena organska jedinjenja (Glava 29);
(v) heparin i njegove soli (tarifni broj 3001);
(g) rastvore (osim kolodijuma), koji se sastoje od bilo kojih proizvoda navedenih u tarifnim brojevima 3901 do 3913 u isparljivim organskim rastvaračima, kada masa rastvarača prelazi 50% od mase rastvora (tarifni broj 3208); folije za štampu iz tarifnog broja 3212;
(d) organska površinski aktivna sredstva ili preparate iz tarifnog broja 3402;
(đ) tečne smole i smole kolofonijuma (tarifni broj 3806);
(e) dijagnostičke ili laboratorijske reagense na podlozi od plastičnih masa (tarifni broj 3822);
(ž) sintetički kaučuk, definisan u Glavi 40 i proizvode od sintetičkog kaučuka;
(z) sedlarske ili saračke proizvode (tarifni broj 4201) ili kovčege, kofere, ručne torbe i ostale kontejnere iz tarifnog broja 4202;
(i) pletariju, korparske, proizvode i ostale proizvode iz Glave 46;
(j) tapete iz tarifnog broja 4814;
(k) robu iz Odeljka DžI (tekstil i proizvode od tekstila);
(l) proizvode iz Odeljka DžII (npr. obuću, kape, kišobrane, suncobrane, štapove, bičeve, korbače i njihove delove);
(lj) imitacije nakita iz tarifnog broja 7117;
(m) proizvode iz Odeljka DžVI (mašine i mehaničke ili električne uređaje);
(n) delove vazduhoplova ili vozila (iz Odeljka DžVII);
(nj) proizvode iz Glave 90 (npr: optičke elemente, okvire za naočare, instrumente za crtanje);
(o) proizvode iz Glave 91 (npr. kućišta za časovnike ili satove);
(p) proizvode iz Glave 92 (npr. muzičke instrumente ili njihove delove);
(r) proizvode iz Glave 94 (npr: nameštaj, lampe i svetleća tela, svetleće znake, montažne zgrade);
(s) proizvode iz Glave 95 (npr: igračke, rekvizite za sport i igre); ili
(t) proizvode iz Glave 96 (npr: četke, dugmad, patent-zatvarače, češljeve, piskove ili drške za lule za pušenje, muštikle ili slično, delove termos-boca ili slično, naliv pera, patent olovke).
3. Tarifni brojevi 3901 do 3911 obuhvataju samo onu vrstu robe koja je proizvedena hemijskom sintezom, a spada u sledeće kategorije:
(a) tečne sintetičke poliolefine, od kojih manje od 60%, po zapremini, destiluje na 300oC, posle konverzije na 1013 mbar, primenom metode destilacije pod smanjenim pritiskom (tarifni brojevi 3901 i 3902);
(b) smole, koje nisu visokopolimerizovane, vrste kumaron-iden (tarifni broj 3911);
(v) ostale sintetičke polimere sa prosekom od najmanje 5 monomer jedinica;
(g) silikone (tarifni broj 3910);
(d) rezole (tarifni broj 3909) i ostale predpolimere.
4. Pod pojmom "kopolimeri" podrazumevaju se svi polimeri u kojima nema prostog monomera, koji čini 95% ili više, po masi, od ukupnog sadržaja polimera.
U smislu ove Glave, ako iz konteksta drugačije ne proizlazi, kopolimeri (uključujući kopolikondenzate, proizvode kopoliadicije, blok kopolimere i kalemljene-graft kopolimere) i mešavine polimera, svrstavaju se u tarifne brojeve koji obuhvataju polimere tog komonomera, koji preovlađuje, po masi, u odnosu na svaki drugi prost komonomer. U smislu ove Napomene sastavne komonomerne jedinice polimera, koje se svrstavaju u isti tarifni broj, uzimaće se zajedno.
Ako ni jedan komonomer ne predominira, kopolimeri ili mešavine polimera, zavisno od slučaja, svrstaće se u tarifni broj koji je poslednji po redu, između onih koji podjednako treba da budu uzeti u obzir.
5. Hemijski modifikovani polimeri, kod kojih su samo dodacima na glavni lanac polimera izvršene promene hemijskom reakcijom, svrstavaju se u odgovarajuće tarifne brojeve nemodifikovanih polimera. Ova odredba se ne primenjuje na kalemljene (graft) kopolimere.
6. U tarifnim brojevima 3901 do 3914 pod pojmom "primarni oblici" podrazumevaju se samo sledeći oblici:
(a) tečnosti i paste, uključujući disperzije (emulzije i suspenzije) i rastvori;
(b) blokovi nepravilnog oblika, grudve, prah (uključujući prah za oblikovanje), granule, ljuspice i slični oblici u rasutom stanju.
7. Tarifni broj 3915 ne obuhvata otpatke, strugotine i ostatke pojedinih termoplastičnih materijala, prerađene u primarne oblike (tarifni brojevi 3901 do 3914).
8. U smislu tarifnog broja 3917 pod pojmom "cevi i creva" podrazumevaju se šuplji proizvodi, bez obzira da li su poluproizvodi ili dovršeni proizvodi, koji se obično upotrebljavaju za transport, sprovođenje ili distribuciju gasova ili tečnosti (npr., rebrasta baštenska creva, perforirane cevi). Ovaj pojam, takođe, obuhvata omote za kobasičarske proizvode i ostale spljoštene cevi. Međutim, proizvodi, izuzev prethodno pomenutih, koji imaju drugačiji unutrašnji poprečni presek, osim kružnog, ovalnog ili pravougaonog (kod kojih dužina ne prelazi 1,5 puta širinu) ili u obliku pravilnog mnogougaonika, ne smatraju se cevima i crevima, već profilnim oblicima.
9. U smislu tarifnog broja 3918, pod pojmom "plastični tapeti za zidove i tavanice", podrazumevaju se proizvodi u rolnama širine 45 cm i veće, podesni za dekoraciju zidova i tavanica, a sastoje se od plastične mase, trajno pričvršćene na podlogu od bilo kog materijala, osim hartije, čiji je površinski sloj od plastične mase reljefno ukrašen, površinski obojen, sa štampanim šarama ili drugačije ukrašen.
10. U tarifnim brojevima 3920 i 3921 pod pojmom "ploče, listovi, filmovi, folije i trake" podrazumevaju se samo ploče, listovi, filmovi, folije i trake (osim onih iz Glave 54) i blokovi pravilnog geometrijskog oblika, štampani ili neštampani ili drugačije površinski obrađeni, nesečeni ili sečeni u pravougaone oblike (uključujući kvadratne), ali dalje neobrađeni, (čak i ako su sečenjem postali proizvodi gotovi za upotrebu).
11. Tarifni broj 3925 obuhvata samo sledeće proizvode, pod uslovom da nisu obuhvaćeni bilo kojim ranijim tarifnim brojem razdela II:
(a) rezervoare, cisterne (uključujući septičke cisterne), kace i slične sudove zapremine preko 300 l;
(b) građevinske elemente, koji se upotrebljavaju, na primer, za podove, zidove, pregrade, tavanice ili krovove;
(v) oluke i pribor za oluke;
(g) vrata, prozore i njihove okvire i pragove za vrata;
(d) balkonske, stepenišne i druge ograde, kapije i slične pregrade;
(đ) prozorske kapke, roletne (uključujući venecijanske roletne) i slične proizvode, njihove delove i pribor;
(e) police velikih dimenzija, na sklapanje ili trajnu ugradnju, na primer, u prodavnicama, radionicama, skladištima;
(ž) ukrasne arhitektonske motive, na primer, žljebasti ukrasi, kupole i slično;
(z) pribor za trajnu ugradnju u ili na vrata, prozore, stepenište, zidove ili druge delove zgrade, na primer, dugmad, ručice, kuke, držači, držači peškira, ploče za prekidače i ostale zaštitne ploče.
Napomene za tarifne podbrojeve:
1. U bilo kom tarifnom broju ove Glave, polimeri (uključujući kopolimere) i hemijski modifikovani polimeri svrstaće se prema sledećim uslovima:
(a) gde postoji tarifni podbroj sa naimenovanjem "ostalo" u istom nizu podbrojeva:
(1) označavanje polimera sa prefiksom "poli" (npr. polietilen i poliamid-6,6) u tar. podbroju znači da sastavna monomerna jedinica ili monomerne jedinice imenovanog polimera, uzeto zajedno, moraju da čine 95% ili više, po masi, od ukupnog sadržaja polimera;
(2) kopolimeri navedeni u tarifnim podbrojevima 3901 30, 3903 20, 3903 30 i 3904 30 svrstaće se u ove tarifne podbrojeve, pod uslovom da komonomerne jedinice imenovanih kopolimera čine 95% ili više, po masi, od ukupnog sadržaja polimera;
(3) hemijski modifikovni polimeri svrstaće se u tarifne podbrojeve sa naimenovanjem "Ostalo", pod uslovom da hemijski modifikovani polimeri nisu specifičnije obuhvaćeni drugim tarifnim podbrojevima;
(4) polimeri koji ne ispunjavaju uslove nabrojane pod (1), (2) ili (3), svrstaće se u neki od podbrojeva preostalih u istom nizu, a koji obuhvataju polimere one monomerne jedinice koja preovlađuje po masi, među svim ostalim pojedinim komonomernim jedinicama. U ovom smislu, sastavne monomerne jedinice polimera, koje se svrstavaju u isti tarifni podbroj, uzeće se zajedno. Porediće se samo sastavane komonomerne jedinice polimera u nizu tarifnih podbrojeva koji se uzimaju u obzir;
(b) gde ne postoji tarifni podbroj sa naimenovanjem "Ostalo" u istom nizu tarifnih podbrojeva:
(1) polimeri će se svrstati u tarifni podbroj koji obuhvata polimere one monomerne jedinice koja preovlađuje po masi među svim ostalim pojedinim komonomernim jedinicama. U ovom smislu, sastavne monomerne jedinice polimera, koji spadaju u isti tarifni podbroj, uzimaće se zajedno. Porediće se samo sastavne komonomerne jedinice polimera u nizu tarifnih podbrojeva, koji se uzimaju u obzir;
(2) hemijski modifikovani polimeri svrstaće se u tarifni podbroj koji odgovara nemodifikovanom polimeru.
Mešavine polimera svrstavaju se u isti tarifni podbroj kao polimeri istih monomernih jedinica u istom srazmeru.
2. U smislu tarifnog podbroja 3920 43, pojam "plastifikator" uključuje sekundarne plastifikatore.
Dodatna napomena:
1. Kada su tkani, pleteni ili kukičani materijali, filc ili netkani materijali prisutni samo u svrhe ojačanja, rukavice svih vrsta impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ćelijaste strukture spadaju u Glavu 39 čak iako su:
- napravljene od tkanih, pletenih ili kukičanih materijala (osim onih iz tarifnog broja 5903), filca ili netkanih materijala impregnisanih, prevučenih ili prekrivenih plastičnom masom ćelijaste strukture, i
- napravljene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih tkanih, pletenih ili kukičanih materijala, filca ili netkanih materijala i naknadno impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ćelijaste strukture.
(Napomena 3 (v) uz Glavu 56 i Napomena 2 (a) (5) uz Glavu 59).
GLAVA 40
KAUČUK I PROIZVODI OD KAUČUKA I GUME
Napomene:
1. Pod pojmom "kaučuk" u Tarifi, osim ako iz teksta drugačije ne proizlazi, podrazumevaju se sledeći proizvodi, vulkanizovani ili nevulkanizovani, otvrdnuti ili neotvrdnuti: prirodni kaučuk, balata, gutaperka, gvajala, čikl i slične prirodne gume, sintetički kaučuk, faktis, dobijen od ulja i ove regenerisane materije.
2. Ova Glava ne obuhvata:
(a) proizvode iz Odeljka DžI (tekstil i proizvode od tekstila);
(b) obuću i delove obuće iz Glave 64;
(v) kape, šešire itd. i njihove delove (uključujući kape za kupanje) iz Glave 65;
(g) mehaničke i električne aparate ili uređaje i njihove delove iz Odeljka DžVI (uključujući električnu robu svih vrsta), od tvrde gume;
(d) proizvode iz Glave 90, 92, 94 ili 96; ili
(đ) proizvode iz Glave 95 (osim sportskih rukavica, uključujući rukavice sa i bez prstiju i proizvoda iz tarifnih brojeva 4011 do 4013).
3. U tarifnim brojevima 4001 do 4003 i 4005 pod pojmom "primarni oblici" podrazumevaju se samo sledeći oblici:
(a) tečnosti i paste (uključujući lateks, predvulkanizovan ili ne i ostale disperzije i rastvore);
(b) blokovi nepravilnog oblika, grudve, bale, prah, granule, mrvice i slični oblici.
4. U Napomeni 1. uz ovu Glavu i u tarifnom broju 4002 pod pojmom "sintetički kaučuk" podrazumeva se:
(a) nezasićene sintetičke materije koje se mogu nepovratno prevesti u netermoplastične materije vulkanizacijom, pomoću sumpora, na temperaturi između 18oC i 29oC, koje se neće prekinuti ako se istegnu tri puta duže od svoje prvobitne dužine, a posle istezanja na dužinu koja je dva puta veća od prvobitne dužine, u roku od 5 minuta povratiće se na dužinu koja nije veća od 1,5 puta od prvobitne dužine. Za svrhe tog ispitivanja mogu biti dodate materije potrebne za umrežavanje, kao što su sredstva za aktiviranje i ubrzavanje vulkanizacije; prisustvo materija predviđenih Napomenom 5. pod (b) (ii) i (iii) takođe je dozvoljeno. Međutim, prisustvo bilo koje materije koja nije neophodna za umrežavanje, kao što su ekstenderi, plastifikatori i punioci, nije dozvoljeno;
(b) tioplasti (TM);
(v) prirodni kaučuk modifikovan kalemljenjem (grafting) ili mešanjem sa plastičnim masama, depolimerizovanim prirodnim kaučukom i mešavinama nezasićenih sintetičkih materija sa zasićenim sintetičkim višim polimerima, pod uslovom da svi prethodno pomenuti proizvodi ispunjavaju uslove u pogledu vulkanizacije, istezanja i vraćanja u prvobitno stanje, postavljenih odredbom pod (a) ove Napomene.
5. (a) Tarifni brojevi 4001 i 4002 ne odnose se na kaučuk ili mešavinu kaučuka, koji su pre ili posle koagulacije pomešani sa:
(i) sredstvima za vulkanizaciju, ubrzivačima, usporivačima ili aktivatorima (osim onih koji su dodati za pripremanje predvulkanizovanog lasteksa od kaučuka);
(ii) pigmentima ili drugim materijama za bojenje, osim onih dodatih samo radi prepoznavanja;
(iii) plastifikatorima ili ekstenderima (izuzev mineralnog ulja, u pogledu uljem ekstendovanog kaučuka), puniocima, sredstvima za ojačanje, organskim rastvaračima ili sa bilo kojom drugom materijom, osim onih koje su dozvoljene odredbama pod (b) ove Napomene.
(b) prisustvo sledećih materija u kaučuku ili mešavinama kaučuka ne utiče na njihovo svrstavanje u tarifne brojeve 4001 ili 4002, zavisno od slučaja, pod uslovom da taj kaučuk ili mešavina kaučuka zadržavaju bitni karakter kao sirovi materijali:
(i) sredstva za emulgovanje i sredstva protiv lepljivosti;
(ii) malih količina proizvoda protiv razbijanja emulgatora;
(iii) vrlo malih količina sledećih sredstava: termoosetljivih sredstava (obično za dobijanje termoosetljivog lateks-kaučuka), katjonskih površinski aktivnih sredstava (obično za dobijanje elektro-pozitivnog lateks kaučuka), antioksidanata, koagulatora, sredstava za mrvljenje i sredstava za otpornost na zamrzavanje, peptizatora, sredstava protiv starenja, stabilizatora, sredstava za kontrolu viskoziteta ili sličnih aditiva za specijalne svrhe.
6. U smislu tarifnog broja 4004 pod pojmom "otpaci, strugotine i ostaci" podrazumevaju se otpaci, strugotine i ostaci iz proizvodnje ili obrade gume ili proizvoda od gume, koji se kao takvi definitivno ne mogu više upotrebiti zbog sečenja, dotrajalosti ili iz drugih razloga.
7. Niti, u celini od vulkanizovanog kaučuka, čiji bilo koji poprečni presek prelazi 5 mm, svrstavaju se kao trake, šipke ili profilni oblici iz tarifnog broja 4008.
8. Tarifni broj 4010 uključuje trake za transport ili transmisiju od tekstilnih tkanina, impregnisanih, prevučenih, prekrivenih ili laminiranih sa gumom ili od tekstilnog prediva ili korda, impregnisanog, prevučenog, prekrivenog ili obloženog sa gumom.
9. U tarifnim brojevima 4001, 4002, 4003, 4005 i 4008 pod pojmom "ploče, listovi i trake" podrazumevaju se samo ploče, listovi, trake i blokovi pravilnog geometrijskog oblika, neisečeni ili samo isečeni u pravougaone (uključujući kvadratne) oblike, koji imaju ili nemaju karakter gotovog proizvoda, štampani ili neštampani ili drugačije površinski obrađeni, ali drukčije neisečeni u određene oblike ili dalje neobrađivani.
U tarifnom broju 4008 pod pojmom "šipke" i "profilni oblici" podrazumevaju se samo proizvodi isečeni ili neisečeni na određene dužine, površinski obrađeni ili neobrađeni, ali drugačije neobrađivani.
Dodatna napomena:
1. Kada su tkani, pleteni ili kukičani materijali, filc ili netkani materijali prisutni samo u svrhe ojačanja, rukavice svih vrsta impregnisane, prevučene ili prekrivene penastom gumom spadaju u Glavu 40, čak iako su:
- napravljene od tkanih, pletenih ili kukičanih materijala (osim onih iz tarifnog broja 5906), filca ili netkanih materijala impregnisanih, prevučenih ili pokrivenih penastom gumom, i
- napravljene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih tkanih, pletenih ili kukičanih materijala, filca ili netkanih materijala i naknadno impregniisane, prevučene ili prekrivene penastom gumom. (Napomena 3 (v) uz Glavu 56 i Napomena 4, poslednji stav uz Glavu 59).
ODELjAK VIII
SIROVA KRUPNA I SITNA KOŽA SA DLAKOM ILI BEZ DLAKE; ŠTAVLjENA KOŽA, KRZNA I PROIZVODI OD KRZNA; SEDLARSKI I SARAČKI PROIZVODI; PREDMETI ZA PUTOVANjE, RUČNE TORBE I SLIČNI KONTEJNERI; PREDMETI OD ŽIVOTINjSKIH CREVA (OSIM SVILENOG KETGUTA)
GLAVA 41
SIROVA SITNA I KRUPNA KOŽA, SA DLAKOM ILI BEZ DLAKE (OSIM KRZNA) I ŠTAVLjENA KOŽA
Napomene:
1. Ova Glava ne obuhvata:
(a) otpatke od sirove kože (tarifni broj 0511);
(b) ptičije kože i delove ptičijih koža, sa njihovim perjem ili paperjem, iz tarifnih brojeva 0505 ili 6701; ili
(v) sirove krupne i sitne kože, sa dlakom ili vunom, štavljene ili dorađene (Glava 43); Međutim, u Glavu 41 svrstavaju se sledeće sirove sitne i krupne kože, sa dlakom ili sa vunom, od goveda (uključujući bivole), od kopitara, od ovaca i jagnjadi (osim astraganskih, jagnjadi sa debelim repom iz Male Azije, karakul, persijskih ili sličnih jagnjadi, indijskih, kineskih, mongolskih i tibetanskih jagnjadi), od koza i jarića (osim jemenskih, mongolskih i tibetanskih koza i jarića), od svinja (uključujući "pekari"), od divokoza, antilopa, gazela, jelena, losova (severnih irvasa), srndaća i pasa.
2. (A) Tarifni brojevi 4104 do 4106 ne obuhvataju sirove krupne i sitne kože koje su prošle proces štavljenja (uključujući i predštavu), koji je povratan (reverzibilan) (tarifni brojevi 4101 do 4103, zavisno od slučaja).
(B) U smislu tarifnih brojeva 4104 do 4106 izraz "okorela" (crust), obuhvata sirove krupne i sitne kože koje su pre sušenja ponovno štavljene, bojene ili mašćene.
3. Pod pojmom "veštačka koža" u Tarifi podrazumevaju se samo oni materijali iz tarifnog broja 4115.
GLAVA 42
PROIZVODI OD KOŽE, SEDLARSKI I SARAČKI PROIZVODI; PREDMETI ZA PUTOVANjE, RUČNE TORBE I SLIČNI KONTEJNERI I PROIZVODI OD ŽIVOTINjSKIH CREVA (OSIM SVILENOG KETGUTA)
Napomene:
1. Ova Glava ne obuhvata:
(a) sterilini hirurški ketgut ili slične sterilne materijale za hirurško ušivanje (tarifni broj 3006);
(b) odeću i pribor za odeću (osim rukavica, sa ili bez prstiju), postavljene krznom ili veštačkim krznom ili na kojima je krzno ili veštačko krzno pričvršćeno spolja,osim ako je reč o prostom ukrašavanju (tarifni brojevi 4303 ili 4304);
(v) konfekcijske proizvode od mrežastih materijala (tarifni broj 5608);
(g) proizvode iz Glave 64;
(d) šešire i ostale pokrivke za glavu ili njihove delove, koji se svrstavaju u Glavu 65;
(đ) bičeve i korbače ili ostale proizvode, koji se svrstavaju u tarifni broj 6602;
(e) dugmad za manžetne, narukvice i druge imitacije nakita (tarifni broj 7117);
(ž) pribor i ukrase za saračku robu, kao što su uzengije, đemovi, pređice i kopče, kada se uvoze posebno (obično Odeljak DžV);
(z) žice za muzičke instrumenete, kožu za doboše i slično ili ostale delove za muzičke instrumente (tarifni broj 9209);
(i) proizvode iz Glave 94 (npr: nameštaj, lampe, svetleća tela);
(j) proizvode iz Glave 95 (npr: igračke i rekvizite za igru i sport);
(k) dugmad, drikere, dugmad za presvlačenje i ostale delove tih proizvoda; nedovršenu dugmad, koji se svrstavaju u tarifni broj 9606;
2. (A) Pored isključenja iz Napomene 1. tarifni broj 4202 neobuhvata:
(a) kese od folije od plastične mase, štampane ili neštampane, sa ručicama, koje nisu namenjene za dužu upotrebu (tarifni broj 3923);
(b) proizvode od pletarskih materijala (tarifni broj 4602);
(B) Proizvodi iz tarifnih brojeva 4202 i 4203 koji imaju delove od plemenitih metala ili metala platiranih plemenitim metalima, od prirodnih ili kultivisanih bisera, od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstruisanog), svrstavaju se u navedene tarifne brojeve, čak i ako takvi delovi predstavljaju više nego neznatno ukrašavanje, pod uslovom da takvi delovi ne daju proizvodu bitan karakter. Ukoliko, u suprotnom, delovi daju proizvodu bitan karakter, proizvodi se svrstavaju u Glavu 71.
3. U smislu tarifnog broja 4203 pod pojmom "odeća i pribor za odeću" podrazumevaju se, pored ostalog, rukavice, sa ili bez prstiju (uključujući rukavice za sport ili zaštitu), kecelje i ostala zaštitna odeća, pojasevi, kaiševi-redenici, kožne narukvice, ali isključujući kaiševe za časovnike (tarifni broj 9113).
Dodatana napomena
1. U smislu tarifnih podbrojeva tarifnog broja 4202 pod pojmom "spoljna površina" podrazumeva se materijal spoljne površine kontejnera, vidljiv golim okom, čak gde je taj materijal spoljni pokrivač od kombinacije materijala, koji čine spoljni materijal kontejnera.
GLAVA 43
PRIRODNO I VEŠTAČKO KRZNO; PROIZVODI OD KRZNA
Napomene:
1. U celoj Tarifi pod pojmom "krzno", osim sirovog krzna iz tarifnog broja 4301, podrazumevaju se kože svih vrsta životinja, štavljene ili obrađene, sa dlakom ili vunom.
2. Ova Glava ne obuhvata:
(a) ptičije kože ili delove tih koža, sa perjem ili paperjem, (tarifni brojevi 0505 i 6701);
(b) sirove krupne i sitne kože, sa dlakom ili vunom, iz Glave 41 (videti Napomenu 1 pod (v) uz tu Glavu);
(v) rukavice sa ili bez prstiju od kože i krzna ili kože i veštačkog krzna (tarifni broj 4203);
(g) proizvode iz Glave 64;
(d) šešire i ostale pokrivke za glavu i njihove delove iz Glave 65; i
(đ) proizvode iz Glave 95 (npr. igračke, rekvizite za igru i sport).
3. Tarifni broj 4303 obuhvata krzna i njihove delove, sastavljena krzna sa dodatkom drugih materijala i krzna i delove krzna, sašivene zajedno u obliku odeće ili delova ili pribora za odeću ili u obliku drugih proizvoda.
4. Odeću i pribor za odeću (osim onih isključenih Napomenom 2) postavljene krznom ili veštačkim krznom ili koji imaju krzno ili veštačko krzno postavljeno sa spoljne strane, osim kada je reč o prostom ukrašavanju, svrstavaju se u tarifne brojeve 4303 ili 4304, zavisno od slučaja.
5. U celoj Tarifi pod pojmom "veštačko krzno" podrazumeva se bilo koja imitacija krzna koja se sastoji od vune, dlake ili drugih vlakana, lepljenih ili ušivenih za kožu, tkaninu ili druge materijale, ali ne uključuje imitacije krzna dobijene tkanjem ili pletenjem (uglavnom tarifni brojevi 5801 ili 6001).
ODELjAK IDž
DRVO I PROIZVODI OD DRVETA, DRVENI UGALj, PLUTA I PROIZVODI OD PLUTE, PROIZVODI OD SLAME, ESPARTA ILI OD DRUGIH MATERIJALA ZA PLETENjE; KORPARSKI I PLETARSKI PROIZVODI
GLAVA 44
DRVO I PROIZVODI OD DRVETA; DRVENI UGALj
Napomene:
1. Ova Glava ne obuhvata:
(a) drvo u obliku iverja, šuški, drobljenih, mlevenih ili čestica u obliku praha, koji se prvenstveno upotrebljavaju u parfimeriji, farmaciji ili za insekticidne, fungicidne ili slične svrhe (tarifni broj 1211);
(b) bambus ili ostale drvenaste materijale za pletarstvo, sirove, cepane ili necepane, strugane po dužini ili sečene na određene dužine (tarifni broj 1401);
(v) drvo u obliku iverja, šuški, mleveno ili u prahu, koje se prvenstveno upotrebljava za bojenje ili štavljenje (tarifni broj 1404);
(g) aktivni drveni ugalj (tarifni broj 3802);
(d) proizvode iz tarifnog broja 4202;
(đ) robu iz Glave 46;
(e) obuću i delove obuće iz Glave 64;
(ž) robu iz Glave 66 (npr. kišobrane, štapove i njihove delove);
(z) robu iz tarifnog broja 6808;
(i) imitaciju nakita iz tarifnog broja 7117;
(j) robu iz Odeljka DžVI ili DžVII (npr. delove mašina, kućišta, poklopce, ormane za mašine i aparate i kolarske proizvode);
(k) robu iz Odeljka DžVIII (npr. kućišta za satove, muzičke instrumente i njihove delove);
(l) delove vatrenog oružja (tarifni broj 9305);
(lj) proizvode iz Glave 94 (npr: nameštaj, lampe, svetleća tela, montažne zgrade);
(m) proizvode iz Glave 95 (npr: igračke, rekvizite za igru i sport);
(n) proizvode iz Glave 96 (npr: lule za pušenje i njihove delove, dugmad, olovke) osim tela i drški od drveta za proizvode iz tarifnog broja 9603; ili
(nj) proizvode iz Glave 97 (npr. predmete umetnosti).
2. Pod pojmom "zgusnuto drvo" u ovoj Glavi, podrazumeva se drvo koje je podvrgnuto hemijskom ili fizičkom postupku (pri čemu se prilikom vezivanja slojeva podrazumeva tretman koji prevazilazi postupak da obezbedi dobru vezu), usled čega je dobilo povećanu gustinu ili tvrdoću, zajedno sa poboljšanom mehaničkom čvrstoćom ili otpornošću na hemijska ili električna dejstva.
3. Tarifni brojevi 4414 do 4421 obuhvataju proizvode navedene u tim tarifnim brojevima od ploča iverica ili sličnih ploča, ploča vlaknatica, laminiranog (slojevitog) drveta ili zgusnutog drveta.
4. Proizvodi iz tarifnih brojeva 4410, 4411 ili 4412 mogu biti obrađeni na način da se dobiju oblici predviđeni za robu iz tarifnog broja 4409, savijeni, valoviti, perforirani, isečeni ili oblikovani u nepravougaone oblike ili podvrgnuti bilo kojoj drugoj operaciji, pod uslovom da nisu dobili svojstva proizvoda iz drugih tarifnih brojeva.
5. Tarifni broj 4417 ne obuhvata alate u kojima je sečivo, radna oštrica, radna površina ili drugi radni deo izrađen od bilo kog materijala navedenog u Napomeni 1. uz Glavu 82.
6. Shodno prethodnoj Napomeni 1, i osim gde kontekst drugačije zahteva, svako pominjanje "drveta" u tarifnim brojevima ove Glave odnosi se, takođe, na bambus i ostale drvenaste materije.
Napomena za tarifne podbrojeve
1. U smislu tarifnih podbrojeva 4403 41 do 4403 49, 4407 24 do 4407 29, 4408 31 do 4408 39 i 4412 13 do 4412 99, pod pojmom "tropsko drvo" podrazumeva se neko od sledećih vrsta drveta: Abura, Acajou d'Afriljue, Afromosia, Ako, Alan, Andiroba, Aningre, Avodire, Azobe, Balau, Balsa, Bosse clair, Bosse fonce, Cativo, Cedro, Dabema, Dark Red Meranti, Dibetou, Doussie, Framire, Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ilomba, Imbuia, Ipe, Iroko, Jaboty, Jelutong, Jeljuitiba, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing, Kosipo, Kotibe, Koto, Light Red Meranti, Limba, Louro, Macaranduba, Mahogany, Makore, Mandioljueira, Mansonia, Mengkulang, Meranti Bakau, Meranjan, Merbau, Merpauh, Mersanja, Moabi, Niangon, Nyatoh, Obeche, Okoume, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Palissandre de Para, Palissandre de Rio, Palissandre de Rose, Pau Amarelo, Pau Marfim, Pulai, Punah, Ljuaruba, Ramin, Sapelli, Saljui-Saljui, Sepetir, Sipo, Sucupira, Suren, Teak,Ttiama, Tola, Virola, Njhite Lauan, Njhite Meranti, Njhite Seraya, Yellonj Meranti.
Dodatne napomene:
1. U smislu tarifnog broja 4405 pod pojmom "drvno brašno" podrazumeva se piljevina koja se na situ, čiji su otvori 0,63 mm, zadržava ne više od 8% po masi.
2. U smislu tarifnih podbrojeva 4414 00 10 00, 4418 10 10 00, 4418 20 10 00, 4419 00 10 00, 4420 10 11 00 i 4420 90 91 00 pod pojmom "tropsko drvo" podrazumevaju se sledeće vrste tropskog drveta: Okoume, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou, d'Afriljue, Makore, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibetou, Limba, Azobe, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, Njhite Lauan, Njhite Meranti, Njhite Seraya, Yellonj Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany (Snjietenia spp.), Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para and Palissandre de Rose.
GLAVA 45
PLUTA I PROIZVODI OD PLUTE
Napomene:
1. Ova Glava ne obuhvata:
(a) obuću ili delove obuće iz Glave 64;
(b) šešire i ostale pokrivke za glavu ili njihove delove iz Glave 65; ili
(v) proizvode iz Glave 95 (npr. igračke, rekvizite za sport i igru).
GLAVA 46
PROIZVODI OD SLAME, ESPARTA ILI OSTALIH MATERIJALA ZA PLETARIJU; KORPARSKIH I PLETARSKIH PROIZVODA
Napomene:
1. Pod pojom "materijali za pletenje" u ovoj Glavi podrazumevaju se materijali u stanju ili obliku podesnom za pletenje, preplitanje ili slične postupke; oni uključuju slamu, vrbu ili ivu, bambus, rogoz, trsku, trake od drveta, trake od ostalih biljnih materijala (npr. trake od kore, uzanog lišća i rafije ili ostale trake dobijene od širokog lišća), neupredena prirodna tekstilna vlakna, monofilament i traku i slične proizvode od plastičnih masa i trake od hartije, ali ne trake od štavljene kože ili veštačke kože, filca ili netkanih tkanina, ljudske kose, konjske strune, tekstilnu predpređu ili prediva ili monofilamente, trake i slično iz Glave 54;
2. Ova Glava ne obuhvata:
(a) tapete i slične proizvode iz tarifnog broja 4814;
(b) kanape, užad, konopce ili kablove, pletene ili nepletene (tarifni broj 5607);
(v) obuću, šešire i pokrivke za glavu ili njihove delove iz Glave 64 ili 65;
(g) vozila ili karoserije za vozila izrađene od materijala za pletariju (Glava 87); ili
(d) proizvode iz Glave 94 (npr: nameštaj, lampe i svetleća tela).
3. U smislu tarifnog broja 4601 pod pojmom "materijali za pletariju, pletenice i slični proizvodi od materijala za pletariju, spojenih u paralelne strukove" podrazumevaju se materijali za pletariju, pletenice i slični proizvodi od materijala za pletariju, postavljeni jedan pored drugog i međusobno spojeni u obliku listova, bez obzira na to da li su vezivni materijali od prediva od tekstilih materijala ili nisu.
ODELjAK Dž
CELULOZA OD DRVETA ILI DRUGIH VLAKNASTIH CELULOZNIH MATERIJALA; HARTIJA I KARTON (OTPACI I OSTACI) ZA PONOVNU PRERADU; HARTIJA I KARTON I PROIZVODI OD HARTIJE I KARTONA
GLAVA 47
CELULOZA OD DRVETA ILI DRUGIH VLAKNASTIH CELULOZNIH MATERIJALA; HARTIJA I KARTON (OTPACI I OSTACI) ZA PONOVNU PRERADU
Napomena:
1. U smislu tarifnog broja 4702 pod pojmom "hemijska drvna celuloza, rastvorljiva" podrazumeva se hemijska drvna celuloza, koja ima po masi 92% ili više nerastvorljive frakcije, za sulfatnu ili kaustičnu drvnu celulozu ili 88% ili više za sulfitnu drvnu celulozu, posle jednog časa stajanja u rastvoru kaustične sode, koji sadrži 18% natrijum hidroksida (NaOH) na 20oC i za sulfitnu drvnu celulozu da sadržaj pepela ne prelazi 0,15% po masi.
GLAVA 48
HARTIJA I KARTON; PROIZVODI OD HARTIJINE PULPE, HARTIJE ILI KARTONA
Napomene:
1. U smislu ove Glave, osim gde kontekst drugačije zahteva, pojam "hartija" obuhvata i pojam karton (bez obzira na debljinu ili masu po m²).
2. Ova Glava ne obuhvata:
(a) proizvode iz Glave 30;
(b) folije za štampu iz tarifnog broja 3212;
(v) parfimisanu hartiju ili hartiju impregnisanu ili prevučenu kozmetičkim preparatima (Glava 33);
(g) hartiju ili celuloznu vatu natopljenu, premazanu ili prevučenu sapunom ili deterdžentom (tarifni broj 3401) ili politurama, kremama ili sličnim preparatima (tarifni broj 3405);
(d) hartiju ili karton osetljive na svetlost iz tarifnih brojeva 3701 do 3704;
(đ) hartiju impregnisanu dijagnostičkim ili laboratorijskim reagensima (tarifni broj 3822);
(e) proizvode od višeslojnih listova plastične mase, ojačanih hartijom ili kartonom, proizvode koji se sastoje od jednog sloja hartije ili kartona, prevučenih ili prekrivenih slojem plastične mase, čija je debljina veća od polovine ukupne debljine, ili proizvode od takvih materija, osim zidnih tapeta iz tarifnog broja 4814 (Glava 39);
(ž) proizvode koji se svrstavaju u tarifni broj 4202 (npr., predmeti za putovanje);
(z) proizvode iz Glave 46 (proizvodi od materijala za pletariju);
(i) predivo od hartije ili tekstilne proizvode od prediva od hartije (Odeljak DžI);
(j) proizvode iz Glave 64 ili 65;
(k) brusnu hartiju ili karton (tarifni broj 6805) ili liskun na podlozi od hartije ili kartona (tarifni broj 6814)-(međutim, hartija ili karton premazan ili prevučen prahom od liskuna svrstava se u ovu Glavu);
(l) folije od metala na podlozi od hartije ili kartona (Odeljak DžV);
(lj) proizvode koji se svrstavaju u tarifni broj 9209; ili
(m) proizvode iz Glave 95 (npr igračke, rekviziti za igru i sport) ili Glave 96 (npr. dugmad).
3. Shodno odredbama Napomene 7. tarifni brojevi 4801 do 4805 obuhvataju hartiju i karton, koji su podvrgnuti glačanju, super glačanju, glaziranju ili sličnim postupcima dorade, utiskivanja vodenog znaka ili površinskom keljenju, a takođe hartiju, karton, celuloznu vatu i listove i trake od celuloznih vlakana, obojene ili prošarane, u masi, bilo kojom metodom. Ovi tarifni brojevi ne obuhvataju hartiju, karton, celuloznu vatu ili listove i trake od celuloznih vlakana, koji su drugačije obrađeni, osim u slučaju tarifnog broja 4803, ako je drugačije predviđeno.
4. U ovoj Glavi pod pojmom "novinska hartija" podrazumeva se nepremazana hartija, koja se upotrebljava za štampanje novina, od koje ne manje od 65% po masi, od ukupnog sadržaja vlakana, predstavljaju vlakna od drveta, dobijena mehaničkim ili hemijsko-mehaničkim postupkom, nekeljena ili vrlo malo keljena, površinske rapavosti sa obe strane po "Parker Print Surf (1 MPa) od preko 2,5 mikrometara (mikrona) i mase ne manje od 40 g/m2 i ne veće od 65 g/m2.
5. U smislu tarifnog broja 4802 pojmovi "hartija i karton, koji se upotrebljavaju za pisanje, štampanje i ostale grafičke svrhe" i "neperforisani karton za bušene kartice i trake" znače hartiju i karton izrađene uglavnom od beljene celuloze ili od celuloze dobijene mehaničkim ili hemijsko-mehaničkim postupkom, koji zadovoljava neke od sledećih kriterijuma:
- Za hartiju ili karton mase ne veće od 150 g/m2:
(a) sadrže 10% ili više vlakana dobijenih mehaničkim ili hemijsko-mehaničkim postupkom, i koji su
1 mase ne veće od 80 g/m2, ili
2 obojeni u masi; ili
(b) sadrže više od 8% pepela; i koji su
1 mase ne veće od 80 g/m2; ili
2 obojeni u masi; ili
(v) sadrže više od 3% pepela imaju belinu 60% ili veću; ili
(g) sadrže više od 3%, ali ne više od 8% pepela, beline manje od 60% i jačinu na kidanje jednaku ili manju od 2,5 k Pa m2/g; ili
(d) sadrže 3% ili manje pepela, belinu 60% ili veću i jačinu na kidanje jednaku ili manju od 2,5 k Pa m2/g
- za hartiju ili karton mase veće od 150 g/m2:
(a) bojeni po masi; ili
(b) beline 60% ili veće, i
1 debljine od 225 mikrometara (mikrona) ili manje; ili
2 debljine veće od 225 mikrometara (mikrona) ali ne veće od 508 mikrometara (mikrona) sa sadržajem pepela preko 3%; ili
(v) belinu manje od 60%, debljine 254 mikrometara (mikrona) ili manje i sadržaj pepela veći od 8%.
Međutim, tar. broj 4802 ne obuhvata filter hartiju ili karton (uključujući hartiju za vrećice za čaj) i filc hartiju ili karton.
6. Pod pojom "kraft hartija i karton" u ovoj Glavi podrazumevaju se hartija i karton od kojih ne manje od 80% po masi ukupnog sadržaja vlakana predstavljaju vlakna dobijena hemijsko-sulfatnim ili natron (kaustičnim) postupkom.
7. Osim gde se to u tekstu naimenovanja ne zahteva drukčije, hartija, karton, celulozna vata i listovi i trake od celuloznih vlakana, koji odgovaraju naimenovanju iz dva ili više tarifnih brojeva 4801 do 4811, svrstaće se u poslednji po redu od navedenih tarifnih brojeva .
8. Tarifni brojevi 4801 i 4803 do 4809 obuhvataju samo hartiju, karton, celuloznu vatu i listove i trake od celoloznih vlakana:
(a) u trakama ili rolnama, širine preko 36 cm; ili
(b) u listovima pravougaonog (uključujući kvadratnog) oblika, čija je jedna strana preko 36 cm, a druga šira od 15 cm u nepresavijenom stanju.
9. U smislu tarifnog broja 4814 pod pojmom "zidni tapeti i slične pozidnice" podrazumevaju se samo:
(a) hartija u rolnama, širine ne manje od 45 cm i ne veće od 160 cm, podesna za ukrašavanje zidova i tavanica:
(i) sa zrnastom površinom, reljefno ukrašena, površinski obojena, sa štamapanim šarama ili drugačije po površini ukrašena (npr. tekstilnim pahuljicama), nepremazana ili premazana ili prekrivena providnim zaštitnim slojem od plastične mase;
(ii) sa neravnom površinom, koja je nastala ugrađivanjem čestica drveta, slame itd. ;
(iii) premazana ili prevučena sa lica plastičnom masom, slojem plastične mase, zrnaste površine, reljefno ukrašena, obojena, sa štampanim šarama ili drugačije ukrašena; ili
(iv) prekrivena sa lica pletarskim materijalom, međusobno spojenim ili nespojenim u paralelnim nitima ili tkanim;
(b) bordure i frizovi od hartije, obrađeni na prethodni način u rolnama ili ne, podesne za ukrašavanje zidova i tavanica;
(v) pozidnice od hartije, izrađene od nekoliko delova, u rolnama ili listovima, štampane tako da kada se postave na zid čine pejsaž, sliku ili motiv.
Proizvodi na podlozi od hartije ili kartona, podesni i za prekrivanje podova i zidova, svrstavaju se u tarifni broj 4815.
10. Tarifni broj 4820 ne obuhvata slobodne listove ili kartice sečene u određene veličine, štampane ili neštampane, reljefne ili bušene.
11. Tarifni broj 4823 obuhvata, pored ostalog, perforiranu hartiju ili kartice od kartona za žakard ili slične mašine i čipke od hartije.
12. Izuzev proizvoda iz tar. broja 4814 ili 4821, hartija, karton, celulozna vata i proizvodi od njih, sa štampanim motivima, tekstovima ili ilustracijama, kojima štampa daje bitan karakter u odnosu na upotrebu, svrstavaju se u Glavu 49.
Napomene za tarifne podbrojeve
1. U smislu tarifnih podbrojeva 4804 11 i 4804 19 pod pojmom "kraftlajner" podrazumevaju se mašinski dorađeni ili mašinski glačani hartija i karton, od kojih ne manje od 80% mase, od ukupne količine vlakana, čine drvna vlakana dobijena hemijsko-sulfatnim ili natron (kaustičnim) postupkom, u rolnama, mase veće od 115 g/m2 i minimalne jačine na kidanje po Mullen-u, kao što je naznačeno u sledećoj tabeli ili linearno interpolovan ili ekstrapolovan ekvivalent za bilo koju drugu masu
----------------------------------------------------------
masa (g/m2) minimalna jačina prskanja po Mullen-u (kPa)
----------------------------------------------------------
115 393
125 417
200 637
300 824
400 961
----------------------------------------------------------
2. U smislu tarifnih podbrojeva 4804 21 i 4804 29 pod pojmom "kraft hartija za vreće" podrazumeva se mašinski dorađena hartija, od koje ne manje od 80%, po masi, od ukupne količine vlakana čine vlakna dobijena hemijsko-sulfatnim ili natron (kaustičnim) postupkom, u rolnama mase ne manje od 60 g/m2, ali ne veće od 115 g/m2, i ispunjava jedan od sledećih uslova:
(a) jačinu na kidanje po Mullen-u ne manju od 3,7 k Pa m2/g i faktor istezanja veći od 4,5% u poprečnom pravcu i više od 2% u odnosu na pravac kretanja trake, pri proizvodnji hartije na mašini;
(b) minimalnu otpornost na cepanje i kidanje, kao što je naznačeno u sledećoj tabeli ili linearno interpolovan ekvivalent za bilo koju drugu masu:
--------------------------------------------------------------------------------------------------
masa Minimalna otpornost na cepanje (mN) Minimalna otpornost na kidanje (kN/m)
(g/m2) ----------------------------------------------------------------------------------
U pravcu U pravcu kretanja trake U poprečnom Mašinski pravac kretanja
kretanja trake plus poprečni pravac pravcu trake plus poprečni pravac
--------------------------------------------------------------------------------------------------
60 700 1510 1,9 6
70 830 1790 2,3 7,2
80 965 2070 2,8 8,3
100 1230 2635 3,7 10,6
115 1425 3060 4,4 12,3
--------------------------------------------------------------------------------------------------
3. U smislu tarifnog podbroja 4805 11, pod pojmom "poluhemijska - fluting - talasast sloj hartija" podrazumeva se hartija u rolnama koja od ukupne količine vlakana sadrži ne manje od 65%, po masi, nebeljenih vlakana od tvrdog drveta, dobijenih poluhemijskim postupkom dobijanja celuloze i ima, po metodu CMT 30 (Corugated Medium, sa 30 minuta kondicioniranja), otpor na drobljenje preko 1,8 Ng/m2, na relativnoj vlažnosti od 50% i temperaturi od 23oC.
4. Tarifni podbroj 4805 12 obuhvata hartiju u rolnama, napravljenu od celuloze od slame, dobijenu poluhemijskim procesom, mase 130 g/m2 ili veće, sa otporom na drobljenje, po metodu CMT 30 (Corugated Medium, sa 30 minuta kondicioniranja) preko 1,4 Ng/m na relativnoj vlažnosti od 50 % na temperaturi od 230 oC.
5. Tarifni podbrojevi 4805 24 i 4805 25 obuhvataju hartiju i karton u potpunosti ili pretežno napravljene od celuloze iz sekundarne hartije ili kartona (otpaci i ostaci). Testlajner može da ima površinski sloj od obojene hartije ili od beljene ili nebeljene ne-sekundarne celuloze. Ovi proizvodi imaju "Mullen" indeks kidanja ne manji od 2 kPa m2/g.
6. U smislu tar. podbroja 4805 30 pod pojom "sulfitna omotna hartija" podrazumeva se mašinski glazirana hartija, od koje više od 40%, po masi, od ukupnog sadržaja vlakana, čine drvna vlakna dobijena hemijskim sulfitnim postupkom, sa sadržajem pepela ne preko 8% i otpornosti na kidanje, po Mulleen-u, ne manju od 1,47 kPa m2/g
7. U smislu tarifnog podbroja 4810 22 pod pojmom "hartija male mase-premazana" podrazumeva se hartija premazana sa obe strane, ukupne mase ne preko 72 g/m2 mase premaza ne preko 15 g/m2 po strani, na podlozi od koje ne manje od 50%, po masi ukupnog sadržaja vlakana, čine drvna vlakna dobijena mehaničkim postupkom.
GLAVA 49
ŠTAMPANE KNjIGE, NOVINE, SLIKE I OSTALI PROIZVODI GRAFIČKE INDUSTRIJE; RUKOPISI, KUCANI TEKSTOVI I PLANOVI
Napomene:
1. Ova Glava ne obuhavata:
(a) fotografske negative ili pozitive na prozirnoj podlozi (Glava 37);
(b) mape, planove ili globuse, reljefnog oblika, štampane ili neštampane (tar. broj 9023);
(v) karte za igranje ili drugu robu iz Glave 95; ili
(g) originalne gravure, otiske ili litografije (tar. broj 9702), poštanske ili taksene marke, prigodne koverte, koverte prvog dana i druge proizvode koji se svrstavaju u tar. broj 9704, predmete starina, stare više od 100 godina i ostale proizvode iz Glave 97.
2. U smislu Glave 49 pod pojmom "štampani" smatraju se reprodukcije, dobijene mašinom za umnožavanje, vođenim postupkom mašinom za automatsku obradu podataka, embosirane, snimljene, fotokopiraane, termokopirane ili kucane.
3. Novine, časopisi i ostale periodične publikacije, koje su povezane drukčije, osim u hartiji i setovi novina, časopisa ili ostalih periodičnih publikacija, koje imaju više od jednog broja u jednom povezu, svrstavaju se u tarifni broj 4901, bez obzira da li sadrže ili ne sadrže reklamni materijal.
4. U tarifni broj 4901, pored ostalog, svrstavaju se:
(a) kolekcije štampanih reprodukcija, na primer, umetničkih dela ili crteža, sa odgovarajućim tekstovima, obeleženim stranicama u oblicima podesnim za povezivanje u jednu ili više svezaka (tomova);
(b) ilustrovani prateći prilozi, koji se uvoze zajedno sa knjigom i čine dodatak knjizi;
(v) štampani delovi knjige ili brošura, u obliku sastavljenih ili pojedinačnih listova ili knjižnih blokova, koji čine celinu ili deo kompletnog dela, namenjen za povezivanje.
Međutim, štampane slike ili ilustracaije bez teksta, u obliku knjižnih blokova ili odvojenih listova, svrstavaju se u tarifni broj 4911.
5. Shodno Napomeni 3. uz ovu Glavu, tar. broj 4901 ne obuhvata publikacije koje su prvenstveno namenjene za reklamu (npr: brošure, prospekte, trgovačke kataloge, godišnje publikacije trgovačkih udruženja, turistički propagandni materijal). Ove publikacije se svrstavaju u tarifni broj 4911.
6. Pod pojmom "dečije knjige u slikama", iz tarifnog broja 4903, podrazumevaju se knjige za decu, u kojima slike imaju bitan karakter, dok je tekst sporedan.
ODELjAK DžI
TEKSTIL I PROIZVODI OD TEKSTILA
Napomene:
1. Ovaj Odeljak ne obuhvata:
(a) čekinje ili životinjsku dlaku za izradu četaka (tar. broj 0502); konjsku dlaku ili otpatke od konjske dlake (tar. broj 0503);
(b) ljudsku kosu ili proizvode od ljudske kose (tar. broj 0501, 6703 ili 6704), osim tkanina za ceđenje koje se koriste u presama za ulje ili za slične svrhe (tar. broj 5911);
(v) linters od pamuka i ostale biljne materijale iz Glave 14;
(g) azbest iz tar. broja 2524 i proizvode od azbesta, kao i ostale proizvode iz tar. brojeva 6812 i 6813;
(d) proizvode iz tar. brojeva 3005 ili 3006 (npr., vata, gaza, zavoji i slični proizvodi koji se koriste u medicini, hirurgiji i zubarstvu ili veterini, sterilni materijal za hirurška ušivanja); konac koji se upotrebljava za čišćenje međuzubnog prostora (zubna svila), u pojedinačnim pakovanjima, pripremljen za prodaju na malo, iz tar. broja 3306;
(đ) tekstil osetljiv na svetlost, iz tar. brojeva 3701 do 3704;
(e) monofilamente čija je najveća dimenzija poprečnog preseka veća od 1 mm ili trake ili slične oblike (npr. veštačka slama) vidljive širine veće od 5 mm, od plastičnih masa (Glava 39), kao i pletenice ili tkanine i ostale korparske ili pletarske proizvode od takvih monofilamenata ili traka (Glava 46);
(ž) tkane, pletene ili kukičane materijale, filc i netkani tekstil, impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane plastičnom masom ili proizvode od njih, iz Glave 39;
(z) tkane, pletene ili kukičane materijale, filc i netkani tekstil, impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane kaučukom ili proizvode od njih, iz Glave 40;
(i) kože ili krzna sa dlakom ili vunom (Glava 41 i 43) i proizvode od krzna, veštačko krzno ili predmete od veštačkog krzna, iz tar. brojeva 4303 i 4304;
(j) proizvode od tekstilnih materijala iz tar. brojeva 4201 ili 4202;
(k) proizvode i predmete iz Glave 48 (npr., celulozna vata);
(l) obuću i delove obuće, kamašne i zaštitne dokolenice ili slične proizvode iz Glave 64;
(lj) mreže sa kosu i ostale pokrivke za glavu i njihove delove iz Glave 65;
(m) proizvode iz Glave 67;
(n) tekstilne materijale prevučene abrazivnim materijalima (tar. broj 6805), grafitna vlakna i proizvode od grafitnih vlakana iz tar. broja 6815;
(nj) staklena vlakna i proizvode od staklenih vlakana, osim vezova rađenih staklenim nitima na vidljivoj podlozi (Glava 70);
(o) proizvode iz Glave 94 (npr: nameštaj, posteljina, lampe i svetleća tela);
(p) proizvode iz Glave 95 (npr: igračke, rekvizite za igru i sport i mreže za sportske aktivnosti);
(r) proizvode iz Glave 96 (npr: četke, putne setove za šivenje, patentne zatvarače i trake za pisaće mašine);
(s) proizvode iz Glave 97.
2. (A) Proizvodi iz Glava 50 do 55 ili tar. brojeva 5809 ili 5902, kao i mešavine od dva ili više tekstilnih materijala, svrstavaju se kao da se u celini sastoje od onog tekstilnog materijala koji preovlađuje po masi u odnosu na bilo koji drugi pojedinačni tekstilni materijal.
Kada nijedan tekstilni materijal ne preovlađuje po masi, proizvodi se svrstavaju kao da se u celosti sastoje od onog tekstilnog materijala koji je obuhvaćen naimenovanjem tarifnog broja koji se pojavljuje poslednji po redu između onih tarifnih brojeva koje, zbog važnosti, treba podjednako uzeti u obzir.
(B) Za primenu prethodne odredbe :
(a) predivo od konjske dlake obavijeno tekstilnim materijalom (tar. broj 5110) i metalizovano predivo (tar. broj 5605) smatraće se proizvodom od jednog tekstilnog materijala čija masa predstavlja zbir masa njegovih sastojaka; pri svrstavanju tkanina metalna nit smatra se tekstilnim materijalom;
(b) pri izboru odgovarajućeg tarifnog broja postupiće se na sledeći način: najpre će se utvrditi Glava, a zatim odgovarajući tarifni broj iz te Glave, pri čemu ne treba uzeti u obzir tekstilne materijale koji se ne svrstavaju u tu Glavu;
(v) kad se i Glava 54 i Glava 55 razmatraju u odnosu na neku drugu Glavu, Glave 54 i 55 smatraće se jednom Glavom;
(g) kad se jedna Glava ili tarifni broj odnosi na proizvode od raznih tekstilnih materijala, ti materijali smatraće se proizvodima od jednog tekstilnog materijala.
(V) Odredbe stavova pod (A) i (B) primenjuju se takođe na prediva definisana Napomenama 3, 4, 5. ili 6. uz ovaj Odeljak.
3. (A) U smislu ovog Odeljka, i osim izuzetaka navedenih u sledećem stavu pod (B), sledeća prediva (jednožična, višežična-dublirana ili kablirana) smatraju se kao "kanapi, užad, konopci i kablovi":
(a) od svile ili otpadaka svile numeracije veće od 20 000 deciteksa;
(b) od veštačkih ili sintetičkih vlakana (uključujući predivo od dva ili više monofilamenata iz Glave 54) numeracije veće od 10 000 deciteksa;
(v) od konoplje ili lana :
(i) polirana ili glazirana, numeracije 1 429 deciteksa ili veće;
(ii) nepolirana ili neglazirana, numeracije veće od 20 000 deciteksa;
(g) od kokosovog vlakna koje se sastoji od tri ili više struka;
(d) od ostalih biljnih vlakana, numeracije veće od 20 000 deciteksa;
(đ) ojačana metalnim nitima.
(B) Prethodne odredbe se ne primenjuju na:
(a) predivo od vune ili ostale životinjske dlake i predivo od hartije, osim prediva ojačanog metalnim nitima;
(b) kablovi od veštačkih ili sintetičkih filamenata iz Glave 55 i multifilament predivo bez upredanja ili sa upredanjem manje od pet uvoja po metru, iz Glave 54;
(v) svileni ketgut iz tar. broja 5006 i monofilamenti iz Glave 54;
(g) metalizovano predivo iz tar. broja 5605; na predivo ojačano metalnim nitima primenjuje se gornji stav (A) (đ); i
(d) žanila predivo, obavijeno predivo i efektno-zamkasto predivo, iz tar. broja 5606.
4. (A) U smislu Glava 50, 51, 52, 54 i 55, osim izuzetaka navedenih u sledećem stavu pod (B), pod pojmom "pripremljeno za prodaju na malo" podrazumeva se predivo (jednožično, višežično-dublirano ili kablirano) namotano :
(a) na kartone, kaleme, cevke ili slične podloge čija masa (uključujući i podloge) nije veća od :
(i) 85 g za predivo od svile, otpadaka od svile ili predivo od veštačkih ili sintetičkih filamenata; ili
(ii) 125 g za ostala prediva;
(b) u klupčad, kanure ili kanurice čija masa nije veća od :
(i) 85 g za predivo od veštačkih ili sintetičkih filamenata, numeracije manje od 3 000 deciteksa i za predivo od svile ili otpadaka od svile;
(ii) 125 g za sva ostala prediva numeracije manje od 2 000 deciteksa; ili
(iii) 500 g u ostalim slučajevima;
(v) u kanure ili kanurice sastavljene iz više manjih kanura ili kanurica, odvojenih koncem koji ih deli i čini nezavisnim jedne od drugih, s tim da je masa svake kanure ili kanurice ista i da nije veća od :
(i) 85 g za predivo od svile, otpadaka od svile ili predivo od veštačkih ili sintetičkih filamenata; ili
(ii) 125 g za ostala prediva.
(B) Prethodne odredbe ne primenjuju se na:
(a) jednožično predivo od bilo kog tekstilnog materijala, osim :
(i) jednožičnog prediva od vune ili fine životinjske dlake, nebeljenog; i
(ii) jednožičnog prediva od vune ili fine životinjske dlake, beljenog, obojenog ili štampanog, numeracije veće od 5 000 deciteksa;
(b) višežično (dublirano) ili kablirano predivo, nebeljeno:
(i) od svile ili otpadaka svile, bez obzira na način pripreme; ili
(ii) od ostalog tekstilnog materijala, osim od vune ili fine životinjske dlake, u kanurama ili kanuricama;
(v) višežično (dublirano) ili kablirano predivo od svile ili otpadaka svile, beljeno, obojeno ili štampano, numeracije 133 deciteks ili manje; i
(g) jednožično, višežično (dublirano) ili kablirano predivo od bilo kojeg tekstilnog materijala:
(i) na unakrsno namotanim kanurama ili kanuricama; ili
(ii) namotano na podloge ili na neki drugi način koji ukazuje na njihovu upotrebu u tekstilnoj industriji (npr: na kopsovima, predioničnim cevkama, kalemovima, koničnim kalemovima ili vretenima, ili namotano na kalemove za mašine za vezenje).
5. U smislu tar. brojeva 5204, 5401 i 5508, pod pojmom "konac za šivenje" podrazumeva se višežično (dublirano) ili kablirano predivo :
(a) namotano na podloge (npr. kalemove, cevke) mase (uključujući podlogu) do 1000 g;
(b) apretirano (dorađeno) da bi se upotrebilo kao konac za šivenje;
(v) sa završnim "Z" uvojem.
6. U smislu ovog Odeljka, pod pojmom "predivo velike jačine" podrazumeva se predivo čija je jačina, izražena u cN/tedž (centinjutnima po teksu) veća od :
- za jednožično predivo od najlona, ostalih poliamida i poliestera :60 cN/tedž
- za višežično (dublirano) ili kablirano predivo od najlona, ostalih poliamida i poliestera :53 cN/tedž
- za jednožično, višežično (dublirano) ili kablirano predivo od viskoznog rajona :27 cN/tedž.
7. U smislu ovog Odeljka, pod pojmom "gotovi" podrazumevaju se proizvodi :
(a) sečeni u druge oblike, osim u kvadrate ili pravougaonike;
(b) izrađeni u završenom stanju, gotovi za upotrebu (ili ih samo treba odvojiti sečenjem konca koji ih deli) bez šivenja ili druge dorade (npr: krpe za prašinu, peškiri, stoljnjaci, marame i ćebad);
(v) porubljeni ili sa podvijenim ivicama ili sa resama vezanim u čvorove na bilo kojoj ivici, ali isključujući tekstilni materijal u metraži čije su sečene ivice zaštićene od osipanja opšivanjem ili na neki drugi jednostavan način;
(g) sečeni u određene veličine, a postaju gotovi proizvodi izvlačenjem konca;
(d) sastavljeni šivenjem, lepljenjem ili na drugi način (osim metražne robe koja se sastoji iz dve ili više dužina istog materijala spojenih krajevima, ili metražne robe sastavljene od dva ili više tekstilnih materijala spojenih u slojevima, uključujući i punjenu);
(đ) pleteni i kukičani proizvodi određenih oblika, bez obzira da li se carine pojedinačno ili u obliku više komada određene metraže.
8. U smislu Glava od 50 do 60:
(a) proizvodi izrađeni u smislu Napomene 7. uz ovaj Odeljak ne svrstavaju se u Glave od 50 do 55 i 60 Glavu, niti u Glave od 56 do 59, ako to nije drugačije predviđeno;
(b) u Glave od 50 do 55 i 60 Glavu, ne spadaju proizvodi koji su obuhvaćeni Glavama od 56 do 59
9. Tkanine iz Glava 50 do 55 uključuju materijale koji se sastoje iz slojeva paralelnih tekstilnih prediva postavljenih jedan na drugi pod oštrim ili pravim uglom. Ti slojevi su na mestima ukrštanja prediva spojeni lepkom ili termičkim vezivanjem.
10. Elastični proizvodi koji se sastoje od tekstilnih materijala kombinovanih sa gumenim nitima svrstavaju se u ovaj Odeljak.
11. U smislu ovog Odeljka, pojam "impregnisanje" obuhvata i "potapanje".
12. U smislu ovog Odeljka, pojam "poliamidi" obuhvata i "aramide".
13. Tekstilna odeća iz raznih tarifnih brojeva, osim ako nije drukčije predviđeno, svrstava se u odgovarajuće tarifne brojeve i ako je pripremljena u kompletima za prodaju na malo. U smislu ove Napomene, pod pojmom "tekstilna odeća" podrazumeva se odeća iz tar. brojeva 6101 do 6114 i 6201 do 6211.
Napomene za tarifne podbrojeve :
1. U ovom Odeljku i drugim Odeljcima Tarife navedeni pojmovi imaju sledeće značenje :
(a) "Elastomerno predivo":
Filament predivo (uključujući monofilament) od sintetičkog tekstilnog materijala, osim teksturiranog prediva, koje se ne kida pri istezanju na tri puta veću dužinu od svoje prvobitne dužine i koje se po istezanju na dva puta veću dužinu od prvobitne dužine u roku od pet minuta vraća na dužinu do jedan i po put veću od svoje prvobitne dužine.
(b) "Nebeljeno predivo":
Predivo:
(i) koje ima prirodnu boju svojih vlakana i nije beljeno, bojeno (u masi ili ne) niti štampano; ili
(ii) koje je neodređene boje ("sivo predivo"), proizvedeno od raščupanih tekstilnih materijala.
Takvo predivo može se obrađivati bezbojnom apreturom ili privremenom bojom (koja nestaje posle običnog pranja sapunom), a kod veštačkih ili sintetičkih vlakana, obrađeno u masi sredstvom za matiranje (npr., titan dioksidom).
(v) "Beljeno predivo" :
Predivo:
(i) koje je podvrgnuto postupku beljenja, izrađeno od beljenih vlakana ili je, osim ako nije drukčije predviđeno, obojeno u belo (u masi ili ne) ili obrađeno belom apreturom;
(ii) koje se sastoji od mešavine nebeljenih i beljenih vlakana;
(iii) koje je višežično (dublirano) ili kablirano i sastoji se od nebeljenog i beljenog prediva.
(g) "Obojeno predivo" (obojeno ili štampano) :
Predivo:
(i) koje je obojeno (u masi ili ne) u drugu boju osim bele ili privremenom bojom, ili štampano ili izrađeno od obojenih ili štampanih vlakana;
(ii) koje se sastoji iz mešavine obojenih vlakana različitih boja ili mešavine nebeljenih i beljenih vlakana sa obojenim vlaknima (melirana ili mešana prediva) ili je štampano u jednoj boji ili više boja u razmacima da bi se dobili tačkasti efekti;
(iii) koje se dobija od češljanih traka ili pretpređe koji su štampani;
(iv) koje je višežično (dublirano) ili kablirano i sastoji se iz nebeljenog, beljenog prediva i obojenog prediva.
Prethodne odredbe primenjuju se takođe mutatis mutandis na monofilamente, trake i slične proizvode iz Glave 54.
(d) "Nebeljene tkanine":
Tkanine izrađene od nebeljenog prediva koje nisu beljene, obojene ili štampane. Takve tkanine mogu biti obrađene bezbojnom apreturom ili privremenom bojom.
(đ) "Beljene tkanine" :
Tkanine :
(i) koje su beljene ili, ako nije drugačije predviđeno, obojene u belo ili imaju belu apreturu, u metraži;
(ii) koje se sastoje od beljenog prediva; ili ne
odredbe se ne primenjuju na:
(iii) koje se sastoje od nebeljenog i beljenog prediva.
(e) "Obojene tkanine":
Tkanine:
(i) koje su obojene samo jednom bojom, osim belom (ako nije drukčije predviđeno) ili su obrađene obojenom apreturom, osim bele (ako nije drukčije predviđeno), u metraži;
(ii) koje se sastoje od prediva ravnomerno obojenog jednom bojom.
(ž) "Tkanine od prediva različitih boja":
Tkanine (osim štampanih tkanina):
(i) koje se sastoje od prediva različitih boja ili prediva različitih nijansi iste boje (osim prirodne boje vlakana od kojih se predivo sastoji);
(ii) koje se sastoje od nebeljenog ili beljenog prediva i obojenog prediva; ili
(iii) koje se sastoje od meliranog ili višebojnog prediva.
(Kod svrstavanja ovih tkanina ne uzima se u obzir predivo koje je utkano u rubove i krajeve metražne robe.)
(z) "Štampane tkanine":
Tkanine koje su štampane u metraži, uključujući tkanine izrađene od prediva različitih boja.
(Štampanim tkaninama smatraju se takođe tkanine koje su dezenirane četkom ili sprejom, transfer hartijom, flokovanjem ili postupkom batika.)
Postupak mercerizacije ne utiče na svrstavanje prethodno navedenih prediva ili tkanina.
Gornje definicije od (e) do (z) odnose se, mutatis mutandis, na pletene ili kukičane materijale.
(i) "Platneni prepletaji ":
Struktura tkanine u kojoj svako predivo potke prolazi naizmenično iznad i ispod narednih prediva osnove, a svako predivo osnove prolazi naizmenično iznad i ispod prediva potke.
2 (A) Proizvodi iz Glava 56 do 63 koji sadrže dva ili više tekstilnih materijala smatraju se da se sastoje u celini od onog tekstilnog materijala koji bi bio izabran, shodno Napomeni 2. uz ovaj Odeljak, za svrstavanje proizvoda iz Glava 50 do 55 ili iz tar. broja 5809 koji se sastoje od istih tekstilnih materijala.
(B) Za primenu ove odredbe :
(a) pri svrstavanju uzeće se u obzir onaj deo materijala na osnovu koga se vrši svrstavanje u smislu Osnovnog pravila 3. za primenu Tarife;
(b) kod tekstilnih proizvoda koji se sastoje od podloge od tekstilnog materijala i lica sa florom ili zamkama, podloga se neće uzimati u obzir;
(v) kod veza u metraži i proizvoda od njega, iz tar. broja 5810, uzima se u obzir samo podloga. Međutim, vez u metraži bez vidljive podloge i proizvodi od njega, svrstavaju se samo prema koncu za vez.
GLAVA 50
SVILA
GLAVA 51
VUNA, FINA ILI GRUBA, ŽIVOTINjSKA DLAKA, PREDIVO I TKANINE OD KONjSKE DLAKE
Napomena :
1. U celoj ovoj Tarifi :
(a) pod pojmom "vuna" podrazumeva se prirodno vlakno od ovaca i jagnjadi;
(b) pod pojmom "fina životinjska dlaka" podrazumeva se dlaka alpake, lame, vikunje, kamile, jaka, angorskih, tibetskih, kašmirskih i sličnih koza (ali ne od običnih koza), kunića (uključujući angorske kuniće), zeca, dabra, nutrije i bizamskog pacova;
(v) po pojmom "gruba životinjska dlaka" podrazumeva se dlaka životinja koje nisu pomenute u prethodnom stavu, isključujući dlaku i čekinje za izradu četaka (tar. broj 0502) i konjsku dlaku (tar. broj 0503).
GLAVA 52
PAMUK
Napomena za tar. podbrojeve:
1. U smislu tar. podbrojeva 5209 42 i 5211 42, pod pojmom "denim" podrazumevaju se tkanine od trožičnog ili četvorožičnog kepera, uključujući lomljeni keper, i keper po osnovi, kod kojih je predivo osnove u jednoj boji, a predivo potke nebeljeno, beljeno, sivo bojeno ili bojeno u svetlijoj nijansi od prediva osnove.
GLAVA 53
OSTALA BILjNA TEKSTILNA VLAKNA; PREDIVO OD HARTIJE I TKANINE OD PREDIVA OD HARTIJE
Dodatna napomena :
1. (A) U smislu tar. podbrojeva 5306 10 90 00, 5306 20 90 00 i 5308 20 90 00, osim izuzetaka navedenih u stavu pod (B), pod pojmom " pripremljeno za prodaju na malo" podrazumeva se predivo (jednožično, višežično - dublirano - ili kablirano) namotano :
(a) u klupčad, na kartone, kaleme, cevke ili slične podloge, čija masa (uključujući i podloge) nije veća od 200 g;
(b) u kanure ili kanurice, čija masa nije veća od 125 g;
(v) u kanure ili kanurice sastavljene iz više manjih kanura ili kanurica odvojenih koncem koji ih deli i čini nezavisnim jedne od drugih, s tim da je masa svake kanure ili kanurice ista i da nije veća od 125 g.
(B) Izuzeci :
(a) višežično ili kablirano predivo, nebeljeno, u kanurama ili kanuricama;
(b) višežično ili kablirano predivo, pripremljeno :
(i) na unakrsno namotanim kanurama ili kanuricama; ili
(ii) namotano na podloge ili na neki drugi način koji ukazuje na njihovu upotrebu u tekstilnoj industriji (npr. na kopsovima, predioničkim cevkama, kalemovima, koničnim kalemovima ili vretenima, ili namotano na kalemove za mašine za vezenje).
GLAVA 54
VEŠTAČKI ILI SINTETIČKI FILAMENTI
Napomene :
1. U celoj Tarifi pod pojmom "veštačka ili sintetička vlakna" podrazumevaju se sečena vlakna i filamenti od organskih polimera dobijeni industrijskim procesima, i to :
(a) polimerizacijom organskih monomera, kao što su poliamidi, poliestri, poliuretani ili derivati polivinila; ili
(b) hemijskom transformacijom prirodnih organskih polimera (npr.: eluloze, kazeina, belančevina ili algi), kao što su viskozna svila, celulozni acetat, bakarni acetat ili alginatna vlakna.
Pojmovi "sintetička" i "veštačka", kada se odnose na vlakna, podrazumevaju: sintetička vlakna definisana pod (a); veštačka vlakna definisana pod (b).
Pojmovi "sintetički" i "veštački" primenjuju se u istom smislu kada se upotrebljavaju u odnosu na tekstilne materijale.
2. Tarifni brojevi 5402 i 5403 ne obuhvataju kablove od sintetičkih ili veštačkih vlakana koji se svrstavaju u Glavu 55.
GLAVA 55
VEŠTAČKA ILI SINTETIČKA VLAKNA, SEČENA
Napomena :
1. Tarifni brojevi 5501 i 5502 primenjuju se samo na kablove od veštačkih ili sintetičkih filamenata, koji se sastoje od paralelnih filamenata iste dužine, koja je jednaka dužini kabla, i koji ispunjavaju sledeće uslove :
(a) da dužina kabla prelazi 2 m;
(b) da je upredanje kablova manje od pet uvoja po metru;
(v) da je numeracija pojedinačnih filamenata manja od 67 deciteksa.
(g) samo za kablove od sintetičkih filamenata; kablovi moraju biti istegnuti, tj. ne mogu se istegnuti više od 100% od svoje dužine;
(d) da je ukupna numeracija kablova veća od 20 000 deciteksa.
Kablovi dužine koja ne prelazi 2 m svrstavaju se u tar. brojeve 5503 ili 5504.
GLAVA 56
VATA, FILC I NETKANI MATERIJAL; SPECIJALNA PREDIVA; KANAPI, UŽAD, KONOPCI I KABLOVI I PROIZVODI OD NjIH
Napomene :
1. Ova Glava ne obuhvata :
(a) vatu, filc, netkane materijale, impregnisane, prevučene ili prekrivene materijama ili preparatima gde je tekstilni materijal prisutan samo kao noseći medijum (npr., parfimerijski ili kozmetički proizvodi iz Glave 33, sapuni ili deterdženti iz tar. broja 3401, politure, kreme ili slični preparati iz tar. broja 3405, omekšivači za tkanine iz tar. broja 3809);
(b) tekstilne proizvode iz tar. broja 5811;
(v) prirodni ili veštački abrazivni materijal u prahu ili u zrnu, na podlozi od filca ili netkanog tekstila (tar. broj 6805);
(g) aglomerisani ili rekonstituisani liskun, na podlozi od filca ili netkanog materijala (tar. broj 6814); ili
(d) metalnu foliju na podlozi od filca ili netkanih materijala (Odeljak DžV).
2. Pod pojmom "filc" podrazumevaju se i iglani filc i materije koje se sastoje od koprene tekstilnih vlakana čija je kohezija povećana preplitanjem vlakana iz koprene ("stitch-bonding" postupak), uz korišćenje vlakana iz same koprene.
3. Tarifni brojevi 5602 i 5603 obuhvataju filc i netkane materijale, impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane plastičnom masom, kaučukom ili gumom, bez obzira na prirodu samog materijala (kompaktne ili celularne strukture).
Tar. broj 5603 obuhvata i netkane materijale u kojima plastična masa, kaučuk ili guma predstavljaju vezivni materijal.
Međutim, tar. brojevi 5602 i 5603 ne obuhvataju :
(a) filc impregnisan, prevučen, prekriven ili laminiran plastičnom masom ili gumom ili kaučukom, sa sadržajem 50% ili manje po masi tekstilnog materijala ili filca, potpuno obložen plastičnom masom, kaučukom ili gumom (Glava 39 ili 40);
(b) netkane materijale, bilo da su potpuno obloženi plastičnom masom, kaučukom ili gumom, ili su sasvim prevučeni ili sa obe strane prekriveni takvim materijalima, pod uslovom da se prevlačenje ili prekrivanje može videti golim okom, pri čemu se ne uzima u obzir bilo koja nastala promena boje (Glave 39 ili 40);
(v) ploče, listove ili trake od celularne plastične mase, kaučuka ili gume, kombinovane sa filcom ili netkanim materijalom, gde je tekstilni materijal prisutan samo radi ojačanja (Glave 39 ili 40).
4. Tarifni broj 5604 ne obuhvata tekstilno predivo, trake ili slično iz tar. brojeva 5404 i 5405 kod kojih se impregnacija, prevlačenje ili prekrivanje ne mogu videti golim okom (obično Glave 50 do 55); u smislu te odredbe ne treba uzimati u obzir bilo koju nastalu promenu boje.
GLAVA 57
TEPISI I OSTALI TEKSTILNI PODNI POKRIVAČI
Napomene :
1. U smislu ove Glave, pod pojmom "tepisi i ostali tekstilni podni pokrivači" podrazumevaju se podni pokrivači u kojima tekstilni materijal služi kao lice proizvoda prilikom upotrebe, a obuhvata takođe i proizvode koji imaju karakteristike tekstilnih podnih pokrivača ali su namenjeni za druge svrhe.
2. Ova Glava ne obuhvata podloge podnih pokrivača.
GLAVA 58
SPECIJALNE TKANINE; TAFTOVANI TEKSTILNI PROIZVODI; ČIPKE; TAPISERIJE; POZAMANTERIJA; VEZ
Napomene :
1. Ova Glava ne obuhvata tekstilne tkanine iz Napomene 1. uz Glavu 59, impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane, i ostale proizvode iz Glave 59.
2. Tarifni broj 5801 obuhvata i tkanine sa florom po potki, tzv. "potkin pliš", kod kojih potka nije rasečena i od koje nastaje uspravan flor.
3. U smislu tar. broja 5803, pod pojmom "gaza" podrazumeva se tkanina čija se osnova sastoji u potpunosti ili delimično od izdignute (flotirajuće) temeljne osnove i ukrštajuće ili "leno" osnove koja se ukršta sa flotirajućom ili temeljnom osnovom, obrazujući poluobrt, ceo obrt ili više, kako bi se formiralo okce kroz koje prolaze niti potke.
4. Tarifni broj 5804 ne obuhvata čvorovane mrežaste materijale od kanapa, užadi ili konopaca iz tar. broja 5608.
5. U smislu tar. broja 5806, pod pojmom "uzane tkanine" podrazumevaju se :
(a) tkanine čija širina ne prelazi 30 cm, bilo da su tkane kao takve ili isečene od širih komada, sa ivicama (utkanim, slepljenim ili na drugi način izrađenim) na obe strane ;
(b) cevaste tkanine, čija širina u spljoštenom stanju ne prelazi 30 cm ;
(v) kose trake sa savijenim ivicama, čija širina u nepresavijenom stanju ne prelazi 30 cm.
Uzane tkanine sa resama izrađenim pri tkanju svrstavaju se u tar. broj 5808.
6. U tar. broju 5810, pod pojmom "vez" podrazumeva se, pored ostalog, i vez rađen nitima od metala ili stakla na vidljivoj podlozi od tekstilnih materijala, našiveni motivi, perle ili ukrasni motivi od tekstila ili drugog materijala. Ovaj tarifni broj ne obuhvata tapiseriju rađenu iglom (tar. broj 5805).
7. Pored proizvoda iz tar. broja 5809, ova Glava takođe obuhvata proizvode izrađene od metalnih niti, koji se upotrebljavaju za izradu odeće, za unutrašnje opremanje i za slične svrhe.
GLAVA 59
TEKSTILNE TKANINE, IMPREGNISANE, PREMAZANE, PREVUČENE, PREKRIVENE ILI LAMINIRANE, TEKSTILNI PROIZVODI POGODNI ZA TEHNIČKE SVRHE
Napomene:
1. U smislu ove Glave , ako nije drukčije predviđeno, pod pojmom "tekstilne tkanine" podrazumevaju se samo tkanine iz Glava 50 do 55 i tar. brojevi 5803 i 5806, pletenice i ukrasna pozamanterija u metraži iz tar. broja 5808 i pleteni ili kukičani materijali iz tar. brojeva 6002 do 6006.
2. Tarifni broj 5903 obuhvata :
(a) tekstilne tkanine, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane plastičnim masama, bez obzira na težinu po kvadratnom metru i vrsti plastične mase (kompaktna ili celularna), osim :
(1) tkanina kod kojih se impregnacija,premazi, prevlačenje ili prekrivanje ne može videti golim okom (obično Glave 50 do 55, 58 ili 60); prilikom primene ove odredbe ne treba uzimati u obzir bilo koju nastalu promenu boje ;
(2) proizvoda koji se na temperaturi između 15oC i 30oC ne mogu bez lomljenja ručno obaviti oko cilindra prečnika 7 mm (uglavnom Glava 39) ;
(3) proizvoda kod kojih su tekstilne tkanine potpuno obložene plastičnom masom ili su potpuno premazane, prevučene ili sa obe strane prekrivene takvim materijalom, pod uslovom da se takvo premazivanje, prevlačenje ili prekrivanje može videti golim okom, pri čemu se ne uzima u obzir bilo koja nastala promena boje (Glava 39);
(4) tkanina delimično premazanih, prevučenih ili delimično prekrivenih plastičnom masom i sa dezenima nastalim ovim postupcima (obično Glave 50 do 55, 58 ili 60);
(5) ploča, listova i traka od celularnih plastičnih masa, kombinovanih sa tekstilnom tkaninom, gde tekstilna tkanina služi samo radi ojačanja (Glava 39); ili
(6) tekstilnih proizvoda iz tar. broja 5811;
(b) tkanine izrađene od prediva, traka i slično, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili obložene plastičnom masom, iz tar. broja 5604.
3. U smislu tar. broja 5905, pod pojmom "zidni tapeti od tekstila" obuhvaćeni su proizvodi u rolnama, širine od najmanje 45 cm, pogodne za ukrašavanje zidova i tavanica, čije je lice od tekstila na podlozi, a u slučaju da nema podlogu, zadnja strana tekstila je impregnisana, premazana ili prevučena, radi omogućavanja lepljenja.
Međutim, ovaj tarifni broj ne obuhvata "zidne tapete" koje se sastoje od tekstilnog floka ili tekstilne prašine, učvršćenih neposredno na podlogu od hartije (tar. broj 4814) ili na tekstilnu podlogu (obično tar. broj 5907)
4. U smislu tar. broja 5906, pod pojmom "gumirane tekstilne tkanine" podrazumevaju se :
(a) tekstilne tkanine impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane kaučukom ili gumom :
(i) mase koja nije veća od 1 500 g/m2; ili
(ii) mase veće od 1 500 g/m2 i sa sadržajem tekstilnog materijala većim od 50% po masi;
(b) tkanine iz tar. broja 5604 izrađene od prediva, traka ili slično, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili obložene kaučukom ili gumom; i
(v) tkanine izrađene od paralelnih tekstilnih prediva slepljenih kaučukom ili gumom, bez obzira na masu po metru kvadratnom.
Međutim, ovaj tarifni broj ne obuhvata ploče, listove i trake od celularne gume kombinovane sa tekstilnom tkaninom, gde tkanina služi samo za ojačanje (Glava 40), kao ni tekstilne proizvode iz tar. broja 5811.
5. Tarifni broj 5907 ne obuhvata :
(a) tkanine kod kojih se impregnacija, premazi, prevlačenje ili prekrivanje ne mogu videti golim okom (obično Glave 50 do 55, 58 i 60); prilikom primene ove odredbe ne treba uzimati u obzir bilo koju nastalu promenu boje;
(b) tkanine sa naslikanim motivima (osim platna slikanog za pozorišne kulise, podloga od tkanine za ateljea ili sl );
(v) tkanine delimično prekrivene flokom, tekstilnim prahom, prahom od plute ili slično sa motivima proisteklim iz ovog postupka. Međutim, imitacije tkanina sa florom svrstavaju se u ovaj tarifni broj;
(g) tkanine dorađene običnom apreturom na bazi skrobnih ili sličnih materija;
(d) drveni furnir na podlozi od tekstilnih tkanina (tar. broj 4408);
(đ) prirodni ili veštački abrazivni prah ili zrna na podlozi od tekstilne tkanine (tar. broj 6805);
(e) aglomerisani ili rekonstituisani liskun, na podlozi od tekstilne tkanine (tar. broj 6814); ili
(ž) foliju od metala, na podlozi od tekstilne tkanine (Odeljak DžV).
6. Tarifni broj 5910 ne obuhvata :
(a) trake i kaiševe od tekstilnog materijala, debljine manje od 3 mm, za transportne ili transmisione svrhe;
(b) trake i kaiševe od tekstilnih tkanina za transportne ili transmisione svrhe, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane gumom, ili izrađene od tekstilnog prediva ili korda, impregnisanih, premazanih, prevučenih, prekrivenih ili obloženih gumom (tar. broj 4010);
7. Tarifni broj 5911 obuhvata sledeće proizvode koji se ne svrstavaju ni u jedan tarifni broj iz Odeljka DžI:
(a) tekstilne proizvode u metraži, sečene na određenu dužinu ili jednostavno sečene u pravougaoni (uključujući kvadratni) oblik (osim onih koji imaju svojstva proizvoda iz tar. brojeva 5908 do 5910) i to samo :
(i) tekstilne tkanine, filc i tkanine postavljene filcom, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane kaučukom ili gumom, kožom ili drugim materijalom, koje se upotrebljavaju za oblaganje kardi, kao i slične tkanine koje se koriste za ostale tehničke svrhe, uključujući uzane tkanine izrađene od somota impregnisanog gumom, za oblaganje tkačkih razboja;
(ii) tkanine za sita;
(iii) tkanine za ceđenje i presovanje, koje se upotrebljavaju u presama za ulje i slično, od tekstilnog materijala ili od ljudske kose;
(iv) ravno tkane tekstilne tkanine sa višestrukom osnovom ili potkom, uključujući filcovane, impregnisane, premazane ili prevučene koje se upotrebljavaju u mašinama ili za ostale tehničke svrhe;
(v) tekstilne tkanine ojačane metalom, koje se koriste u tehničke svrhe;
(vi) kanap, pletenice i slično, uključujući premazane, prevučene, impregnisane ili ojačane metalom, koji se upotrebljavaju u industriji kao materijal za zaptivanje ili podmazivanje;
(b) tekstilne proizvode (osim onih iz tar. brojeva 5908 do 5910), koji se koriste za tehničke svrhe (npr., tekstilne tkanine i filc, beskrajni) ili opremljeni elementima za spajanje, koji se upotrebljavaju u mašinama za proizvodnju hartije ili sličnim mašinama (npr., za celulozu ili azbest-cement), zaptivače, podmetače, diskove za poliranje i druge delove mašina.
GLAVA 60
PLETENI ILI KUKIČANI MATERIJALI
Napomene :
1. Ova Glava ne obuhvata :
(a) kukičane čipke iz tar. broja 5804;
(b) etikete, značke i slične proizvode, pletene ili kukičane, iz tar. broja 5807;
(v) pletene ili kukičane materijale, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane, iz Glave 59 Međutim, pleteni ili kukičani materijali sa florom, impregnisani, premazani, prevučeni, prekriveni ili laminirani svrstavaju se u tar. broj 6001.
2. Ova Glava obuhvata i materijale izrađene od niti od metala, kakve se upotrebljavaju za odeću, unutrašnje opremanje i slično.
3. U celoj nomenklaturi svako pozivanje na "pletene proizvode" odnosi se na proizvode dobijene prošivno-pletaćim postupkom ("stitch-bonded" postupak) kod kojih su lančasti šavovi formirani od tekstilnih prediva.
GLAVA 61
ODEĆA I PRIBOR ZA ODEĆU, PLETENI ILI KUKIČANI
Napomene :
1. Ova Glava obuhvata samo gotove pletene ili kukičane proizvode.
2. Ova Glava ne obuhvata :
(a) proizvode iz tar. broja 6212;
(b) iznošenu - dotrajalu odeću i druge dotrajale proizvode iz tar. broja 6309; ili
(v) ortopedske sprave, hirurške pojaseve, utege i slične proizvode (tar. broj 9021).
3. U smislu tar. brojeva 6103 i 6104 :
(a)pod pojmom "odelo ili kostim" podrazumeva se odeća iz dva ili tri dela izrađena, što se spoljašnosti tiče, od istovetnog materijala, koju sačinjava :
- jedan sako ili žaket čije se lice, isključujući rukave, sastoji iz četiri ili više ukrojenih delova, namenjen za gornji deo tela, i ponekad prsluk čija je prednja strana sašivena od istog materijala kao i drugi delovi seta, a zadnji od materijala od kojeg je sašivena postava sakoa ili žaketa; i
- jedan odevni predmet namenjen za donji deo tela, koji se sastoji od pantalona, bridž-pantalona ili šorca (osim kupaćih gaća ili kostima), suknje ili suknje-pantalona, bez naramenica i plastrona.
Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav odela ili kostima moraju biti od istog materijala po izradi, boji i sastavu; takođe moraju biti u istom modelu i odgovarajućih ili usklađenih veličina. Međutim, ovi delovi mogu biti opšiveni (tj. porubi mogu biti paspulirani) drugačijim materijalom.
Ako se zajedno sa odelom ili kostimom isporučuje više pojedinačnih odevnih predmeta za donji deo tela (npr. dva para pantalona ili pantalone i šorc ili suknja ili suknja-pantalone i pantalone), kao odevni predmeti koji ulaze u sastav odela ili kostima smatraće se jedan par pantalona ili, u slučaju ženskih kostima, suknja ili suknja-pantalone, a ostali odevni predmeti svrstaće se posebno u odgovarajuće tarifne brojeve.
Pojam "odelo" obuhvata sledeću odeću, bilo da ispunjava ili ne ispunjava sve prethodne uslove :
- svečano dnevno odelo, koje se sastoji od običnog sakoa (žaket), sa zaobljenim prednjim ivicama i produženim leđima , kao i prugastih pantalona;
- večernje odelo (frak), izrađeno uglavnom od crnog materijala, čiji je sako spreda relativno kratak, ne zakopčava se, ima uzan prednji deo skraćen do struka i produžena leđa;
- smoking, čiji je sako sličnog kroja kao i običan sako (sa većim otvorom na prsima), ali su reveri od sjajne prirodne svile ili imitacije svile.
(b) Pod pojmom "komplet" podrazumeva se odeća (osim proizvoda iz tar. broja 6107, 6108 i 6109) koja se sastoji iz više odevnih predmeta izrađenih od istovetnog materijala, pripremljena za prodaju na malo, koja obuhvata :
- samo jedan odevni predmet namenjen za gornji deo tela, a u izuzetnim slučajevima, dva odevna predmeta od kojih je drugi odevni predmet pulover ili prsluk kad su u kompletu;
- jedan ili dva različita odevna predmeta, namenjena za donji deo tela, koji se sastoje od pantalona, pantalona sa plastronom i naramenicama, bridž-pantalona, šorca (osim kupaćih gaća ili kostima), suknje ili suknje-pantalona.
Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav kompleta moraju biti od istog materijala po izradi, modelu, boji i sastavu; takođe moraju biti odgovarajućih ili usklađenih veličina. Pojam "komplet" ne obuhvata trenerke i skijaška odela iz tar. broja 6112.
4. Tarifni broj 6105 i 6106 ne obuhvataju odeću sa džepovima ispod struka, nabranim pojasom ili drugim sredstvima za zatezanje na rubu odeće ili odeću koja u proseku ima manje od 10 petlji (očica) po dužnom santimetru u svakom pravcu, računajući površinu najmanje 10 dž 10 cm. Tarifni broj 6105 ne obuhvata odeću bez rukava.
5. Tarifni broj 6109 ne obuhvata odeću koja se pomoću uvučenog gajtana , nabrane trake ili na bilo koji drugi način priteže na dnu.
6. U smislu tar. broja 6111 :
(a) pod pojmom "odeća i pribor za odeću, za bebe" podrazumevaju se odevni predmeti za malu decu čija telesna visina ne prelazi 86 cm. U ovaj tarifni broj svrstavaju se i pelene za bebe;
(b) odevni predmeti koji se na prvi pogled mogu svrstati kako u tar. broj 6111, tako i u ostale tarifne brojeve ove Glave, svrstaće se u tar. broj 6111.
7. U smislu tar. broja 6112, pod pojmom "skijaška odela" podrazumevaju se odevni predmeti ili kompleti za koje se po njihovom opštem izgledu i sastavu može utvrditi da su uglavnom namenjeni za skijanje (ski trčanje ili alpsko skijanje). Ona se sastoje od :
(a) "skijaškog kombinezona", tj. jednodelnog odevnog predmeta namenjenog za gornji i donji deo tela; pored rukava i okovratnika, skijaški kombinezon može imati džepove i trake za stopala; ili
(b) "skijaškog kompleta", tj kompleta od dva ili tri odevna predmeta, pripremljenog za prodaju na malo, koji se sastoji od :
- jednog odevnog predmeta, kao što je vetrovka sa kapuljačom, "anorak", vetrovka sa postavom ili uloškom, ili bez postave ili uloška, ili sličan proizvod koji se zakopčava pomoću patent-zatvarača, i ponekad prsluka;
- pantalona, bilo da prelaze ili ne prelaze struk, bridž-pantalona ili pantalona sa plastronom i naramenicama.
"Skijaški komplet" se takođe može sastojati od kombinezona sličnog onom iz prethodnog stava (a) i punjene jakne bez rukava, koja se nosi preko tog kombinezona.
Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav "skijaškog kompleta" moraju biti od istog materijala po izradi, modelu i sastavu, bez obzira na boju; takođe moraju biti odgovarajućih ili usklađenih veličina.
8. Odeća koja se na prvi pogled može svrstati kako u tar. broj 6113, tako i u ostale tarifne brojeve ove Glave, izuzev u tar. broj 6111, svrstava se u tar. broj 6113.
9. Odeća iz ove Glave izrađena na zakopčavanje leve prednjice preko desne smatra se odećom za muškarce ili dečake, a odeća izrađena na zakopčavanje desne preko leve prednjice, smatra se odećom za žene ili devojčice. Ove odredbe ne važe kada kroj odeće jasno ukazuje da je namenjena za jedan ili drugi pol.
Odeća za koju se ne može utvrditi da li je odeća za muškarce ili dečake, odnoso odeća za žene ili devojčice, svrstaće se u tarifne brojeve koji obuhvataju odeću za žene ili devojčice.
10. Proizvodi iz ove Glave mogu biti izrađeni od metalnih niti.
Dodatne napomene :
1. Za primenu Napomene 3(b) uz ovu Glavu, delovi kompleta moraju u celini biti izrađeni od istovetnog materijala, saglasno sa drugim uslovima postavljenim u pomenutoj Napomeni.
U ovu svrhu :
- korišćeni materijal može biti nebeljen, beljen, obojen, od prediva različitih boja ili štampan,
- pulover ili prsluk sa rebrasto pletenom ivicom smatraju se delom kompleta čak i kada nema pletene ivice na delu namenjenom za pokrivanje donjeg dela tela, pod uslovom da pletena ivica nije našivena, već direktno izrađena postupkom pletenja.
Odeća koja se sastoji iz više delova ne smatra se kompletom kada su njeni delovi sašiveni od različitih materijala, čak i ako je sva razlika samo u različitim bojama.
Svi delovi kompleta moraju ići zajedno u prodaju na malo, kao jedna jedinica. Posebno pakovanje ili etiketiranje svakog dela takve jedinstvene jedinice ne utiče na njeno svrstavanje kao kompleta.
2. U smislu tar. broja 6109, pod pojmovima "potkošulje" i "majice" podrazumeva se odeća , čak i ako je ukrasno krojena, koja se nosi neposredno do tela, bez kragne, sa rukavima ili bez njih, uključujući i one sa naramenicama.
Ova odeća, čija je namena da pokrije gornji deo tela, često ima mnogo zajedničkih karakteristika sa majicama kratkih rukava ("T-shirts") ili sa mnogo tradicionalnijim vrstama potkošulja i majica iz tar. broja 6109.
3. Tarifni broj 6111 i tar. podbrojevi 6116 10 20 00 i 6116 10 80 00 obuhvataju rukavice, rukavice samo s jednim prstom ili bez prstiju, impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ili gumom, čak i ako su :
- načinjene od pletenih ili kukičanih tekstilnih materijala, impregnisanih, prevučenih ili prekrivenih plastičnom masom ili gumom iz tar. broja 5903 ili 5906, ili
- načinjene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih pletenih ili kukičanih tekstilnih materijala a zatim impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ili gumom.
Ukoliko pleteni ili kukičani tekstilni materijali služe samo kao ojačanje, rukavice, rukavice samo s jednim prstom ili bez prstiju, impregnisane, prevučene ili prekrivene celularnom plastičnom masom ili celularnom gumom svrstavaju se u Glavu 39 ili 40, čak i ako su načinjene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih pletenih ili kukičanih tekstilnih materijala pa zatim impregnisane, prevučene ili prekrivene celularnom plastičnom masom ili celularnom gumom (Napomena 2 (a) (5) i Napomena 4, poslednji stav, uz Glavu 59).
GLAVA 62
ODEĆA I PRIBOR ZA ODEĆU, OSIM PLETENIH I KUKIČANIH PROIZVODA
Napomene :
1. Ova Glava obuhvata samo gotove proizvode od bilo kog tekstilnog materijala osim vate. Međutim, iz ove Glave su isključeni proizvodi od pletenih ili kukičanih materijala (osim proizvoda iz tar. broja 6212).
2. Ova Glava ne obuhvata :
(a) upotrebljavanu odeću ili druge upotrebljavane proizvode iz tar. broja 6309;
(b) ortopedski pribor, hirurške pojaseve, utege i slične proizvode (tar. broj 9021).
3. U smislu tar. brojeva 6203 i 6204 :
(a) pod pojmom "odelo ili kostim" podrazumeva se odeća iz dva ili tri dela, izrađena, što se spoljašnosti tiče, od istovetnog materijala, koju sačinjava :
- jedan sako ili žaket čije se lice, isključujući rukave, sastoji iz četiri ili više ukrojenih delova, namenjen za gornji deo tela, a ponekad i prsluk, čija je prednja strana sašivena od istog materijala kao i drugi delovi seta, a zadnja od materijala od kojeg je sašivena postava sakoa ili žaketa;
- jedan odevni predmet namenjen za donji deo tela, koji se sastoji od pantalona, bridž-pantalona ili šorca (osim kupaćih gaća ili kostima), suknje ili suknje-pantalona bez naramenica i plastrona.
Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav "odela ili kostima" moraju biti od istog materijala po izradi, boji i sastavu; takođe moraju biti u istom modelu i odgovarajućih ili usklađenih veličina. Međutim, ovi delovi mogu biti opšiveni (tj. porubi mogu biti paspulirani) drugačijim materijalom.
Ako se zajedno sa odelom ili kostimom isporučuje više pojedinačnih odevnih predmeta za donji deo tela (npr., dva para pantalona ili pantalone i šorc, odnosno suknja ili suknja-pantalone i pantalone), kao odevni predmeti koji ulaze u sastav odela ili kostima smatraće se jedan par pantalona ili, kod ženskih kostima suknja ili suknja- pantalone, a ostali odevni predmeti svrstaće se posebno u odgovarajuće tarifne brojeve.
Pojam "odelo" obuhvata sledeću odeću, bilo da ispunjava ili ne ispunjava sve prethodne uslove :
- svečano dnevno odelo, koje se sastoji od običnog sakoa (žaketa), sa zaobljenim prednjim ivicama i produženim leđima, i prugastih pantalona;
- večernje odelo (frak), izrađeno uglavnom od crnog materijala, čiji je sako spreda relativno kratak, ne zakopčava se, ima uzan prednji deo skraćen do struka i produžena leđa;
- smoking, čiji je sako sličnog kroja kao običan sako (sa većim otvorom na prsima), ali su reveri od sjajne prirodne svile ili imitacije svile.
(b) Pod pojmom "komplet" podrazumeva se odeća (osim proizvoda iz tar. brojeva 6207 i 6208) sastavljena iz više odevnih predmeta izrađenih od istovetnog materijala, pripremljena za prodaju na malo, koja se sastoji od :
- samo jednog odevnog predmeta namenjenog za gornji deo tela, a u izuzetnim slučajevima iz dva odevna predmeta, od kojih je drugi odevni predmet prsluk, kad su u kompletu; i
- jednog ili dva različita odevna predmeta namenjena za donji deo tela, koji se sastoji od pantalona, pantalona sa plastronom i naramenicama, bridž-pantalona, šorca (osim kupaćih gaća ili kostima), suknje ili suknje-pantalona.
Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav kompleta moraju biti od istog materijala po izradi, boji i sastavu; takođe moraju biti odgovarajućih ili usklađenih veličina. Pojam "komplet" ne obuhvata trenerke i skijaška odela iz tar. broja 6211.
4. U smislu tar. broja 6209 :
(a) pod pojmom "odeća i pribor za odeću za bebe", podrazumevaju se odevni predmeti za malu decu, čija telesna visina ne prelazi 86 cm; u ovaj tarifni broj svrstavaju se i pelene za bebe;
(b) odevni predmeti koji se na prvi pogled mogu svrstati kako u tar. broj 6209, tako i u ostale tarifne brojeve ove Glave, svrstaće se u tar. broj 6209.
5. Odeća koja se na prvi pogled može svrstati kako u tar. broj 6210, tako i u ostale tarifne brojeve ove Glave, izuzev tar. broja 6209, svrstaće se u tar. broj 6210.
6. U smislu tar. broja 6211, pod pojmom "skijaška odela" podrazumevaju se odevni predmeti ili kompleti za koje se po njihovom opštem izgledu i sastavu može utvrditi da su uglavnom namenjeni za skijanje (ski trčanje ili alpsko skijanje). Oni se sastoje od :
(a) "skijaškog kombinezona", tj. jednodelnog odevnog predmeta namenjenog za gornji i donji deo tela; osim rukava i okovratnika, skijaški kombinezon može imati džepove i trake za stopala; ili
(b) "skijaškog kompleta", tj. kompleta sastavljenog od dva ili tri odevna predmeta, pripremljenog za prodaju na malo, koji se sastoji od:
- jednog odevnog predmeta kao što je vetrovka sa kapuljačom, "anorak", vetrovka sa postavom ili uloškom ili bez postave ili uloška, ili sličan proizvod koji se zakopčava pomoću patent-zatvarača, i ponekad prsluka, i
- pantalona, bilo da prelaze ili ne prelaze struk, bridž-pantalona ili pantalona sa plastronom i naramenicama.
"Skijaški komplet" se takođe može sastojati od kombinezona sličnog onom iz odredbe pod (a) i punjene jakne bez rukava , koja se nosi preko tog kombinezona.
Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav "skijaškog kompleta" moraju biti od istog materijala, izrade, modela i sastava, bez obzira na boju; takođe moraju biti odgovarajućih ili usklađenih veličina.
7. Marame i proizvodi tipa marame, kvadratnog ili približno kvadratnog oblika, čija nijedna strana ne prelazi 60 cm, svrstavaju se kao maramice (tar. broj 6213). Maramice, čija bilo koja strana prelazi 60 cm, svrstavaju se u tar. broj 6214.
8. Odeća iz ove Glave izrađena na zakopčavanje leve prednjice preko desne smatra se odećom za muškarce ili dečake, a odeća izrađena na zakopčavanje desne preko leve prednjice, smatra se odećom za žene ili devojčice. Ove odredbe ne važe kada je krojem odeće jasno naglašeno da je namenjena za jedan ili drugi pol.
Odeća za koju se ne može utvrditi da li je odeća za muškarce ili dečake, odnosno odeća za žene ili devojčice, svrstaće se u tarifne brojeve koji obuhvataju odeću za žene ili devojčice.
9. Proizvodi ove Glave mogu biti izrađeni od metalnih niti.
Dodatne napomene :
1. Za primenu Napomene 3(b) uz ovu Glavu, delovi kompleta moraju u celini biti izrađeni od istovetnog materijala, saglasno sa drugim uslovima postavljenim u pomenutoj Napomeni.
U ovu svrhu upotrebljeni materijal može biti nebeljen, beljen, obojen, od prediva različitih boja ili štampan.
Odeća koja se sastoji iz više delova ne smatra se kompletom kada su ti delovi sašiveni od različitih materijala, čak i ako je sva razlika jedino u različitim bojama.
Svi delovi kompeta moraju biti izneseni u prodaju na malo kao jedna jedinica. Posebno pakovanje ili etiketiranje svakog dela kompleta kao jedinstvene jedinice, ne utiče na njihovo svrstavanje kao kompleta.
2. Tarifni brojevi 6209 i 6216 obuhvataju rukavice, rukavice samo s jednim prstom ili bez prstiju, impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ili gumom, čak i ako su :
- načinjene od tekstilnih materijala (osim pletenih ili kukičanih), impregnisanih, prevučenih ili prekrivenih plastičnom masom ili gumom iz tar. broja 5903 ili 5906, ili
- načinjene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih tekstilnih materijala (osim pletenih ili kukičanih) a zatim impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ili gumom.
Ukoliko tekstilni materijali (osim pletenih ili kukičanih) služe samo kao ojačanje, rukavice, rukavice samo s jednim prstom ili bez prstiju, impregnisane, prevučene ili prekrivene celularnom plastičnom masom ili celularnom gumom svrstavaju se u Glavu 39 ili 40, čak i ako su načinjene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih tekstilnih materijala (osim pletenih ili kukičanih) i zatim impregnisane, prevučene ili prekrivene celularnom plastičnom masom ili celularnom gumom (Napomena 2. (a) (5) i Napomena 4, poslednji stav, uz Glavu 59) .
GLAVA 63
OSTALI GOTOVI PROIZVODI OD TEKSTILA; SETOVI; IZNOŠENA, DOTRAJALA ODEĆA I DOTRAJALI PROIZVODI OD TEKSTILA; KRPE
Napomene :
1. Razdeo I ove Glave obuhvata samo gotove proizvode od bilo kog tekstilnog materijala.
2. Razdeo I ne obuhvata :
(a) proizvode iz Glava 56 do 62;
(b) iznošenu, dotrajalu odeću ili druge dotrajale proizvode iz tar. broja 6309.
3. Tarifni broj 6309 obuhvata samo sledeću robu :
(a) proizvode od tekstilnog materijala:
- odeću i pribor za odeću i njihove delove,
- ćebad i slične pokrivače,
- posteljno, stono, toaletno i kuhinjsko rublje,
- proizvode za unutrašnje opremanje, osim tepiha iz tar. brojeva 5701 do 5705 i tapiserija iz tar. broja 5805;
(b) obuću i pokrivke za glavu od bilo kog materijala osim od azbesta.
Da bi se svrstali u ovaj tarifni broj, navedeni proizvodi moraju da ispunjavaju sledeće uslove :
- da imaju vidne znakove upotrebe; i
- da su isporučeni u rasutom stanju ili u balama, vrećama ili sličnom pakovanju.
ODELjAK DžII
OBUĆA, ŠEŠIRI, KAPE I OSTALE POKRIVKE ZA GLAVU, KIŠOBRANI, SUNCOBRANI, ŠTAPOVI, BIČEVI, KORBAČI I NjIHOVI DELOVI; PREPARIRANO PERJE I PROIZVODI OD PERJA; VEŠTAČKO CVEĆE; PROIZVODI OD LjUDSKE KOSE
GLAVA 64
OBUĆA, KAMAŠNE I SLIČNI PROIZVODI; DELOVI TIH PROIZVODA
Napomene:
1. Ova Glava ne obuhvata:
(a) obuću ili naglavke za obuću za kratkotrajnu upotrebu (npr: od hartije, folije ili plastičnih materijala), od tankih materijala bez đonova. Ovi proizvodi se svrstavaju prema materijalu od koga su napravljeni;
(b) obuću od tekstilnih materijala, bez đonova, koji su zalepljeni, zašiveni ili na drugi način pričvršćeni za gornji deo obuće (Odeljak DžI);
(v) iznošenu -dotrajalu obuću iz tarifnog broja 6309;
(g) proizvode od azbesta (tarifni broj 6812);
(d) ortopedsku obuću ili druge ortopedske naprave ili njihove delove (tarifni broj 9021); ili
(đ) obuću za igračke ili obuću za klizanje, sa pričvršćenim klizaljkama ili koturaljkama; štitnike za potkolenice i slične zaštitne proizvode za sport (Glava 95).
2. U smislu tarifnog broja 6406 pod pojmom "delovi" ne podrazumevaju se klinovi, blokeji, okca, kopče, šnale, ukrasi, gajtani, pertle, pomponi ili drugi dodaci za ukrašavanje (koji se svrstavaju u odgovarajuće tarifne brojeve), kao i dugmad ili drugi proizvodi iz tarifnog broja 9606.
3. U smislu ove Glave:
(a) pojam "kaučuk ili guma" i "plastična masa" uključuje i tkane tkanine ili druge tekstilne proizvode, sa vidljivim spoljašnjim slojem od kaučuka, gume ili plastičnih materijala, u smislu ove odredbe neće se uzimati u obzir bilo kakva promena boje; i
(b) pod pojmom "koža" podrazumevaju se proizvodi iz tarifnih brojeva 4107 i 4112 do 4114.
4. Shodno Napomeni 3. uz ovu Glavu:
(a) pod pojmom "materijal za gornji deo obuće-gornjište" podrazumeva se onaj sastavni materijal koji ima najveću spoljnu površinu, ne računajući pribor ili ojačanja, kao što su umeci-lubovi, opšiv-kederi, ukrasi, pređice, kaiševi, osnove za okca i slični dodaci;
(b) pod pojmom "sastavni materijal đonova" podrazumeva se materijal koji ima najveću površinu u dodiru sa tlom, ne računajući pribor ili ojačanje, kao što su kramponi, šipke, ekseri, blokeji ili slični dodaci.
Napomena za tarifne podbrojeve:
1. U smislu tarifnih podbrojeva 6402 12, 6402 19, 6403 12, 6403 19 i 6404 11 pod pojmom "sportska obuća" podrazumeva se samo:
(a) obuća namenjena za sportske aktivnosti, koja ima ili na koju se mogu postaviti: kramponi, ekseri, kuke, šipke ili slični proizvodi;
(b) cipele za klizaljke ili koturaljke, skijaške cipele i cipele za skijaški kros-kontri, cipele za skijanje na dasci za sneg, rvačke cipele, bokserske cipele i biciklističke cipele.
Dodatne napomene:
1. Shodno Napomeni 4. pod (a) uz ovu Glavu pod pojmom "ojačanje" podrazumevaju se svi komadi materijala (npr. plastični materijali ili koža) pričvršćeni na spoljnu površinu gornjišta, radi pojačanja, bez obzira da li su, takođe, dodati na đon ili ne. Nakon skidanja ojačanja vidljiv materijal mora da ima svojstvo gornjišta, a ne postave.
Potrebno je obratiti pažnju na Odeljke u koje se svrstavaju pribor i ojačanja, kada se odlučuje o sastavu gornjišta.
Shodno Napomeni 4. pod (b) uz ovu Glavu jedan ili više slojeva od tekstilnog materijala, koji nema uobičajeno tražene karakteristike za normalno korišćenje đona (npr. trajnost, jačinu itd.) netreba da budu uzeti u obzir u cilju svrstavanja.
GLAVA 65
ŠEŠIRI, KAPE I OSTALE POKRIVKE ZA GLAVU I NjIHOVI DELOVI
Napomene:
1. Ova Glava ne obuhvata:
(a) iznošene-dotrajale šešire, kape i ostale pokrivke za glavu iz tar. broja 6309;
(b) šešire, kape i ostale pokrivke za glavu od azbesta (tar. broj 6812); ili
(v) šešire za lutke ili šešire za druge igračke i karnevalske proizvode iz Glave 95.
2. Tar. broj 6502 ne obuhvata tuljke izrađene šivenjem, osim tuljaka izrađenih spiralnim šivenjem traka.
GLAVA 67
PERJE I PAPERJE, PREPARIRANO I PROIZVODI IZRAĐENI OD PERJA I PAPERJA; VEŠTAČKO CVEĆE; PROIZVODI OD LjUDSKE KOSE
Napomene:
1. Ova Glava ne obuhvata:
(a) tkanine za ceđenje od ljudske kose (tarifni broj 5911);
(b) cvetne motive od čipke, veza ili drugih tekstilnih tkanina (Odeljak DžI);
(v) obuću (Glava 64);
(g) pokrivke za glavu ili mreže za kosu (Glava 65);
(d) igračke, sportske rekvizite ili karnevalske proizvode (Glava 95); ili
(đ) pajalice za prašinu, od perja, pufne za puderisanje ili sita od ljudske kose (Glava 96).
2. Tarifni broj 6701 ne obuhvata:
(a) proizvode u kojima su perje ili paperje zastupljeni samo kao materijal za punjenje ili postavljanje (npr., posteljine iz tarifnog broja 9404);
(b) odevne predmete ili pribor za odeću u kojima perje ili paperje sačinjavaju samo ukras ili postavu; ili
(v) veštačko cveće ili veštačko lišće ili njihove delove i proizvode izrađene od njih iz tarifnog broja 6702.
3. Tarifni broj 6702 ne obuhvata:
(a) proizvode od stakla (Glava70); ili
(b) veštačko cveće, lišće ili plodovi, od keramike, kamena, metala, drveta ili drugih materijala, dobijene u jednom komadu livenjem, kovanjem, rezbarenjem, presovanjem ili drugim postupkom ili koji se sastoje od delova sastavljenih na drugi način, osim vezivanjem, lepljenjem, umetanjem jednog dela u drugi ili sličnim metodama.
ODELjAK DžIII
PROIZVODI OD KAMENA, GIPSA, CEMENTA, AZBESTA, BETONA, LISKUNA ILI SLIČNIH MATERIJALA; KERAMIČKI PROIZVODI; STAKLO I PROIZVODI OD STAKLA
GLAVA 68
PROIZVODI OD KAMENA, GIPSA, CEMENTA, BETONA, AZBESTA, LISKUNA ILI SLIČNIH MATERIJALA
Napomene:
1. Ova Glava ne obuhvata:
(a) proizvode iz Glave 25;
(b) premazanu, prevučenu, impregnisanu ili prekrivenu hartiju i karton iz tarifnih brojeva 4810 ili 4811 (npr: hartiju i karton premazani ili prevučeni prahom od liskuna ili grafita, hartiju i karton premazani ili prevučeni bitumenom ili hartiju i karton prevučeni ili premazani asfaltom);
(v) premazane, prevučene, impregnisane ili prekrivene tekstilne tkanine iz Glave 56 ili 59 (npr. tkanine premazane ili prekrivene prahom od liskuna, bitumenom ili asfaltom);
(g) proizvode iz Glave 71;
(d) alat ili delove alata iz Glave 82;
(đ) litografsko kamenje iz tarifnog broja 8442;
(e) električne izolatore (tarifni broj 8546) ili pribor (fitinzi) od izolacionog materijala iz tarifnog broja 8547;
(ž) zubarski brusevi (tarifni broj 9018);
(z) proizvode iz Glave 91 (npr. satove i kutije za satove);
(i) proizvode iz Glave 94 (npr: nameštaj, lampe i svetleća tela, pribor (fitinge) za lampe, montažne zgrade);
(j) proizvode iz Glave 95 (npr. igračke, rekvizite za igru i sport);
(k) proizvode iz tarifnog broja 9602, ako su izrađeni od materijala navedenih u Napomeni 2. pod (b) uz Glavu 96 ili iz tarifnog broja 9606 (npr. dugmad), iz tarifnog broja 9609 (npr. pisaljke od škriljaca), ili iz tarifnog broja 9610 (npr. tablice za pisanje i crtanje od škriljaca); ili
(l) proizvode iz Glave 97 (npr. umetničke predmete).
2. U tarifnom broju 6802 po pojmom "obrađen kamen za spomenike i građevine" podrazumeva se ne samo kamen naveden u tarifnim brojevima 2515 ili 2516, već i sve ostale vrste prirodnog kamena (npr: kvarcit, kremen, dolomit i steatit) slično obrađene; osim škriljaca.
GLAVA 69
KERAMIČKI PROIZVODI
Napomene:
1. Ova Glava obuhvata samo keramičke proizvode, koji su pečeni posle oblikovanja. Tarifni brojevi 6904 do 6914 obuhvataju samo takve proizvode, osim onih koji se svrstavaju u tarifne brojeve 6901 do 6903.
2. Ova Glava ne obuhvata:
(a) proizvode iz tarifnog broja 2844;
(b) proizvode iz tarifnog broja 6804;
(v) proizvode iz Glave 71 (npr., imitaciju nakita);
(g) kermete iz tarifnog broja 8113;
(d) proizvode iz Glave 82;
(đ) električne izolatore (tarifni broj 8546) ili pribor (fitinzi) od izolacionog materijala iz tarifnog broja 8547;
(e) veštačke zube (tarifni broj 9021);
(ž) proizvode iz Glave 91 (npr. časovnike i kutije za časovnike);
(z) proizvode iz Glave 94 (npr. nameštaj, lampe i svetleća tela, montažne zgrade);
(i) proizvode iz Glave 95 (npr. igračke, rekvizite za igru i sport);
(j) proizvode iz tarifnog broja 9606 (npr. dugmad) ili tarifnog broja 9614 (npr., lule za pušenje); ili
(k) proizvode iz Glave 97 (npr. predmete umetnosti).
GLAVA 70
STAKLO I PROIZVODI OD STAKLA
Napomene:
1. Ova Glava ne obuhvata:
(a) proivode iz tarifnog broja 3207 (npr: staklaste emajle i glazure, staklenu fritu, ostalo staklo u obliku praha, granula ili ljuspica);
(b) proizvode iz Glave 71 (npr. imitacije nakita);
(v) kablove od optičkih vlakana iz tarifnog broja 8544, električne izolatore (tarifni broj 8546) ili pribor (fitinzi) od izolacionog materijala iz tarifnog broja 8547;
(g) optička vlakna, optički obrađene optičke delove, špriceve za injekcije, veštačke oči, termometre, barometre, hidrometre i ostale proizvode iz Glave 90;
(d) lampe ili svetleća tela, svetleće znake i reklame, svetleće pločice sa imenima i slično, koji imaju fiksirani stalni izvor svetlosti i njihove delove iz tarifnog broja 9405;
(đ) igračke, rekvizite za igru i sport, ukrase za novogodišnje jelke i ostale proizvode iz Glave 95 (isključujući staklene oči bez mehanizma za lutke ili za druge proizvode iz Glave 95);
(e) dugmad, termos boce, prskalice za mirise i sl. i ostale proizvode iz Glave 96.
2. U smislu tarifnih brojeva 7003, 7004 i 7005:
(a) staklo se ne smatra "obrađenim", ako je bilo podvrgnuto bilo kom postupku, pre kaljenja;
(b) isecanje stakla u određene oblike ne utiče na svrstavanje stakla u obliku ploča ili listova;
(v) pod pojmom "apsorbujući, reflektujući ili nereflektujući sloj" podrazumeva se mikroskopski tanak premaz od metala ili nekog hemijskog jedinjenja (npr. metal oksida) koje apsorbuje, npr. infracrvenu svetlost ili poboljšava reflektujući kvalitet stakla, uz zadržavanje stepena providnosti ili prozirnosti, ili koji sprečavaju da se svetlost reflektuje sa površine stakla.
3. Proizvodi navedeni u tarifnom broju 7006 svrstavaju se u taj tarifni broj, bez obzira da li imaju ili nemaju karakter gotovog proizvoda.
4. U smislu tarifnog broja 7019 pod pojmom "staklena vuna" podrazumeva se:
(a) mineralna vuna sa sadržajem silicijum dioksida (SiO2) ne manjim od 60%, po masi;
(b) mineralna vuna sa sadržajem silicijum dioksida (SiO2) manjim od 60%, ali sa sadržajem nekog alkalnog oksida (K2O ili Na2O) preko 5%, po masi ili sa sadržajem bor-oksida (B2O3) preko 2%, po masi.
Mineralna vuna, koja ne ispunjava navedene uslove, svrstava se u tarifni broj 6806.
5. Pod pojmom "staklo" u ovoj nomenklaturi podrazumeva se i topljeni kvarc i ostali topljeni silicijum dioksid.
Napomena za tar. podbroj
1. U smislu tar. podbrojeva 7013 21, 7013 31 i 7013 91 pod pojmom "olovno kristalno staklo" podrazumeva se samo staklo koje sadrži najmanje 24% olovnog monoksida (PbO) po masi.
ODELjAK DžIV
PRIRODNI ILI KULTIVISANI BISERI, DRAGO ILI POLUDRAGO KAMENjE, PLEMENITI METALI, METALI PLATIRANI PLEMENITIM METALIMA, I PROIZVODI OD NjIH; IMITACIJE NAKITA; METALNI NOVAC
GLAVA 71
PRIRODNI ILI KULTIVISANI BISERI, DRAGO ILI POLUDRAGO KAMENjE, PLEMENITI METALI, METALI PLATIRANI PLEMENITIM METALIMA, I PROIZVODI OD NjIH; IMITACIJE NAKITA; METALNI NOVAC
Napomene:
1. Shodno napomeni 1. pod (a) uz odeljak VI i isključenjima predviđenim u sledećim napomenama, u ovu glavu svrstavaju se svi proizvodi koji se sastoje u celini ili delimično, od:
(a) prirodnih ili kultivisanih bisera ili od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog);
(b) od plemenitih metala ili od metala platiranih plemenitim metalima.
2.(a) Tar. br. 7113, 7114 i 7115 ne obuhvataju proizvode u kojima se plemeniti metal ili metal platiran plemenitim metalom nalazi samo kao neznatan sastavni deo kao što su manji delovi ili manji ornamenti (npr.: monogrami, karike i okovi), i stav b) ove napomene ne odnosi se na takve proizvode.
(b) Tar. broj 7116 ne obuhvata proizvode koji se sastoje od plemenitih metala ili metala platiranih plemenitim metalom (osim kao neznatni sastavni delovi).
3. Ova glava ne obuhvata:
(a) amalgame plemenitih metala i plemenite metale u koloidnom stanju (tar. broj 2843);
(b) sterilni hirurški materijal za ušivanje, zubarski materijal za ispunjavanje i ostale proizvode iz glave 30;
(v) proizvode iz glave 32 (npr. tečna sredstva za glačanje);
(g) katalizatore na nosaču (tar. broj 3815);
(d) proizvode iz tar. broja 4202 i proizvode iz tar. broja 4203 pomenute u Napomeni 2. pod (B) uz glavu 42 ;
(đ) proizvode iz tar. br. 4303 i 4304;
(e) proizvode iz odeljka DžI (tekstil i proizvodi od tekstila);
(ž) obuću, pokrivke za glavu i ostale proizvode iz glava 64 i 65;
(z) kišobrane, štapove i ostale proizvode iz glave 66;
(i) proizvode od abrazivnih materijala iz tar. br. 6804 i 6805 ili iz glave 82, koji sadrže prašinu ili prah od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog ili sintetičkog); proizvode iz glave 8 sa radnim delom od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog); mašine, aparate ili električnu opremu i njihove delove iz odeljka DžVI. Međutim, proizvodi i njihovi delovi izrađeni u celini od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog) svrstavaju se u ovu glavu, izuzev obrađenih safira i dijamanata, nemontiranih, za gramofonske igle (tar. broj 8522);
(j) proizvode iz glava 90, 91 i 92 (naučni instrumenti, časovnici i muzički instrumenti);
(k) oružje i njegove delove (glava 93);
(l) proizvode obuhvaćene Napomenom 2. uz glavu 95;
(lj) proizvode koji se svrstavaju u glavu 96. primenom Napomene 4. uz tu glavu;
(m) originalne skulpture i druge vajarske radove (tar. broj 9703), kolekcijske predmete (tar. broj 9705) i predmete starina starije od 100 godina (tar. broj 9706) osim od prirodnih ili kultivisanih bisera ili dragog ili poludragog kamenja.
4.(a) Pod pojmom "plemeniti metali" podrazumevaju se srebro, zlato i platina;
(b) Pod pojmom "platina" podrazumevaju se platina, iridijum, osmijum, paladijum, rodijum i rutenijum.
(v) Pod pojmom "drago ili poludrago kamenje" ne podrazumevaju se materije navedene u Napomeni 2. pod (b) uz glavu 96.
5. U smislu ove glave pod pojmom "legure plemenitih metala" podrazumevaju se legure (uključujući sinterovane mešavine i intermetalna jedinjenja) koje sadrže jedan ili više plemenitih metala, pod uslovom da bilo koji od plemenitih metala čini 2% ili više po masi od legure. Legure plemenitih metala svrstavaju se prema sledećim pravilima:
(a) legura, sa sadržajem 2% ili više po masi platine smatra se legurom platine;
(b) legura, sa sadržajem 2% ili više po masi zlata, ali nema platine, ili manje od 2% po masi platine smatra se legurom zlata;
(v) ostale legure sa sadržajem 2% ili više po masi srebra smatraju se legurom srebra.
6. Osim ako to odredbama nije drugačije predviđeno, svaka odredba koja se odnosi na plemenite metale ili na bilo koji pojedinačni plemeniti metal uključuje i odredbe koje se odnose na legure plemenitih metala ili pojedinačnog plemenitog metala, shodno pravilima iz Napomene 5. uz ovu glavu, ali ne i na metale platirane plemenitim metalima ili na proste metale ili nemetale platirane plemenitim metalima.
7. U tarifi pod pojmom "metal platiran plemenitim metalima" podrazumeva se materijal izrađen na podlozi od metala, na koju je s jedne ili više strana pričvršćen sloj plemenitog metala mekim ili tvrdim lemljenjem, zavarivanjem, toplim valjanjem ili sličnim mehaničkim procesom. Osim ako to odredbama nije drugačije predviđeno ovaj pojam obuhvata i prost metal sa umetnutim plemenitim metalom.
8. Shodno Napomeni 1. pod (a) uz odeljak VI, roba koja odgovara naimenovanju iz tar. broja 7112 svrstava se samo u taj tar. broj.
9. U smislu tar. broja 7113 pod pojmom "predmeti nakita" podrazumevaju se:
(a) mali predmeti za lično ukrašavanje sa ugrađenim dragim kamenjem ili bez njega (npr.: prstenje, narukvice, ogrlice, broševi, minđuše, lanci za časovnike, ukrasi za lance, privesci, igle za mašne, dugmad za manžetne, ukrasna dugmad, religiozne i druge medalje i oznake);
(b) predmeti za ličnu upotrebu koji se obično nose u džepu, tašni ili na osobi (kao što su: kutije za cigarete, pudrijere, kutije za sitan novac, kutije za pilule i sl.).
10. U smislu tar. broja 7114 pod pojmom "predmeti zlatarstva ili kujundžijstva" podrazumevaju se proizvodi kao što su: predmeti za ukrašavanje, predmeti za služenje za stolom - stoni pribor, pribor za toaletne potrebe, pribor za pušenje i ostali predmeti za domaćinstvo, kancelarije ili za religiozne potrebe.
11. U smislu tar. broja 7117 pod pojmom "imitacije nakita" podrazumevaju se predmeti nakita iz stava (a) Napomene 9. uz ovu glavu (isključujući dugmad i druge predmete iz tar. broja 9606 ili češljeve, ukosnice i slično i igle za kosu iz tar. broja 9615), bez ugrađenih prirodnih ili kultivisanih bisera, dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog), kao i bez plemenitog metala ili metala prevučenog plemenitim metalom (izuzev gde je prevlaka ili sastojak plemenitog metala neznatan).
Napomene za tarifne podbrojeve:
1. U smislu tar. podbrojeva 7106 10, 7108 11, 7110 11, 7110 21, 7110 31 i 7110 41 pod pojmovima "prah" i "u obliku praha" podrazumevaju se proizvodi od kojih 90% ili više po masi prolazi kroz sito sa otvorom od 0,5 mm.
2. Bez obzira na odredbe Napomene 4. pod (b) uz ovu glavu u smislu tar. podbrojeva 7110 11 i 7110 19, pojam "platina" ne obuhvata iridijum, osmijum, paladijum, rodijum i rutenijum.
3. Svrstavanje legura u podbrojeve tarifnog broja 7110 vršiće se prema metalu koji preovlađuje, po masi, u odnosu na svaki od tih metala tj. kao platina, paladijum, rodijum, iridijum, osmijum ili rutenijum.
ODELjAK DžV
PROSTI METALI I PROIZVODI OD PROSTIH METALA
Napomene:
1. Ovaj odeljak ne obuhvata:
(a) pripremljena premazna sredstva, štamparske boje i mastila ili druge proizvode na bazi ljuspica ili praha od metala (tar. br. 3207 do 3210, 3212, 3213 i 3215);
(b) ferocerijum i ostale piroforne legure (tar. broj 3606);
(v) šešire i ostale pokrivke za glavu i njihove delove iz tar. br. 6506 i 6507;
(g) kosture za kišobrene i ostale proizvode iz tar. broja 6603;
(d) proizvode iz glave 71 (npr.: legure plemenitih metala, proste metale platirane plemenitim metalom, imitacije nakita);
(đ) proizvode iz odeljka DžVI (mašine, mehaničke uređaje i električnu robu);
(e) sastavljene železničke ili tramvajske šine (tar. broj 8608) ili druge proizvode iz odeljka DžVII (vozila, brodovi i čamci, vazduhoplovi);
(ž) instrumente ili aparate koji spadaju u odeljak DžVIII, uključujući i opruge za časovnike;
(z) olovnu sačmu pripremljenu za municiju (tar. broj 9306) i druge proizvode iz odeljka DžIDž (oružje i municija);
(i) proizvode iz glave 94 (npr.: nameštaj, nosače madraca, lampe i svetleća tela, osvetljene znake, montažne zgrade);
(j) proizvode koji spadaju u glavu 95 (npr.: igračke, rekviziti za društvene igre i sport);
(k) ručna sita, dugmad, naliv pera, držalja za olovke, pera i druge proizvode iz glave 96 (razni proizvodi);
(l) predmete iz glave 97 (npr. predmete umetnosti).
2. U ovoj tarifi pod pojmom ''delovi opše upotrebe'' podrazumevaju se:
(a) proizvodi iz tar. br. 7307, 7312, 7315, 7317 i 7318 i slični proizvodi od ostalih prostih metala;
(b) opruge i listovi za opruge, od prostih metala, osim opruga za časovnike (tarifni broj 9114);
(v) proizvodi iz tar. br. 8301, 8302, 8308, 8310 i ramovi i ogledala od prostih metala iz tar. broja 8306.
U glavama 73 do 76 i 78 do 82 (osim tar. boja 7315) odredbe o ''delovima proizvoda'' ne odnose se na ''delove opšte upotrebe''.
Shodno prethodnom stavu i napomeni 1. uz glavu 83 proizvodi iz glave 82 ili 83 isključuju se iz glava 72 do 76 i 78 do 81.
3. U ovoj tarifi, pod pojmom ''prosti metali'' podrazumevaju se: gvožđe i čelik, bakar, nikl, aluminijum, olovo, cink, kalaj, volfram, molibden, tantal, magnezijum, kobalt, bizmut, kadmijum, titan, cirkonijum, antimon, mangan, berilijum, hrom, germanijum, vanadijum, galijum, hafnijum, indijum, niobijum (kolumbijum), renijum i talijum.
4. U ovoj tarifi, pod pojmom ''kermeti'' podrazumevaju se: proizvodi koji sadrže mikroskopske heterogene kombinacije komponenti metala i keramike. Pojam ''kermeti'' obuhvata sinterovane metalne karbide (metalni karbidi sinterovani sa metalom).
5. Svrstavanje legura (osim ferolegura i predlegura, definisanih u glavama 72 i 74):
(a) legura od prostog metala svrstava se kao legura metala koji preovladava, po masi, nad svakim drugim metalom;
(b) legura sastavljena od prostih metala iz ovog odeljka, kao i od elemenata koji ne spadaju u taj odeljak, smatra se legurom prostih metala iz ovog odeljka, ukoliko je ukupna masa takvih metala jednaka ili veća od ukupne mase drugih sadržanih elemenata;
(v) u ovom odeljku pod pojamom ''legure'' podrazumevaju se i sinterovane mešavine metalnog praha, i homogene (fine) mešavine heterogenih sastojaka (osim kermeta), dobijene topljenjem i međumetalna jedinjenja.
6. Ukoliko tekstom naimenovanja nije drugačije određeno, svako pozivanje u tarifi na prost metal podrazumeva i njegove legure definisane Napomenom 5.
7. Ako iz tarifnih brojeva drugačije ne proizilazi, proizvodi od prostih metala (uključujući i proizvode od različitih materijala koji se, po osnovnim pravilima, svrstavaju kao proizvodi od prostih metala), koji se sastoje od dva ili više prostih metala, svrstaće se kao proizvodi od onog prostog metala koji preovlađuje, po masi, nad svakim drugim metalom. Za primenu ovih odredaba:
(a) gvožđe i čelik, ili razne vrste gvožđa ili čelika smatraju se kao jedan isti metal;
(b) legura se smatra kao da je u celini sastavljena od onog metala čijom se legurom podrazumeva na osnovu Napomene 5;
(v) kermet iz tar. broja 8113 smatra se prostim metalom.
8. U ovom odeljku, pod pojmom:
(a) otpaci i ostaci, podrazumevaju se metalni otpaci i ostaci iz proizvodnje ili mehaničke obrade metala i metalna roba vidno neupotrebljiva zbog loma, rezanja, istrošenosti ili drugih razloga;
(b) prah, podrazumevaju se proizvodi od kojih 90% ili više, po masi, prolazi kroz sito sa otvorom od 1 mm.
GLAVA 72
GVOŽĐE I ČELIK
Napomene:
1. U ovoj glavi i u slučajevima koji su navedeni u ovoj napomeni pod (g), (d) i (đ), pod sledećim pojmovima u ovoj tarifi podrazumevaju se:
(a) Sirovo gvožđe
Legure gvožđa i ugljenika koje se ne mogu kovati, sa sadržajem više od 2% po masi ugljenika i koje mogu da sadrže jedan ili više drugih elemenata u sledećim granicama:
- do 10% hroma
- do 6% mangana
- do 3% fosfora
- do 8% silicijuma
- ukupno do 10% ostalih elemenata.
(b) Manganovo (ogledalasto) gvožđe
Legure gvožđa i ugljenika koje sadrže preko 6%, do 30% po masi mangana, a ostale karakteristike odgovaraju odredbi pod (a) ove napomene.
(v) Ferolegure
Legure u blokovima, komadima ili sličnim primarnim oblicima, u oblicima dobijenim kontinuiranim livenjem i u obliku granula ili praha,uključujući aglomerisane, koje se koriste kao dodaci u proizvodnji drugih legura ili kao dezoksidanti, sredstva za odsumporavanje ili za slične upotrebe u crnoj metalurgiji i koje se ne mogu kovati, a sadrže 4% ili više po masi gvožđa i jedan ili više od sledećih elemenata:
- preko 10% hroma
- preko 30% mangana
- preko 3% fosfora
- preko 8% silicijuma
- više od 10% drugih elemenata ukupno, osim ugljenika, pri čemu sadržaj bakra ne može biti veći od 10%.
(g) Čelik
Proizvodi od gvožđa, osim onih iz tar. broja 7203, koji se (izuzimajući izvesne vrste proizvedene u obliku odlivaka) mogu plastično oblikovati i koji sadrže do 2% po masi ugljenika. Međutim, hromni čelici mogu imati veći procenat ugljenika.
(d) Nerđajući čelik
Legirani čelici sa sadržajem do 1,2% po masi ugljenika i 10,5% ili više po masi hroma, sa ili bez drugih elemenata.
(đ) Ostali legirani čelici
Čelici koji ne odgovaraju definiciji nerđajućih čelika i sadrže jedan ili više elemenata u sledećim granicama:
- 0,3% ili više aluminijuma
- 0,0008% ili više bora
- 0,3% ili više hroma
- 0,3% ili više kobalta
- 0,4% ili više bakra
- 0,4% ili više olova
- 1,65% ili više mangana
- 0,08% ili više molibdena
- 0,3% ili više nikla
- 0,06% ili više niobijuma
- 0,6% ili više silicijuma
- 0,05% ili više titana
- 0,3% ili više volframa
- 0,1% ili više vanadijuma
- 0,05% ili više cirkonijuma
- 0,1% ili više ostalih elemenata (osim sumpora, fosfora, ugljenika i azota), pojedinačno.
(e) Otpadni ingoti od gvožđa ili čelika predviđeni za pretapanje
Proizvodi grubo odliveni u obliku ingota bez kokilnog nastavka (glave ingota), sa očiglednim površinskim greškama, a ne odgovaraju hemijskom sastavu sirovog gvožđa, manganovog gvožđa ili ferolegura.
(ž) Granule
Proizvodi od kojih manje od 90% po masi prolazi kroz sito sa otvorima od 1 mm, a 90% ili više po masi prolazi kroz sito sa otvorima od 5 mm.
(z) Poluproizvodi
Proizvodi punog preseka dobijeni kontinuiranim livenjem, uključujući one podvrgnute primarnom toplom valjanju. Ostali proizvodi, osim proizvoda dobijenih kontinuiranim livenjem, punog preseka, koji su primarno toplo valjani ili grubo oblikovani kovanjem, uključujući i grubo oblikovane poluproizvode za profile.
Ovi proizvodi ne mogu biti u koturovima.
(i) Pljosnati valjani proizvodi
Valjani proizvodi pravougaonog punog poprečnog preseka (osim kvadratnog), koji ne odgovaraju prethodnoj definiciji pod (z), koji mogu biti:
- namotani, u koturovima (slojevi leže jedan preko drugog), ili
- nenamotani, u tablama; i koji:
- ako im je debljina manja od 4,75 mm, imaju širinu jednaku najmanje desetostrukoj debljini, ili
- ako im je debljina 4,75 mm ili veća, imaju širinu preko 150 mm i najmanje dva puta veću od debljine.
Pod pljosnatim valjanim proizvodima podrazumevaju se i proizvodi sa reljefnom površinom koja potiče direktno od valjanja (npr: žljebovi, rebra, ispusti u obliku suza i dr.) i oni koju su bušeni, nabrani ili polirani, pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter predmeta ili proizvoda iz drugih tarifnih brojeva.
Pljosnati valjani proizvodi u obliku koji se razlikuje od pravougaonog ili kvadratnog oblika bilo koje veličine, svrstavaju se kao proizvodi širine 600 mm ili veće, pod uslovom da nemaju osobine predmeta ili proizvoda iz drugih tarifnih brojeva.
(j) Toplo valjana žica u koturovima
Toplo valjani proizvodi u obliku labavo namotanih koturova, punog poprečnog preseka u obliku kruga, segmenta kruga, ovala, pravougaonika (uključujući kvadrata), trougla ili drugih ispupčenih mnogougaonika (uključujući "spljoštene krugove" i "modifikovane pravougaonike" kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Ti proizvodi mogu da imaju udubljenja, rebra, žlebove ili druge deformacije dobijene za vreme valjanja (za armiranje betona).
(k) Šipke
Proizvodi koji ne odgovaraju ni jednoj od definicija pod (z), (i) ili (j) ili definiciji za hladno dobijenu žicu, a celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek u obliku kruga, segmenta kruga, ovala, pravougaonika (uključujući kvadrat), trougla ili drugih ispupčenih mnogougaonika (uključujući "spljoštene krugove" i "modifikovane pravougaonike" kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne).
Ti proizvodi mogu:
- da imaju udubljenja, rebra, žlebove ili druge deformacije dobijene za vreme valjanja (šipke za armiranje betona);
- biti usukani posle valjanja.
(l) Profili
Proizvodi koji celom svojom dužinom imaju isti puni poprečni presek, a koji ne odgovaraju prethodnim definicijama pod (z), (i), (j) ili (k), ili definiciji za hladno dobijenu žicu.
Glava 72 ne obuhvata proizvode iz tar. br. 7301 i 7302.
(lj) Hladno dobijena žica
Hladno dobijeni proizvodi u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti puni poprečni presek, a ne odgovaraju definiciji za pljosnate valjane proizvode.
(m) Šuplji čelik za bušaće šipke
Šuplje šipke bilo kog poprečnog preseka (pogodne za proizvodnju burgija), čija je najveća spoljna dimenzija poprečnog preseka preko 15 mm do 52 mm i čija najveća unutrašnja dimenzija nije veća od polovine najveće spoljne dimenzije. Šuplje šipke od gvožđa ili čelika koje ne odgovaraju ovoj definiciji svrstavaju se u tar. broj 7304.
2. Proizvodi od gvožđa ili čelika, platirani drugom vrstom gvožđa ili čelika, svrstavaju se prema proizvodu od gvožđa ili čelika koji preovlađuje po masi.
3. Proizvodi od gvožđa ili čelika dobijeni elektrolitičkim nanošenjem, livenjem pod pritiskom ili sinterovanjem, svrstavaju se prema svom obliku, sastavu i izgledu u tarifne brojeve ove glave, prema sličnim toplo valjanim proizvodima.
Napomene za tarifne podbrojeve:
1. U ovoj glavi, pod sledećim pojmovima, podrazumevaju se:
(a) Legirano sirovo gvožđe
Sirovo gvožđe koje, po masi, sadrži jedan ili više od sledećih elemenata u navedenim proporcijama:
- preko 0,2% hroma
- preko 0,3% bakra
- preko 0,3% nikla
- preko 0,1% bilo kog od sledećih elemenata: aluminijuma, molibdena, titana, volframa, vanadijuma.
(b) Nelegirani čelik za automate
Nelegirani čelik koji, po masi, sadrži jedan ili više od sledećih elemenata u navedenim proporcijama:
- 0,08% ili više sumpora;
- 0,1% ili više olova;
- preko 0,05% selena;
- preko 0,01% telura;
- preko 0,05% bizmuta.
(v) Silicijum elektročelici
Legirani čelici sa sadržajem od 0,6% do 6% po masi silicijuma i ne više od 0,08% ugljenika. Oni, takođe, mogu da sadrže najviše 1% po masi aluminijuma, ali ne i drugih elemenata u količini koja bi čeliku dala karakteristike drugog legiranog čelika.
(g) Brzorezni čelici
Legirani čelici koji sadrže, zajedno, 7% ili više po masi, najmanje dva od sledeća tri legirajuća elementa: molibden, volfram i vanadijum, 0,6% ili više ugljenika i 3% do 6% hroma, bez obzira na to da li sadrže ili ne sadrže druge legirajuće elemente.
(d) Silicijum - manganski čelici
Legirani čelici koji, po masi, sadrže:
- do 0,7% ugljenika;
- od 0,5% do1,9% mangana; i
- od 0,6% do 2,3% silicijuma, ali koji ne sadrže neki drugi element u količini koji bi čeliku dali karakteristike drugog legiranog čelika.
2. Pri svrstavanju ferolegura u podbrojeve tar. broja 7202 treba se držati sledećih pravila:
Ferolegura se smatra dvojnom (binarnom) i svrstava se u odgovarajući tarifni podbroj (ako on postoji) ako je, sadržaj samo jednog od legirajućih elemenata, veći od minimalnog iznosa, izraženog u procentima, koji je naveden u Napomeni 1. pod (v) ove glave; na isti način, ferolegura će se smatrati trojnom (ternarnom), odnosno četvornom (kvaternarnom), ako je sadržaj dva, odnosno tri legirajuća elementa, veći od navedenog minimalnog iznosa izraženog u procentima.
Za primenu ovog pravila, sadržaj "drugih elemenata" iz Napomene 1. pod (v) uz ovu glavu (koji nisu izričito pomenuti), mora da bude, pojedinačno preko 10% po masi.
Dodatna napomena:
1. Pod pojmom:
- "elektro limovi", u smislu tarifnih podbrojeva 7209 16 10, 7209 17 10, 7209 18 10, 7209 26 10, 7209 27 10, 7209 28 10 i 7211 23 20, podrazumevaju se pljosnati valjani proizvodi koji, pri frekvenciji od 50 Hz i magnetnoj indukciji od 1 T, imaju gubitak po kilogramu (utvrđeno po Epstein metodu):
- do 2,1 Nj za debljine do 0,20 mm,
- do 3,6 Nj za debljine preko 0,20 mm, ali manje od 0,60 mm,
- do 6 Nj za debljine od 0,60 mm do 1,50 mm.
- "beli lim", u smislu tarifnih podbrojeva 7210 12 20, 7210 70 10, 7212 10 10 i 7212 40 20, podrazumevaju se pljosnati valjani proizvodi (debljine manje od 0,5 mm), prevučeni slojem metala koji sadrži 97% ili više po masi kalaja.
- "alatni čelik", u smislu tarifnih podbrojeva 7224 10 10, 7224 90 02, 7225 30 10, 7225 40 12, 7226 91 20, 7228 30 20, 7228 40 10, 7228 50 20 i 7228 60 20, podrazumevaju se legirani čelici, osim nerđajućih čelika i brzoreznih čelika, koji po masi sadrže (sa ili bez drugih elemenata) sledeće elemente:
- manje od 0,6% ugljenika,
i 0,7% ili više silicijuma i 0,05% ili više vanadijuma
ili
4% ili više volframa,
- 0,8% ili više ugljenika
i 0,05% ili više vanadijuma,
- preko 1,2% ugljenika
i od 11% do 15% hroma,
- 0,16% do 0,5% ugljenika
i od 3,8% do 4,3% nikla
i od 1,1 do 1,5% hroma
i od 0,15% do 0,5% molibdena,
- od 0,3% do 0,5% ugljenika
i od 1,4% do 2,1% hroma
i od 0,15% do 0,5% molibdena
i manje od 1,2% nikla,
- 0,3% ili više ugljenika
i manje od 5,2% hroma
i 0,65% ili više molibdena ili 0,4% ili više volframa,
- od 0,5% do 0,6% ugljenika
i od 1,25% do 1,8% nikla
i od 0,5% do 1,2% hroma
i od 0,15% do 0,5% molibdena.
GLAVA 73
PROIZVODI OD GVOŽĐA I ČELIKA
Napomene:
1. U ovoj glavi, pod pojmom "liveno gvožđe", podrazumevaju se proizvodi dobijeni livenjem, u kojima gvožđe preovlađuje, po masi, nad svakim od drugih elemenata i koji ne odgovaraju hemijskom sastavu čelika definisanog u Napomeni 1. pod (g) uz glavu 72.
2. U ovoj glavi, pod pojmom "žica", podrazumevaju se toplo ili hladno oblikovani proizvodi bilo kog oblika poprečnog preseka, čija nijedna dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 16 mm.
Dodatna napomena:
Pod pojmom "bušaće šipke" iz tar. broja 7304, podrazumevaju se cevi bez šava, čije se karakteristike kvaliteta propisuju posebnim standardima i koje su namenjene za prenos rotacije i podešavanje osnog pritiska na izmenljive alate (kruna, dleto, i dr.) u istraživačkim radovima i eksploataciji nafte i gasa.
GLAVA 74
BAKAR I PROIZVODI OD BAKRA
Napomena:
1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podazumevaju se:
(a) Rafinisani bakar:
Bakar čistoće najmanje 99,85% po masi;
ili
Bakar čistoće najmanje 97,5% po masi, pod uslovom da sadržaj po masi bilo kog drugog elementa ne prelazi granice date u sledećoj tabeli:
Ostali elementi
-------------------------------------------------------
Element Granica sadržaja, po masi,
izraženo u %
-------------------------------------------------------
Ag Srebro 0,25
As Arsen 0,5
Cd Kadmijum 1,3
Cr Hrom 1,4
Mg Magnezijum 0,8
Pb Olovo 1,5
S Sumpor 0,7
Sn Kalaj 0,8
Te Telur 0,8
Zn Cink 1
Zr Cirkonijum 0,3
Ostali elementi(1), pojedinačno 0,3
-------------------------------------------------------
(1) Ostali elementi su, na primer: aluminijum, berilijum, kobalt, gvožđe, mangan, nikl, silicijum.
(b) Legure bakra:
Metalne supstance, osim nerafinisanog bakra, u kojima bakar preovlađuje, po masi, nad ostalim elementima, pod uslovom da je:
(i) sadržaj po masi najmanje jednog od drugih elemenata iznad granice date u navedenoj tabeli, ili
(ii) ukupan sadržaj po masi ostalih elemenata veći od 2,5%.
(v) Predlegure:
Legure koje, po masi, sa ostalim elementima sadrže više od 10% bakra, neupotrebljive za mehaničku preradu i koje se obično upotrebljavaju kao dodaci u proizvodnji drugih legura ili kao dezoksidanti, sredstva za odsumporavanje ili za sličnu namenu u metalurgiji obojenih metala. Međutim, bakar fosfid (fosfor bakar), koji sadrži više od 15% fosfora po masi, svrstava se u tar. broj 2848.
(g) Šipke:
Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrat), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući "spljoštene krugove" i "modifikovane pravougaonike", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu imati celom dužinom zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i "modifikovanih pravougaonika") trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode, istog oblika i dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
Valjaoničke gredice i valjaonički trupci , sa stanjenim ili na drugi način obrađenim krajevima, da bi se olakšalo njihovo ulaženje u mašinu radi prerade, na primer, u valjanu žicu ili cevi, smatraće se sirovim bakrom iz tar. broja 7403.
(d) Profili:
Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek, koji ne odgovaraju ni jednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(đ) Žica:
Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konvesnog mnogougaonika (uključujući "spljoštenih krugova" i "modifikovanih pravouonika", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi sa poprečnim presekom u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu imati celom dužinom zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i "modifikovanih pravougaonika"), treba da prelazi jednu desetinu širine.
Međutim, pod pojmom "žica" iz tar. broja 7414 podrazumevaju se samo proizvodi u koturovima ili nenamotani, bilo kog poprečnog preseka, čija ni jedna dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 6 mm.
(e) Ploče, limovi, trake i folije:
Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih - sirovih proizvoda iz tar. broja 7403), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljenih ivica (uključujući "modifikovane pravougaonike"), kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:
- pravougaonog oblika (uključujući i kvadratnog), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine;
- nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter predmeta ili proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
Tar. br. 7409 i 7410 obuhvataju, pored ostalog, ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr.: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(ž) Cevi:
Šuplji proizvodi, u koturovima ili ne, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji mogu imati zaobljene ivice celom dužinom, takođe se smatraju cevima, pod uslovom da su unutrašnji i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, premazane ili prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne, ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.
Napomena za tarifne podbrojeve:
1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:
(a) Legure na bazi bakra i cinka (mesing):
Legure bakra i cinka, sa ili bez drugih elemenata. Ako legura sadrži i druge elemente:
- cink preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom,
- sadržaj nikla je manji od 5% po masi (videti legure bakar-nikl-cink),
- sadržaj kalaja je manji od 3% po masi (videti legure bakra i kalaja, tj. bronzu).
(b) Legure bakra i kalaja (bronza):
Legure bakra i kalaja, sa ili bez drugih elemenata. Ako legura sadrži druge elemente, kalaj preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom, osim kada je sadržaj kalaja 3% ili više, jer onda sadržaj cinka po masi može da bude veći od kalaja, ali mora da bude manji od 10%.
(v) Legure bakra, nikla i cinka (novo srebro):
Legure bakra, nikla i cinka, sa ili bez drugih elemenata. Sadržaj nikla je 5% ili više po masi (videti legure na bazi bakra i cinka, tj. mesing).
(g) Legure bakra i nikla:
Legure bakra i nikla, sa ili bez drugih elemenata, pri čemu sadržaj cinka ne sme da bude veći od 1%. Ako legura sadrži i druge elemente, nikl preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom.
GLAVA 75
NIKL I PROIZVODI OD NIKLA
Napomena:
1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:
(a) Šipke:
Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi , nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući "spljoštenih krugova" i "modifikovanih pravougaonika", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i "modifikovanih pravougaonika") trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika i dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(b) Profili:
Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek, koji ne odgovaraju nijednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(v) Žica:
Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući i "spljoštenih krugova" i "modifikovanih pravougaonika", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i "modifikovanih pravougaonika") trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine.
(g) Ploče, limovi, trake i folije:
Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih - sirovih proizvoda iz tar. broja 7502), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljnih ivica (uključujući "modifikovane pravougaonike", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:
- pravougaonog oblika (uključujući i kvadrata), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine;
- nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter predmeta ili proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
Tar. broj 7506 obuhvata, pored ostalog, ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni, pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(d) Cevi:
Šuplji proizvodi, u koturovima ili ne, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji mogu imati zaobljene ivice celom dužinom, takođe se smatraju cevima, pod uslovom da su unutrašnji i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, premazane, prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.
Napomene za tarifne podbrojeve:
1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:
(a) Nelegirani nikl:
Metal koji sadrži najmanje 99% po masi nikla i kobalta, pod uslovom da:
(i) sadržaj kobalta nije veći od 1,5% po masi i
(ii) sadržaj po masi bilo kog drugog elementa nije veći od granice date u sledećoj tabeli:
Ostali elementi
-------------------------------------------------------
Element Granica sadržaja, po masi,
izraženo u %
-------------------------------------------------------
Fe Gvožđe 0,5
O Kiseonik 0,4
Ostali elementi, pojedinačno 0,3
-------------------------------------------------------
(b) Legure nikla:
Metalne supstance u kojima nikl preovlađuje po masi nad svakim od drugih elemenata, pod uslovom da je:
(i) sadržaj kobalta po masi veći od 1,5%,
(ii) sadržaj po masi barem jednog od drugih elemenata veći od granice date u predhodnoj tabeli ili
(iii) ukupan sadržaj po masi drugih elemenata, osim nikla ili kobalta, veći od 1%.
2. Bez obzira na odredbe Napomene 1. (v) uz glavu, u svrhe tarifnog podbroja 7508 10, pod pojmom "žica" podrazumevaju se samo proizvodi, u koturovima ili ne, bilo kog oblika poprečnog preseka, kog kojih nijedna dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 6 mm.
GLAVA 76
ALUMINIJUM I PROIZVODI OD ALUMINIJUMA
Napomena:
1. U ovoj glavi, pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:
(a) Šipke:
Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući "spljoštenih krugova" i "modifikovanih pravougaonika", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika, mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i "modifikovanih pravougaonika") trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika ili dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(b) Profili:
Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek, koji ne odgovaraju nijednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(v) Žica:
Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući "spljoštenih krugova" i "modifikovanih pravougaonika", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika, mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i "modifikovanih pravougaonika") trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine.
(g) Ploče, limovi, trake i folije:
Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih - sirovih proizvoda iz tar. broja 7601), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljenih ivica (uključujući "modifikovane pravougaonike", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:
- pravougaonog oblika (uključujući i kvadrata), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine,
- nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
Tar. br. 7606 i 7607 obuhvataju, pored ostalog i ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni, pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(d) Cevi:
Šuplji proizvodi, u koturovima ili nenamotani, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji mogu imati zaobljene ivice celom dužinom, takođe se smatraju cevima pod uslovom da su unutrašnji i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, premazane, prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.
Napomene za tarifne podbrojeve:
1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:
(a) Aluminijum, nelegirani:
Aluminijum čistoće najmanje 99% po masi, pod uslovom da sadržaj, po masi, bilo kog drugog elementa nije veći od granice date u sledećoj tabeli:
Ostali elementi
-------------------------------------------------------
Element Granica sadržaja, po masi,
izraženo u %
-------------------------------------------------------
Fe + Si (gvožđe + silicijum) 1
Ostali elementi(1), pojedinačno 0,1(2)
-------------------------------------------------------
(1) Ostali elementi su, na primer, hrom, bakar, magnezijum, mangan, nikl, cink.
(2) Sadržaj bakra je dozvoljen u srazmeri više od 0,1%, ali ne više od 0,2%, pod uslovom da sadržaj ni hroma ni mangana nije veći od 0,05%.
(b) Legure aluminijuma:
Metalne supstance u kojima aluminijum preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom, pod uslovom da je:
(i) sadržaj po masi najmanje jednog od drugih elemenata, ili gvožđa i silicijuma zajedno, veći od granice date u prethodnoj tabeli; ili
(ii) ukupan sadržaj po masi tih drugih elemenata veći od 1%.
2. Bez obzira na odredbe Napomene 1 (v) uz glavu, u svrhe tarifnog podbroja 7616 91, pod pojmom "žica" podrazumevaju se samo proizvodi, u koturovima ili ne, bilo kog oblika poprečnog preseka, kod kojih nijedna dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 6 mm.
GLAVA 78
OLOVO I PROIZVODI OD OLOVA
Napomena:
1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:
(a) Šipke:
Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući "spljoštene krugove" i "modifikovane pravougaonike", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i "modifikovanih pravougaonika") trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode, istog oblika i dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobijaju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(b) Profili:
Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek, koji ne odgovaraju nijednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(v) Žica:
Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući "spljoštenih krugova" i "modifikovanih pravougaonika", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i "modifikovanih pravougaonika") treba da prelazi jednu desetinu širine.
(g) Ploče, limovi, trake i folije:
Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih - sirovih proizvoda iz tar. broja 7801), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljenih ivica (uključujući "modifikovane pravougaonike", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:
- pravougaonog oblika (uključujući i kvadratnog), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine;
- nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
Tar. broj 7804 obuhvata, pored ostalog, ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr.: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(d) Cevi:
Šuplji proizvodi, u koturovima ili nenamotani, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji celom dužinom mogu imati zaobljene ivice, takođe se smatraju cevima, pod uslovom da su unutrašnji i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.
Napomena za tarifni podbroj:
1. U ovoj glavi, pod pojmom "rafinisano olovo" podrazumeva se:
Olovo čistoće najmanje 99,9% po masi, pod uslovom da sadržaj po masi bilo kog drugog elementa ne prelazi granicu datu u sledećoj tabeli:
Ostali elementi
-------------------------------------------------------
Element Granica sadržaja, po masi,
izraženo u %
-------------------------------------------------------
Ag Srebro 0,02
As Arsen 0,005
Bi Bizmut 0,05
Ca Kalcijum 0,002
Cd Kadmijum 0,002
Cu Bakar 0,08
Fe Gvožđe 0,002
S Sumpor 0,002
Sb Antimon 0,005
Sn Kalaj 0,005
Zn Cink 0,002
Ostali (npr. Te-Telur), pojedinačno 0,001
-------------------------------------------------------
GLAVA 79
CINK I PROIZVODI OD CINKA
Napomena:
1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:
(a) Šipke:
Valjani,ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konvesnog mnogougaonika (uključujući "spljoštene krugove" i "modifikovane pravougaonike", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i "modifikovanih pravougaonika") trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene i sinterovane proizvode istog oblika ili dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(b) Profili:
Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek, koji ne odgovaraju nijednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(v) Žica:
Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji su celom dužinom istog punog poprečnog preseka u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući "spljoštene krugove" i "modifikovane pravougaonike", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu imati celom dužinom zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i "modifikovanih pravougaonika") trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine.
(g) Ploče, limovi, trake i folije:
Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih - sirovih proizvoda iz tar. broja 7901), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljenih ivica (uključujući "modifikovane pravougaonike", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:
- pravougaonog oblika (uključujući i kvadratnog), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine;
- nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
Tar. broj 7905 obuhvata, pored ostalog, ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni, pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(d) Cevi:
Šuplji proizvodi, u koturovima ili nenamotani, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji mogu imati zaobljene ivice celom dužinom, takođe se smatraju cevima, pod uslovom da su unutrašnji i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.
Napomena za tarifne podbrojeve:
1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:
(a) Nelegirani cink:
Cink čistoće najmanje 97,5% po masi.
(b) Legure cinka:
Metalne supstance u kojima cink preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom, pod uslovom da je ukupan sadržaj tih drugih elemenata veći od 2,5% po masi.
(v) Prašina od cinka:
Prašina dobijena kondenzacijom cinkovih para, koja se sastoji od sfernih čestica sitnijih od cinkovog praha. Najmanje 80% po masi čestica treba da prolazi kroz sito sa otvorima od 63 µm (mikrona). Prašina mora da sadrži najmanje 85% po masi metalnog cinka.
GLAVA 80
KALAJ I PROIZVODI OD KALAJA
Napomena:
1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:
(a) Šipke:
Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući "spljoštene krugove" i "modifikovane pravougaonike", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i "modifikovanih pravougaonika") trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika i dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(b) Profili:
Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek i koji ne odgovaraju ni jednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(v) Žica:
Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući "spljoštene krugove" i "modifikovane pravougaonike", kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i "modifikovanih pravougaonika") trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine.
(g) Ploče, limovi, trake i folije:
Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih - sirovih proizvoda iz tar. broja 8001), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljenih ivica (uključujući "modifikovane pravougaonike" kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne) jednake debljine, čije su površine:
- pravougaonog oblika (uključujući i kvadrata) a debljina ne prelazi jednu desetinu širine;
- nepravouganog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
Tar. brojevi 8004 i 8005 obuhvataju, pored ostalog, ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr.: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.
(d) Cevi
Šuplji proizvodi, u koturovima ili ne, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konvesnog mnogougaonika i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji mogu imati zaobljene ivice celom dužinom, takođe se smatraju cevima pod uslovom da su unutrašnji i i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.
Napomena za tarifne podbrojeve:
1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:
(a) Kalaj, nelegirani:
Kalaj čistoće najmanje 99% po masi, pod uslovom da je sadržaj po masi bizmuta ili bakra manji od granice date u sledećoj tabeli:
Ostali elementi
-------------------------------------------------------
Element Granica sadržaja, po masi,
izraženo u %
-------------------------------------------------------
Bi Bizmut 0,1
Cu Bakar 0,4
-------------------------------------------------------
(b) Legure kalaja:
Metalne supstance kod kojih kalaj preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom, pod uslovom da je:
(i) ukupan sadržaj tih elemenata veći od 1% po masi; ili
(ii) sadržaj, po masi bizmuta ili bakra jednak ili veći od granice date u gore navedenoj tabeli.
GLAVA 81
OSTALI PROSTI METALI; KERMETI; PROIZVODI OD NjIH
Napomena za tarifne podbrojeve:
Napomena 1. uz glavu 74, u kojoj je dato objašnjenje šta se podrazumeva pod pojmovima "šipke", "profili", "žica" i "ploče, limove, trake i folije", primenjuje se "mutatis mutandis" na ovu glavu.
GLAVA 82
ALATI, NOŽARSKI PROIZVODI, KAŠIKE I VILjUŠKE, OD PROSTIH METALA; NjIHOVI DELOVI OD PROSTIH METALA
Napomene:
1. Ova glava obuhvata lampe za lemljenje, prenosne kovačnice, tocila za oštrenje s postoljima, setove za manikir i pedikir; proizvode iz tar. broja 8209; proizvode sa sečivom ili drugim radnim delom od:
(a) prostog metala;
(b) metalnih karbida ili kermeta;
(v) dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog), na podlozi od prostog metala, metalnih karbida ili kermeta;
(g) abrazivnih materijala na podlozi od prostog metala, ako takvi proizvodi imaju rezne zube, brazde, žljebove ili slično za sečenje, od prostog metala, koji zadržavaju svoje prvobitne osobine i funkcije za sečenje i posle nanošenja abraziva.
2. Delovi od prostih metala za proizvode iz ove glave, svrstavaju se sa proizvodima čiji su delovi, osim delova posebno navedenih kao takvih i držača alata za ručne alatke (tar. broj 8466). Međutim, delovi opšte upotrebe definisani u Napomeni 2. uz odeljak DžV, isključuju se iz ove glave.
Glave, obični i češljasti noževi za električne aparate za brijanje i električne aparate za šišanje svrstavaju se u tar. broj 8510.
3. Setovi sastavljeni od jednog ili više noževa iz tar. broja 8211 i najmanje jednakog broja proizvoda iz tar. broja 8215, svrstavaju se u tar. broj 8215.
GLAVA 83
RAZNI PROIZVODI OD PROSTIH METALA
Napomene:
1. U ovoj glavi, delovi od prostih metala svrstavaju se sa proizvodima za koje su namenjeni. Međutim, proizvodi od gvožđa ili čelika iz tar. br. 7312, 7315, 7317, 7318 i 7320, ili slični proizvodi od drugih prostih metala (glave 74 do 76 i 78 do 81), ne smatraju se delovima proizvoda iz ove glave.
2. U tar. broju 8302 pod pojmom "točkići (za nameštaj i sl.)" podrazumevaju se točkići (uključujući točkiće sa spoljašnjom gumom), prečnika do 75 mm, ili točkići (uključujući točkiće sa spoljašnjom gumom) prečnika većeg od 75 mm, pod uslovom da je širina točkića ili spoljašnje gume postavljene na njega, manja od 30 mm.
ODELjAK DžVI
MAŠINE, APARATI I UREĐAJI; ELEKTROTEHNIČKI PROIZVODI; NjIHOVI DELOVI; APARATI ZA SNIMANjE I REPRODUKCIJU ZVUKA, TELEVIZIJSKI APARATI ZA SNIMANjE I REPRODUKCIJU SLIKE I ZVUKA, DELOVI I PRIBOR ZA TE PROIZVODE
Napomene:
1. Ovaj odeljak ne obuhvata:
(a) transmisione, konvejerske ili elevatorske kaiševe ili trake, od plastičnih masa iz Glave 39 ili od gume (tarifni broj 4010); ili druge proizvode koji se upotrebljavaju u mašinama, mehaničkim ili električnim aparatima, kao i za ostale tehničke potrebe, od vulkanizovane (osim tvrde) gume (tarifni broj 4016);
(b) proizvode od prirodne ili veštačke kože (tarifni broj 4204) ili od krzna (tarifni broj 4303), koji se upotrebljavaju za mašine, mehaničke uređaje ili za ostale tehničke potrebe;
(v) bobine, kalemove, kopsove, kupe, jezgra, koture i slične podloge, od bilo kog materijala (npr. iz glava 39, 40, 44 ili 48 ili Odeljka DžV);
(g) perforirane kartice za žakard i slične mašine (npr. glava 39 ili 48 ili Odeljak DžV);
(d) transmisione, konvejerske (ili elevatorske) kaiševe ili trake, od tekstilnog materijala (tarifni broj 5910) ili druge proizvode od tekstilnog materijala za tehničke potrebe (tarifni broj 5911);
(đ) drago ili poludrago kamenje (prirodno, sintetičko ili rekonstruisano) iz tarifnih brojeva 7102 do 7104, ili proizvode koji su u celini izrađeni od takvog kamenja iz tarifnog broja 7116, osim nemontiranih obrađenih safira i dijamanata za gramofonske igle (tarifni broj 8522);
(e) delovi opšte upotrebe, kao što su definisani u Napomeni 2. uz Odeljak DžV, od prostih metala (Odeljak DžV), ili slične proizvode od plastičnih masa (Glava 39);
(ž) bušaće šipke (tarifni broj 7304);
(z) beskrajne kaiševe od metalne žice ili metalnih traka (Odeljak DžV);
(i) proizvode iz Glava 82 ili 83;
(j) proizvode iz Odeljka DžVII;
(k) proizvode iz Glave 90;
(l) časovnike, satove i druge proizvode iz Glave 91;
(lj) izmenjive alate iz tarifnog broja 8207 ili četke koje se upotrebljavaju kao delovi mašina (tarifni broj 9603); slične izmenjive alate koji se svrstavaju prema materijalu od koga je izrađen njihov radni deo (npr. u glave 40, 42, 43 ili 45 ili 59 ili u tarifni broj 6804 ili 6909); ili
(m) proizvode iz Glave 95;
(n) trake za pisaće mašine i slične trake, uključujući i na kalemovima ili patronama (svrstavaju se prema materijalu od koga su izrađene, ili u tarifnom broju 9612, ako su natopljene štamparskom bojom ili drugačije pripremljene za davanje otisaka).
2. U skladu sa odredbama Napomene 1 uz ovaj odeljak, Napomene 1. uz Glavu 84 i Napomene 1. uz Glavu 85, delovi mašina (koji ne predstavljaju delove proizvoda iz tarifnih brojeva 8484, 8544, 8545, 8546 ili 8547), svrstavaju se prema sledećim pravilima:
(a) delovi koji predstavljaju proizvode iz bilo kog tarifnog broja glava 84 ili 85 (osim tarifnih brojeva 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8485, 8503, 8522, 8529, 8538 i 8548) u svim slučajevima svrstavaju se u svoje odgovarajuće tarifne brojeve.
(b) ostali delovi, koji su podesni za upotrebu samo ili uglavnom sa posebnom vrstom mašina ili sa više vrsta mašina, koje se svrstavaju u isti tarifni broj (uključujući i mašine iz tarifnih brojeva 8479 ili 8543), svrstavaju se sa tim mašinama ili u tarifne brojeve 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 ili 8538. Međutim, delovi koji su istovremeno podesni za upotrebu sa proizvodima iz tarifnih brojeva 8517 i 8525 do 8528, svrstavaju se u tarifni broj 8517.
(v) svi ostali delovi svrstavaju se u tarifne brojeve 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 ili 8538, kao odgovarajuće, ili ako ne odgovaraju navedenim tarifnim brojevima, u tarifne brojeve 8485 ili 8548.
3. Ako iz tarifnih brojeva ovog odeljka ne proizilazi drukčije, "kombinovane mašine", koje se sastoje od dve ili više mašina, spojene tako da obrazuju integralnu celinu, i druge mašine, podesne za obavljanje dve ili više dopunskih ili alaternativnih funkcija, svrstavaju se kao da se sastoje samo od one komponente ili da predstavljaju samo onu mašinu koja obavlja glavnu funkciju.
4. Kada se mašina (uključujući kombinaciju više mašina), sastoji od više komponenti (odvojenih ili međusobno povezanih: cevima, transmisionim uređajima, električnim kablovima ili drugim uređajima), a te komponente su predviđene da zajedno doprinose jasno definisanoj funkciji iz jednog tarifnog broja Glave 84 ili 85, tada se sve komponente svrstavaju u tarifni broj koji odgovara toj funkciji.
5. Pod pojmom "mašina" u ovim napomenama, podrazumeva se bilo koja mašina, uređaj, postrojenje, oprema, aparat ili sprava, navedeni u tarifnim brojevima glave 84 ili 85.
Dodatne napomene:
1. Alat koji je neophodan za sklapanje i održavanje mašina, ako je uvezen sa njima, svrstava se sa tim mašinama. Izmenjivi alati, uvezeni sa mašinama, takođe se svrstavaju sa tim mašinama, ukoliko su deo uobičajene opreme za te mašine i ako su prodati zajedno sa tim mašinama.
2. Ako carinski organ to zahteva, podnosilac deklaracije, kao prilog svojoj deklaraciji podnosi neki ilustrovani dokument (npr: uputstvo, prospekt, stranu iz kataloga, fotografiju) kojim se daje pravilan opis te mašine, njene namene, osnovne karakteristike, a za nesastavljene ili rastavljene mašine, nacrt za sklapanje i spisak sadržaja pojedinačnih pakovanja .
GLAVA 84
NUKLEARNI REAKTORI, KOTLOVI, MAŠINE I MEHANIČKI UREĐAJI I NjIHOVI DELOVI
Napomene:
1. Ova glava ne obuhvata:
(a) mlinsko kamenje, brusno kamenje ili druge proizvode iz Glave 68;
(b) mašine i uređaje (npr. pumpe) od keramičkih materijala i keramičke delove mašina ili uređaje izrađene od bilo kog materijala (Glava 69);
(v) laboratorijsko staklo (tarifni broj 7017); mašine, aparate i druge proizvode za tehničke potrebe ili njihove delove, od stakla (tarifni brojevi 7019 ili 7020);
(g) proizvode iz tarifnih brojeva 7321 ili 7322 ili slične proizvode od drugih prostih metala (Glava 74 do 76 ili 78 do 81);
(d) elektromehaničke aparate za domaćinstvo iz tarifnog broja 8509; digitalne video kamere za snimanje nepokretnih slika iz tarifnog broja 8525; ili
(đ) mehaničke aparate za čišćenje podova, na ručni pogon (tarifni broj 9603).
2. U tar. brojevima 8407, 8408 i 8433 naimenovanja tar. podbrojeva "za industrijsku montažu" odnose se samo na proizvode obuhvaćene tim naimenovanjima i namenjene su isključivo serijskoj montaži novih vozila ili kombajna u fabrikama koje proizvode ili sklapaju vozila, odnosno kombajne (uključujući delimičnu montažu sklopova u kooperantskim pogonima). Ova naimenovanja ne obuhvataju proizvode iste vrste ako su namenjeni za pojedinačnu montažu vozila ili kombajna ili za zamenu sklopova, podsklopova i delova na ranije proizvedenim vozilima ili kombajnima.
Međutim, tarifni broj 8419 ne obuhvata:
(a) uređaje za klijanje, inkubatore i tople baterije za piliće (tarifni broj 8436);
(b) mašine za vlaženje zrna (tarifni broj 8437);
(v) difuzne aparate za ekstrakciju šećernog soka (tarifni broj 8438);
(g) mašine za termičku obradu tekstilnih prediva, tkanina ili gotovih tekstilnih proizvoda (tarifni broj 8451); ili
(d) mašine i postrojenja, namenjene za mehaničke operacije u kojima je promena temperature, čak i ako je potrebna, sporedna u odnosu na glavnu funkciju.
Tarifni broj 8422 ne obuhvata:
(a) mašine za zašivanje vreća i slične ambalaže (tarifni broj 8452); ili
(b) kancelarijske mašine iz tarifnog broja 8472.
Tarifni broj 8424 ne obuhvata: mašine za štampanje, koje rade na principu izbacivanja mlaza boje (tarifni broj 8443 ili 8471).
3. Mašine alatke za obradu bilo kog materijala, koje odgovaraju naimenovanju iz tarifnog broja 8456, a istovremeno i naimenovanjima iz tarifnih brojeva 8457, 8458, 8459, 8460, 8461, 8464 ili 8465, svrstaće se u tarifni broj 8456.
4. Tarifni broj 8457 obuhvata samo mašine alatljike za obradu metala, osim strugova (uključujući obradne centre za struganje), koji mogu izvoditi razne operacije mašinske obrade, na jedan od sledećih načina:
(a) automatskom promenom alata iz "magacina" ili slično, u skladu sa programom mašinske obrade (centri za mašinsku obradu); ili
(b) automatskim korišćenjem, istovremeno ili uzastopno, raznih radnih jedinica-glava, na fiksno postavljenom predmetu obrade (višefunkcionalne jedinice - obradne jedinice); ili
(v) automatskim prenošenjem predmeta obrade do raznih radnih jedinica-glava (višestanične-transfer mašine).
5. (A) Pod pojmom "mašine za automatsku obradu podataka", iz tarifnog broja 8471, podrazumevaju se:
(a) digitalne mašine, koje mogu da:
(1) memorišu program ili programe obrade ili bar podatke koji su odmah potrebni za izvršenje programa;
(2) da se slobodno programiraju u skladu sa potrebama korisnika;
(3) da izvode aritmetičke operacije, koje je specificirao korisnik; i
(4) da izvršavaju, bez ljudske intervencije, program obrade, koji od njih zahteva da modifikuju tok izvođenja obrade, donošenjem logičnih odluka u toku trajanja procesa obrade;
(b) analogne mašine, koje mogu da simuliraju matematičke modele i koje sadrže, bar, analogne elemente, kontrolno-upravljačke elemente i elemente programiranja;
(v) hibridne mašine, koje se sastoje ili od digitalne mašine sa analognim elementima ili od analogne mašine sa digitalnim elementima.
(B) Mašine za automatsku obradu podataka mogu biti u obliku sistema, koji se sastoji od promenljivog broja zasebnih jedinica. Pod rezervom odredbe (D) u ovoj napomeni smatra se da jedinica predstavlja deo kompletnog sistema, ako ispunjava sve sledeće uslove:
(a) da je one vrste, koja se isključivo ili uglavnom koristi, u sistemu za automatsku obradu podataka;
(b) da se može povezati sa centralnom jedinicom za obradu podataka, direktno ili preko jedne ili više drugih jedinica; i
(v) da je sposobna da prihvata ili daje podatke, u određenom obliku (šifre ili signala), koje sistem može da koristi.
(V) Posebno isporučene jedinice, mašina za obradu podataka, svrstavaju se u tarifni broj 8471.
(G) Štampači, tastature Dž-Y, koordinatne ulazne jedinice i jedinice za memorisanje na disku, koje ispunjavaju uslove iz prethodnih stavova (B) pod (b) i (B) pod (v), svrstavaju se u svim slučajevima kao jedinice iz tarifnog broja 8471.
(D) Mašine, koje obavljaju neku specifičnu funkciju, osim obrade podataka ili rade u vezi sa mašinom za automatsku obradu podataka, svrstavaju se u tarifne brojeve, prema svojim odgovarajućim funkcijama, ili ako to nije moguće, u tarifne brojeve za ostale mašine.
6. Tarifni broj 8482 obuhvata, pored ostalog, polirane čelične kuglice, čiji se najveći i najmanji prečnik ne razlikuju od nominalnog prečnika za više od 1%, ili za više od 0,05 mm, prema tome šta je manje.
Ostale čelične kuglice svrstavaju se u tarifni broj 7326.
7. Mašina koja ima više namena, svrstava se prema svojoj glavnoj nameni.
Ako zakonskim odredbama nije drukčije propisano i pod rezervama propisanim Napomenom 2. uz Glavu 84 i Napomenom 3. uz Odeljak DžVI, mašine sa višestrukom upotrebom svrstavaju se u tar. broj predviđen za njihovu glavnu upotrebu.
Ako ne postoji tar. broj iz stava 1. ove napomene ili ako nije moguće odrediti glavnu upotrebu, mašine sa višestrukom upotrebom svrstavaju se u tar. broj 8479. Tar. broj 8479 obuhvata i mašine za izradu užadi i konopaca (npr.: za sukanje, upletanje, izradu užadi) od metalne žice, tekstilnog prediva ili bilo kog drugog materijala ili od kombinacije ovih materijala.
8. U smislu tarifnog broja 8470, pod pojmom "džepnih dimenzija", podrazumevaju se mašine, čije dimenzije ne prelaze 170 dž 100 dž 45 mm.
Napomene za tarifne podbrojeve:
1. U smislu tarifnog podbroja 8471 49, pod pojmom "sistemi", podrazumaveju se mašine za automatsku obradu podataka, čije jedinice odgovaraju uslovima iz Napomene 5. pod (B) uz Glavu 84 i koji imaju bar jednu centralnu jedinicu za obradu podataka, jednu ulaznu jedinicu (npr. tastaturu ili skener), i jednu izlaznu jedinicu (npr. displej ili štampač).
2. Tarifni podbroj 8482 40, obuhvata samo ležajeve sa cilindričnim valjcima, jednakog prečnika do 5 mm i čija je dužina najmanje, tri puta veća od prečnika. Krajevi valjaka mogu da budu zaobljeni.
Dodatne napomene:
1. U smislu tarifnih podbrojeva 8407 10 i 8409 10, pod pojmom "motori za vazduhoplove", podrazumevaju se samo motori projektovani za montiranje sa vazduhoplovnim propelerom ili rotorom.
2. U tar. broju 8407 i 8408 naimenovanja tar.podbrojeva "za industrijsku montažu" odnose se samo na motore namenjene serijskoj montaži novih vozila u fabrikama koje proizvode i sklapaju motorna vozila (uključujući delimičnu montažu sklopova u kooperantskim pogonima).
Ova naimenovanja ne obuhvataju motore iste vrste ako su namenjeni za zamenu na ranije proizvedenim vozilima.
3. Tarifni podbroj 8471 70 51 obuhvata i CD-ROM drive, koji predstavljaju jedinicu za čuvanje podataka za mašine za automatsku obradu podataka, koja se sastoji od pogonske jedinice namenjene za iznalaženje signala iz CD-ROM-a, audio CD-a i foto CD-a, koja ima utičnice za slušalice, dugme za podešavanje jačine zvuka ili dugme za uključivanje / isključivanje.
GLAVA 85
ELEKTRIČNE MAŠINE I OPREMA I NjIHOVI DELOVI; APARATI ZA SNIMANjE I REPRODUKCIJU ZVUKA; TELEVIZIJSKI APARATI ZA SNIMANjE I REPRODUKCIJU SLIKE I ZVUKA, DELOVI I PRIBOR ZA TE PROIZVODE
Napomene:
1. Ova glava ne obuhvata:
(a) električno zagrevane pokrivače-ćebad, krevetske jastuke, mufove za stopala i sl; električno zagrevanu odeću, obuću i jastučiće za uši i ostale predmete električno zagrevane, koje se nose na osobi ili oko osobe;
(b) proizvode od stakla iz tarifnog broja 7011; ili
(v) električno zagrevani nameštaj iz Glave 94.
2. Tarifni brojevi 8501 do 8504 ne obuhvataju robu navedenu u tarifnim brojevima 8511, 8512, 8540, 8541 ili 8542. Međutim, ispravljači sa živinim lukom u metalnom rezervoaru svrstavaju se u tarifni broj 8504.
3. Tarifni broj 8509 obuhvata samo sledeće elektromehaničke mašine, koje se obično upotrebljavaju u domaćinstvu:
(a) usisivače za prašinu, uključujući za mokro i suvo usisavanje, mašine za glačanje podova, mašine za mlevenje i mešanje hrane, sokovnike za voće i povrće, bilo koje mase;
(b) ostale mašine, pod uslovom da je njihova masa do 20 kg. Međutim, ovaj tarifni broj ne obuhvata ventilatore i ventilacione ili recirkulacione kuhinjske odstranjivače mirisa sa ugrađenim ventilatorom, opremljene sa filterima ili ne (tarifni broj 8414), centrifuge za sušenje (ceđenje) rublja (tarifni broj 8421), mašine za pranje posuđa (tarifni broj 8422), mašine za pranje u domaćinstvu (tarifni broj 8450), mašine za peglanje pomoću valjka ili na drugi način (tarifni brojevi 8420 ili 8451), mašine za šivenje (tarifni broj 8452), električne makaze (tarifni broj 8467) ili elektrotermičke aparate (tarifni broj 8516).
4. Pod pojmom "štampana kola" iz tarifnog broja 8534, podrazumevaju se kola dobijena formiranjem, na jednoj izolacionoj podlozi, bilo kojim postupkom štampanja (npr: isecanjem, galvanizacijom ili nagrizanjem) ili tehnikom "kola sa slojem", provodničkih elemenata, kontakata ili drugih štampanih komponenti (npr. induktivnih namotaja, otpornika ili kondenzatora) pojedinačno ili međusobno spojenih, prema prethodno utvrđenoj šemi, osim elemenata koji mogu proizvesti, pretvoriti, modulisati ili pojačavati električni signal (npr. poluprovodničkih elemenata).
Pod pojmom"štampana kola" ne podrazumevaju se kola kombinovana sa elementima, osim onih dobijenih u toku postupka štampanja, niti se podrazumevaju pojedinačni, izolovani otpornici, kondenzatori i induktivni namotaji. Međutim, štampana kola mogu da sadrže neštampane elemente za spajanje.
Kola sa tankim ili debelim slojem, koja sadrže pasivne i aktivne elemente dobijene u toku istog tehnološkog postupka svrstavaju se u tarifni broj 8542.
5. Za tarifne brojeve 8541 i 8542 važe sledeće definicije:
(A) Pod pojom "diode, tranzistori i slični poluprovodnički elementi", podrazumevaju se poluprovodnički elementi, čiji rad zavisi od promene specifične otpornosti pod uticajem električnog polja.
(B) Pod pojmom "elektronska integrisana kola i mikrosklopovi", podrazumevaju se:
(a) monolitna integrisana kola, kod kojih su elementi kola (diode, tranzistori, otpornici, kondenzatori, međuveze, itd) formirani, po pravilu, u masi, kao i na površini poluprovodničkog materijala (npr. dopiranog silicijuma) i čine nerazdvojnu celinu;
(b) hibridna integrisana kola, kod kojih su pasivni elementi (otpornici, kondenzatori, međuveze itd.) dobijeni tehnologijom tankog ili debelog sloja, a aktivni elementi (diode, tranzistori, monolitna integralna kola, itd.) dobijeni poluprovodničkom tehnologijom, nerazdvojno sjedinjeni na jednoj izolacionoj podlozi (staklo, keramika, itd.). Ta kola mogu, takođe, imati izolovane komponente;
(v) mikrosklopovi livenog modula, mikromodula ili sličnih vrsta, koji se sastoje od izolovanih aktivnih ili aktivnih i pasivnih komponenata, koje su kombinovane i međusobno povezane.
Pri svrstavanju proizvoda definisanih u ovoj napomeni, tarifni brojevi 8541 i 8542 imaju prvenstvo u odnosu na sve druge tarifne brojeve ove Tarife, koji bi mogli da ih obuhvate, s obzirom na njihovu funkciju.
6. Ploče, trake i ostale podloge iz tarifnih brojeva 8523 ili 8524 svrstavaju se u ove tarifne brojeve, čak i kada se isporučuju sa aparatima za koje su namenjene.
Ova napomena se ne odnosi na pomenute podloge kada se isporučuju sa drugom robom, drugačijom od aparata za koje su namenjene.
7. U smislu tarifnog broja 8548 "istrošene primarne ćelije, istrošene primarne baterije i istrošeni električni akumulatori", su oni koji nisu pogodni za upotrebu, bilo zbog proboja ćelije, prekida, istrošenosti ili nekih drugih razloga, niti se mogu ponovo napuniti.
Napomene za tarifne podbrojeve:
1. Tarifni podbrojevi 8519 92 i 8527 12 obuhvataju samo kasetofone, sa ugrađenim pojačalom, a bez ugrađenog zvučnika, koji mogu da rade bez spoljnog izvora električne energije i čije dimenzije ne prelaze 170 mm dž 100 mm dž 45 mm.
2. Pod pojmom "pametne kartice" u tarifnom podbroju 8542 10 podrazumevaju se kartice koje u sebi sadrže elektronsko integrisano kolo (mikroprocesor) bilo kog tipa, u obliku čipa i koje mogu ali i ne moraju imati magnetnu traku.
Dodatne napomene:
1. Tarifni podbrojevi 8519 10, 8519 21, 8519 29, 8519 31 i 8519 39 ne uključuju aparate za reprodukciju zvuka sa laserskim sistemom očitavanja, koji se svrstavaju u tarifne podbrojeve 8519 99 12 ili 8519 99 18.
2. Odredbe Napomene 1. za tarifne podbrojeve odnose se, takođe, na aparate iz tarifnih podbrojeva 8520 32 30 i 8520 33 30.
ODELjAK DžVII
VOZILA, VAZDUHOPLOVI, PLOVILA I PRATEĆA TRANSPORTNA OPREMA
Napomene :
1. Ovaj odeljak ne obuhvata proizvode iz tar. brojeva 9501, 9503 i 9508, bob-sanke, sanke i slično iz tar. broja 9506.
2. Pod pojmom "delovi" i "delovi i pribor" iz ovog odeljka ne podrazumevaju se sledeći proizvodi i ako se mogu prepoznati kao proizvodi iz ovog odeljka :
(a) zaptivači, podmetači i slično od bilo kog materijala (koji se svrstavaju prema materijalu od koga su izrađeni ili u tar. broj 8484) i drugi proizvodi od gume (tar. broj 4016), osim od tvrde gume;
(b) delovi opšte upotrebe definisani Napomenom 2. uz Odeljak DžV, od prostih metala (Odeljak DžV), ili slični proizvodi od plastičnih masa (Glava 39);
(v) proizvodi iz Glave 82 (alati);
(g) proizvodi iz tar. broja 8306;
(d) mašine i aparati iz tar. brojeva 8401 do 8479 i njihovi delovi; proizvodi iz tar. broja 8481 i 8482; proizvodi iz tar. broja 8483 pod uslovom da čine integralni deo motora;
(đ) električne mašine i oprema (Glava 85);
(e) proizvodi iz Glave 90;
(ž) proizvodi iz Glave 91;
(z) oružje (Glava 93);
(i) lampe i svetleća tela iz tar. broja 9405;
(j) četke koje se upotrebljavaju kao delovi vozila (tar. broj 9603).
3. Pod pojmom "delovi" i "pribor" u Glavama 86 do 88 podrazumevaju se samo oni delovi i pribor koji su podobni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa proizvodima iz tih glava. Deo ili pribor koji odgovara naimenovanju iz dva ili više tarifnih brojeva tih glava svrstava se u odgovarajući tarifni broj gde se oni najviše upotrebljavaju.
4. U smislu ovog odeljka :
(a) vozila specijalno konstruisana tako da mogu biti i drumska i šinska, svrstavaju se u odgovarajući tarifni broj Glave 87;
(b) amfibijska motorna vozila svrstavaju se u odgovarajući tarifni broj Glave 87;
(v) vazduhoplovi specijalno konstruisani da mogu služiti i kao drumska vozila, svrstavaju se u odgovarajući tarifni broj Glave 88.
5. Vozila na vazdušnom jastuku svrstavaju se u ovaj odeljak sa vozilima kojima su najsličnija, i to :
(a) u Glavu 86 - ako su konstruisana da se kreću na šini vođici (vozovi na vazdušnom jastuku);
(b) u Glavu 87 - ako su konstruisana da se kreću iznad zemlje ili i iznad zemlje i iznad vode;
(v) u Glavu 89 - ako su konstruisana da se kreću iznad vode, bez obzira na to da li mogu ili ne mogu da pristaju na plažama ili dokovima, ili takođe mogu da se kreću iznad leda.
Delovi i pribor vozila na vazdušnom jastuku svrstavaju se u odgovarajuće tarifne brojeve u zavisnosti od toga kako se, shodno prethodnim odredbama, svrstavaju vozila na vazdušnom jastuku, čijim se delovima smatraju.
Kolosečni pribor vozova na vazdušnom jastuku svrstava se kao kolosečni železnički pribor, a oprema za signalizaciju, bezbednost, kontrolu i upravljanje saobraćajem za sistem prevoza vozovima na vazdušnom jastuku svrstava se kao oprema za signalizaciju, bezbednost, kontrolu i upravljanje na železničkim prugama.
Dodatne napomene:
1. Pored odredbe dodatne Napomene 3. uz Glavu 89, alat i proizvodi neophodni za održavanje i opravku vozila, vazduhoplova i plovila, svrstavaju se s tim vozilima, vazduhoplovima i plovilima ako se isporučuju zajedno. Ostali pribor koji se isporučuje sa vozilima, vazduhoplovima i plovilima takođe se svrstava sa njima ukoliko predstavlja deo uobičajene opreme vozila, vazduhoplova ili plovila i ako se prodaje sa njima.
GLAVA 86
ŠINSKA VOZILA I NjIHOVI DELOVI; ŽELEZNIČKI I TRAMVAJSKI KOLOSEČNI SKLOPOVI I PRIBOR I NjIHOVI DELOVI; MEHANIČKA I ELEKTROMEHANIČKA SIGNALNA OPREMA ZA SAOBRAĆAJ SVIH VRSTA
Napomene :
1. Ova glava ne obuhvata :
(a) železničke i tramvajske pragove od drveta ili betona i betonske elemente šina vođica za vozove na vazdušnom jastuku (tar. broj 4406 ili 6810);
(b) delove od gvožđa ili čelika iz tar. broja 7302, za izgradnju železničkih ili tramvajskih koloseka;
(v) električnu opremu iz tar. broja 8530, za signalizaciju, bezbednost, kontrolu i upravljanje saobraćajem.
2. Tarifni broj 8607 obuhvata, pored ostalog :
(a) osovine, točkove, osovinske slogove, bandaže, prstenove i glavčine i ostale delove točkova;
(b) donja postolja i obrtna postolja;
(v) osovinske mazalice, kočione uređaje;
(g) odbojnike za šinska vozila, vučne uređaje (sa kukom i ostale) i hodničke spojeve (harmonike);
(d) vagonske sanduke.
3. Shodno odredbama Napomene 1. uz ovu glavu, tar. broj 8608 obuhvata, pored ostalog:
(a) sastavljene koloseke, okretnice, odbojnike na kraju koloseka i gabaritne merače tovara;
(b) semafore, mehaničke signalne diskove, uređaje za podizanje i spuštanje rampe, signalne i skretničke kontrolne uređaje i drugu mehaničku i elektromehaničku opremu za signalizaciju, bezbednost, kontrolu i upravljanje saobraćajem, sa električnim osvetljenjem ili bez električnog osvetljenja, za železničke i tramvajske pruge, drumove, unutrašnje vodene puteve, parkinge, luke i aerodrome.
GLAVA 87
VOZILA, OSIM ŽELEZNIČKIH ILI TRAMVAJSKIH ŠINSKIH VOZILA I NjIHOVI DELOVI I PRIBOR
Napomene :
1. Ova glava ne obuhvata železnička i tramvajska šinska vozila konstruisana isključivo za kretanje po šinama.
2. U smislu ove glave, pod pojmom "traktori", "drumski tegljači za poluprikolice" i "ostala vučna vozila", podrazumevaju se pomenuta vozila konstruisana za vuču ili guranje drugog vozila, oruđa ili tereta, bilo da su opremljena ili neopremljena pomoćnim uređajem koji, u vezi sa glavnom namenom traktora, drumskih tegljača za poluprikolice ili ostalih vučnih vozila, omogućuje i prevoz oruđa, alata, semena, đubriva i druge robe.
Mašine i radni alati konstruisani za priključivanje na traktore iz tar. broja 8701, kao izmenljiva oprema svrstavaju se u svoje odgovarajuće tarifne brojeve, čak i kada se isporučuju sa traktorom, i bez obzira da li su montirani na njega ili ne.
3. Šasije sa motorom opremljene kabinom za vozača svrstavaju se u tar. broj 8702 do 8704, a ne u tar. broj 8706.
4. Tarifni broj 8712 obuhvata sve dečje bicikle. Ostala dečja vozila sa točkovima (tricikli, trotineti, automobili na pedale i slično) svrstavaju se u tar. broj 9501.
Dodatne napomene:
1. U tar. brojevima 8703; 8704; 8707 i 8708 naimenovanja tar. podbrojeva "za industrijsku montažu" odnose se samo na proizvode obuhvaćene tim naimenovanjima i namenjene isključivo serijskoj montaži novih vozila u fabrikama koje proizvode ili sklapaju vozila (uključujući delimičnu montažu sklopova u kooperantskim pogonima).
Ova naimenovanja ne obuhvataju proizvode iste vrste ako su namenjeni za pojedinačnu montažu vozila ili za zamenu sklopova, podsklopova i delova na ranije proizvedenim vozilima.
2. Pod motornim vozilom u nesastavljenom stanju, prvog stepena rastavljenosti, iz tar. broja 8703, podrazumeva se putnički automobil koji se uvozi u SKD (Semy knock donjn), sklopovima, podsklopovima i delovima i to:
1) samonoseća karoserija kompletna ili karoserija sa šasijom;
2) motor kompletan sa svim agregatima;
3) menjač sa transmisijom;
4) donji stroj, kompletan;
5) upravljački mehanizam kompletan;
6) unutrašnja oprema;
7) elektrooprema i instrumenti;
8) ostali nepomenuti sklopovi, podsklopovi i delovi.
3. Pod motornim vozilom u nesastavljenom stanju, drugog stepena rastavljenosti, iz tar. broja 8703, podrazumeva se putnički automobil koji se uvozi u CKD (Completly knock donjn), sklopovima, podsklopovima i delovima i to:
1) karoserija neobojena ili u sklopovima;
2) motor kompletan;
3) menjač kompletan;
4) motor sa menjačem, kvačilom i prenosnim mehanizmom, koji su direktno povezani i sačinjavaju jedinstvenu celinu;
5) donji stroj u delovima;
6) upravljački mehanizam u sklopovima, podsklopovima i delovima;
7) unutrašnja oprema u delovima;
8) elektrooprema i instrumenti;
9) ostali nepomenuti sklopovi, podsklopovi i delovi.
4. Pod motornim vozilom u nesastavljenom stanju, prvog stepena rastavljenosti, iz tar. broja 8704, podrazumeva se motorno vozilo za prevoz robe koje se uvozi u SKD (Semy knock donjn), sklopovima, podsklopovima i delovima i to:
1) kabina ofarbana ili neofarbana;
2) motor kompletan sa agregatima;
3) menjač kompletan;
4) ram šasije, kompletan;
5) prednja osovina kompletna;
6) zadnji most kompletan;
7) upravljački mehanizam kompletan;
8) unutrašnja oprema;
9) elektrooprema i instrumenti;
10) ostali nepomenuti delovi, sklopovi i podsklopovi.
5. Pod motornim vozilom u nesastavljenom stanju, drugog stepena rastavljenosti, iz tar. broja 8704, podrazumeva se motorno vozilo za prevoz robe koje se uvozi u CKD (Completly knock donjn), sklopovima, podsklopovima i delovima, i to:
1) kabina u podsklopovima;
2) motor kompletan;
3) menjač kompletan;
4) ram šasije, kompletan;
5) prednja osovina u delovima;
6) zadnji most u delovima;
7) upravljački mehanizam u delovima;
8) unutrašnja oprema;
9) elektrooprema i instrumenti;
10) ostali nepomenuti sklopovi, podsklopovi i delovi.
GLAVA 88
VAZDUHOPLOVI, KOSMIČKE LETILICE I NjIHOVI DELOVI
Napomena za tarifne podbrojeve :
1. U smislu tar. podbrojeva 8802 11 do 8802 40, pod pojmom "neoperativna masa" podrazumeva se masa vazduhoplova u normalnom letačkom stanju, ne uzimajući u obzir masu posade, goriva i opreme, osim onih delova opreme koji su trajno montirani.
GLAVA 89
BRODOVI, ČAMCI I PLOVEĆE KONSTRUKCIJE
Napomena :
1. Trup plovila, nedovršeno ili nekompletno plovilo, sastavljeno, nesastavljeno ili rastavljeno, ili kompletno plovilo, nesastavljeno ili rastavljeno, svrstava se u tar. broj 8906 ako nema bitne karakteristike određene vrste plovila.
Dodatne napomene :
1. Tarifni podbrojevi 8901 10 10, 8901 20 10, 8901 30 10, 8901 90 10, 8902 00 12, 8902 00 18, 8903 91 10, 8903 92 10, 8904 00 91 i 8906 90 10 primenjuju se samo na plovila projektovana za plovidbu morem, čija ukupna dužina trupa (ne uzimajući u obzir isturene delove) nije manja od 12 m. Međutim, ribarski čamci i čamci za spasavanje, projektovani za plovidbu morem, smatraju se morskim plovilima bez obzira na njihovu dužinu.
2. Tarifni podbrojevi 8905 10 10 i 8905 90 10 primenjuju se samo na plovila i ploveće dokove, koji su projektovani za plovidbu morem.
3. U smislu tar. broja 8908, pojam "plovila i ostale ploveće konstrukcije za rezanje" obuhvata i sledeću robu, pod uslovom da je ona deo njihove uobičajene opreme :
- nove ili upotrebljavane rezervne delove (npr. brodske propelere);
- pomerljivu opremu (nameštaj, kuhinjsku opremu itd.), ali vidljivo upotrebljavanu.
ODELjAK DžVIII
OPTIČKI, FOTOGRAFSKI, KINEMATOGRAFSKI, MERNI, KONTROLNI,PRECIZNI, MEDICINSKI I HIRURŠKI INSTRUMENTI I APARATI; ČASOVNICI; MUZIČKI INSTRUMENTI; NjIHOVI DELOVI I PRIBOR
GLAVA 90
OPTIČKI, FOTOGRAFSKI, KINEMATOGRAFSKI, MERNI, KONTROLNI, PRECIZNI, MEDICINSKI I HIRURŠKI INSTRUMENTI I APARATI; NjIHOVI DELOVI I PRIBOR
Napomene:
1. Ova glava ne obuhvata:
(a) proizvode koji se upotrebljavaju u mašinama, aparatima ili za drugu tehničku upotrebu, od gume osim od tvrde gume (tar. broj 4016), od kože ili veštačke kože (tar. broj 4204) ili tekstilnog materijala (tar. broj 5911);
(b) zaštitne pojaseve i druge zaštiitne proizvode, od tekstilnog materijala, čiji se predviđeni efekat na organ koji treba da zaštite ili drže zasniva na njihovoj elastičnosti (npr: pojasevi za trudnice, zaštitni pojasevi za grudni koš, zaštitni pojasevi za stomak, pojasevi za zglobove ili mišiće) - (Odeljak DžI);
(v) vatrostalne proizvode iz tar. broja 6903; keramičke proizvode za laboratorije, hemijsku i drugu tehničku upotrebu, iz tar. broja 6909;
(g) ogledala od stakla, koja nisu optički obrađena, iz tar. broja 7009 i ogledala od prostog metala ili od plemenitog metala, koja nisu optički elementi (tar. broj 8306 ili glava 71);
(d) proizvode koji se svrstavaju u tar. br. 7007, 7008, 7011, 7014, 7015 i 7017;
(đ) delove za opštu upotrebu, koji su definisani Napomenom 2. uz Odeljak DžV, od prostih metala (Odeljak DžV) i slične proizvode od plastičnih masa (glava 39);
(e) pumpe, koje sadrže naprave za merenje iz tar. broja 8413; aparate za kontrolu i brojanje koji rade na bazi merenja mase i posebno isporučene tegove za vage (tar. broj 8423); mašine za dizanje i manipulaciju (tar.br. 8425 do 8428); mašine svih vrsta za sečenje hartije i kartona (tar. broj 8441); uređaje iz tar. broja 8466 za podešavanje radnog predmeta ili alata na mašinama alatkama, uključujući uređaje sa optičkim napravama za očitavanje skale (npr."optičke" podeone glave), ali ne i one koji su u suštini optički instrumenti (npr: teleskopi za centriranje) i mašine za računanje (tar. broj 8470); ventile i druge uređaje (tar. broj 8481);
(ž) reflektore (farove) iz tar. broja 8512 za bicikle i motorna vozila, prenosne električne svetiljke iz tar. broja 8513; kinematografske aparate za snimanje zvuka, reprodukciju zvuka i presnimavanje zvuka (tar.br. 8519 i 8520); zvučne glave (tar. broj 8522); video aparati za snimanje nepokretnih slika, video kamere sa rekorderima i digitalne kamere (tar. broj 8525); radare, radionavigacione pomoćne aparate i radio aparate za daljinsko upravljanje (tar. broj 8526); aparate za numeričko upravljanje (tar. broj 8537); zatvorene reflektorske uloške sa ugrađenim sijalicama iz tar. broja 8539; kablove od optičkih vlakana, iz tar. broja 8544;
(z) reflektore iz tar. broja 9405;
(i) proizvode iz glave 95;
(j) merače zapremine koji se svrstavaju prema materijalu od kog su izrađeni;
(k) kalemove i slične podloge, koji se svrstavaju prema materijalu od kog su izrađeni (npr. tar. broj 3923 ili Odeljak DžV).
2. Shodno Napomeni 1. uz ovu glavu, delovi i pribor za mašine, uređaje, instrumente ili proizvoda iz ove glave, svrstavaju se na sledeći način:
(a) delovi i pribor koji predstavljaju robu iz bilo kog tarifnog broja ove glave ili glave 84, 85 i 91 (osim iz tar. br. 8485, 8548 i 9033), u svim slučajevima se svrstavaju u svoje odgovarajuće tarifne brojeve, bez obzira na to za koju mašinu, aparat, uređaj ili instrument su namenjeni;
(b) ostali delovi i pribor, pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa posebnom vrstom mašine, instrumenata i aparata ili sa više mašina, instrumenata i aparata iz istog tarifnog broja (uključujući mašine, instrumente i aparate iz tar. br. 9010, 9013 i 9031), svrstavaju se sa mašinama, instrumentima i aparatima te vrste;
(v) svi ostali delovi i pribor svrstavaju se u tarifni broj 9033.
3. Odredbe Napomene 4. uz odeljak DžVI primenjuju se takođe i na ovu glavu.
4. Tar.broj 9005 ne obuhvata teleskopske nišane za vatrena oružja, periskopske teleskope za podmornice ili tenkove i teleskope za mašine, uređaje, instrumente ili aparate iz ove glave ili odeljka DžVI; takvi teleskopski nišani i teleskopi se svrstavaju u tar. broj 9013.
5. Optički instrumenti, uređaji i mašine za merenje i kontrolu, koji bi mogli da se svrstaju i u tar. broj 9013 i u tar. broj 9031, svrstaće se u tar. broj 9031.
6. U smislu tar. broja 9021, pod pojmom "ortopedske sprave" podrazumevaju se sprave:
- za sprečavanje ili korekciju telesnih nedostataka; ili
- za pridržavanje ili držanje delova tela ili organa nakon bolesti, operacije ili povrede.
Ortopedske sprave obuhvataju i obuću i specijalne uloške za ispravljanje ortopedskih deformiteta nogu, pod uslovom da su ili (1) izrađeni po meri ili (2) masovno proizvedeni, upakovani pojedinačno, a ne u paru i izrađeni na takav način da odgovaraju podjednako i jednoj i drugoj nozi.
7. Tarifni broj 9032 obuhvata samo:
(a) instrumente i aparate za automatsku regulaciju protoka, nivoa, pritiska ili drugih promenljivih veličina tečnosti ili gasova, ili za automatsku regulaciju temperature, bez obzira na to da li njihov rad zavisi ili ne od električnog fenomena, koji varira prema faktoru predviđenom da bude automatski regulisan i koji su projektovani da kontrolisanu promenljivu vrednost ponovo dovode na željenu vrednost, tako što će se stalno ili povremeno meriti njegova prava vrednost;
(b) automatske regulatore električnih veličina, i instrumente ili aparate za automatsku regulaciju neelektričnih veličina čiji rad zavisi od električnog fenomena koji varira prema faktoru predviđenom da bude regulisan i koji su projektovani da kontrolisanu promenljivu vrednost ponovo dovode na željenu vrednost, tako što će se stalno ili povremeno meriti njegova prava vrednost.
Dodatna napomena:
1. U svrhe tarifnih podbrojeva 9015 10 10, 9015 20 10, 9015 30 10, 9015 40 10, 9015 80 11, 9015 80 19, 9024 10 10, 9024 80 10, 9025 19 91, 9025 80 91, 9026 10 51, 9026 10 59, 9026 20 30, 9026 80 91, 9027 10 10, 9027 80 11, 9027 80 13, 9027 80 17, 9030 39 30, 9030 89 92, 9031 80 32, 9031 80 34, 9031 80 39 i 9032 10 30, pod pojmom "elektronski" podrazumevaju se instrumenti i aparati koji imaju ugrađen jedan ili više proizvoda iz tar. br. 8540, 8541 ili 8542.
Međutim, ovu odredbu ne treba primenjivati na instrumente i aparate kod kojih ugrađeni proizvodi iz tar. br. 8540, 8541 ili 8542 imaju samo ispravljačku funkciju ili su ugrađeni u mrežnom (napajačkom) delu instrumenta ili aparata.
GLAVA 91
ČASOVNICI I NjIHOVI DELOVI
Napomene:
1. Ova glava ne obuhvata:
(a) stakla i tegove za časovnike (svrstavaju se prema materijalu);
(b) lance za časovnike (tar. br. 7113 i 7117, zavisno od slučaja);
(v) delove opšte upotrebe definisane u Napomeni 2. uz Odeljak DžV od prostih metala (Odeljak DžV), ili slične proizvode od plastičnih masa (Glava 39) ili od plemenitih metala ili od metala platiranog plemenitim metalom (uglavnom tar. broj 7115); međutim, opruge za časovnike svrstavaju se kao delovi časovnika (tar. broj 9114);
(g) kuglice za ležaje (tar.br. 7326 ili 8482);
(d) proizvode iz tar. broja 8412 izrađene tako da rade bez zapornog mehanizma;
(đ) kuglične ležaje (tar. broj 8482);
(e) proizvode iz Glave 85 koji još nisu sastavljeni međusobno ili sa drugim komponentama u mehanizme za časovnike ili druge proizvode isključivo ili uglavnom pogodne da budu delovi takvih mehanizama (Glava 85).
2. Tar. broj 9101 obuhvata samo lične časovnike sa kutijom potpuno od plemenitog metala ili od metala platiranog plemenitim metalom ili od ovih materijala kombinovanih sa prirodnim ili kultivisanim biserima, ili dragim ili poludragim kamenjem (prirodnim, sintetičkim ili rekonstituisanim) iz tar. br. 7101 do 7104. Lični časovnici u kutiji od prostog metala sa umetnutim plemenitim metalom svrstavaju se u tar. broj 9102.
3. U ovoj glavi pod pojmom "mehanizmi za lične časovnike" podrazumevaju se uređaji regulisani balansnim točkom i spiralnom oprugom, kvarcnim kristalom ili bilo kojim drugim sistemom koji može da određuje intervale vremena sa pokazivačem ili sistemom na koji se mehanički pokazivač može ugraditi. Takvi mehanizmi ne smeju biti preko 12 mm debljine i preko 50 mm širine, dužine ili prečnika.
4. Mehanizmi i drugi delovi pogodni za upotrebu i u časovnicima i u drugim proizvodima (npr. preciznim instrumentima) svrstaće sa u ovu glavu, osim proizvoda isključenih napomenom 1. ove glave.
GLAVA 92
MUZIČKI INSTRUMENTI, DELOVI I PRIBOR OVIH PROIZVODA
Napomene:
1. Ova glava ne obuhvata:
(a) delove opšte upotrebe, definisane u Napomeni 2. uz Odeljak DžV, od prostih metala (Odeljak DžV) ili slične proizvode od plastičnih masa (glava 39);
(b) mikrofone, pojačala, zvučnike, slušalice, prekidače, stroboskope i druge pomoćne instrumente, aparate i opremu iz Glava 85 i 90, koji se upotrebljavaju sa proizvodima iz ove glave, ali nisu ugrađeni u njih niti su stavljeni u iste ormane;
(v) muzičke instrumente i muzičke aparate, u obliku igrački (tar. broj 9503);
(g) četke za čišćenje muzičkih instrumenata (tar. broj 9603);
(d) predmete koji imaju karakter kolekcija ili starina (tar. br. 9705 i 9706);
2. Gudala, palice i slične naprave za muzičke instrumente iz tar. br. 9202 i 9206 koji se isporučuju u potrebnom broju s tim instrumentima i očigledno namenjeni za upotrebu s njima, svrstavaju se u tarifni broj u koji se svrstava odgovarajući instrument .
Kartice, ploče i valjci iz tar. broja 9209 svrstavaju se u ovaj tar. broj, čak i ako se isporučuju zajedno sa instrumentima za koje su namenjeni .
ODELjAK DžIDž
ORUŽJE I MUNICIJA; NjIHOVI DELOVI I PRIBOR
GLAVA 93
ORUŽJE I MUNICIJA; NjIHOVI DELOVI I PRIBOR
Napomene:
1. Ova glava ne obuhvata:
(a) proizvode iz glave 36 (npr.: udarne kapisle, detonatore, signalne rakete);
(b) delove opšte upotrebe, definisane u Napomeni 2. uz Odeljak DžV, od prostih metala (Odeljak DžV) i slične proizvode od plastičnih masa (Glava 39);
(v) oklopna borbena vozila (tar. broj 8710);
(g) teleskopske nišanske sprave i druge optičke uređaje podobne za upotrebu sa oružjem, osim ako su montirani na oružju ili isporučeni sa oružjem na koje će biti montirani (Glava 90);
(d) lukove, strele, mačeve za mačevanje i dečje igračke (Glava 95);
(đ) predmete, koji imaju karakter kolekcija ili starina (tar. br. 9705 i 9706).
2. Pod pojmom "njihovi delovi" iz tar. broja 9306 ne podrazumevaju se radio-uređaji i radari iz tar. broja 8526.
ODELjAK DžDž
RAZNI PROIZVODI
GLAVA 94
NAMEŠTAJ, POSTELjINA, MADRACI, NOSAČI MADRACA, JASTUCI I SLIČNI PUNjENI PROIZVODI; LAMPE I DRUGA SVETLEĆA TELA, NA DRUGOM MESTU NEPOMENUTI ILI UKLjUČENI; OSVETLjENI ZNACI, OSVETLjENE PLOČICE SA IMENIMA I SLIČNO; MONTAŽNE ZGRADE
Napomene:
1. Ova glava ne obuhvata:
(a) dušeke, jorgane i jastuke, punjene vodom ili na naduvavanje, iz Glava 39, 40 i 63;
(b) ogledala namenjena za postavljanje na pod ili tlo (npr. velika ogledalala koja se naginju oko horizontalne osovine) iz tar. broja 7009;
(v) proizvode iz Glave 71;
(g) delove opšte upotrebe definisane Napomenom 2. uz Odeljak DžV, od prostih metala (Odeljak DžV) i slične proizvode od plastičnih masa (Glava 39) i kase i drugo iz tar. broja 8303;
(d) nameštaj specijalno konstruisan kao delovi opreme za hlađenje ili zamrzavanje iz tar. broja 8418; nameštaj posebno konstruisan za mašine za šivenje (tar. broj 8452);
(đ) svetiljke iz Glave 85;
(e) nameštaj posebno konstruisan kao delovi aparata iz tarifnog broja 8518 (tar. broj 8518), iz tar. br. 8519 do 8521 (tar. broj 8522) i iz tar. br. 8525 do 8528 (tar.broj 8529);
(ž) proizvode iz tar. broja 8714;
(z) zubarske stolice sa ugrađenim zubarskim uređajima iz tar.broja 9018 i zubarske pljuvaonice (tar. broj 9018);
(i) proizvode iz Glave 91 (npr. časovnike i kutije za časovnike);
(j) nameštaj u vidu igrački i lampe i svetleća tela u vidu igrački (tar. broj 9503), stolove za bilijar i ostali nameštaj posebno konstruisan za društvene igre (tar. broj 9504), nameštaj za mađioničarske veštine i dekorisanje (osim električnih venaca), kao što su lampioni (tar. broj 9505).
2. Proizvodi (osim delova) iz tar. br. 9401 do 9403 svrstavaju se u te tarifne brojeve samo ako su konstruisani da se stavljaju na pod ili tlo.
Međutim, ova odredba ne primenjuje se na sledeće proizvode, koji će se svrstati u napred pomenute tarifne brojeve, čak i ako su konstruisani tako da se vešaju, da se pričvršćuju za zid ili da stoje jedan na drugom, i to:
(a) kuhinjske ormane, ormane i vitrine za knjige, ostali nameštaj sa policama i nameštaj od komponibilnih elemenata:
(b) sedišta i ležajeve.
3.(a) U tar. br. 9401 do 9403 pod delovima proizvoda ne podrazumevaju se listovi-ploče (sečeni ili nesečeni u oblike, ali ne i kombinovani sa drugim delovima) od stakla (uključujući i ogledala), mermera, dragog kamena i od bilo kog drugog materijala navedenog u Glavama 68 ili 69.
(b) Posebno isporučeni proizvodi iz tar. broja 9404, ne svrstavaju se u tar. br. 9401, 9402 i 9403 kao delovi proizvoda.
4. U tar. broju 9406 pod pojmom "montažne zgrade" podrazumevaju se zgrade koje su dovršene u fabrici ili se isporučuju zajedno u rastavljenom stanju, radi sklapanja na licu mesta (stambene zgrade, zgrade na gradilištu, kancelarije, škole, prodavnice, hangari, garaže i slične zgrade).
GLAVA 95
IGRAČKE, REKVIZITI ZA DRUŠTVENE IGRE I SPORT; NjIHOVI DELOVI I PRIBOR
Napomene:
1. Ova glava ne obuhvata:
(a) svećice za kićenje jelki (tar. broj 3406);
(b) proizvode za vatromete i druge pirotehničke proizvode iz tar. broja 3604;
(v) prediva, monofile, kanape i slično za ribolov, sečene u određene dužine, ali neizrađene u strukove za ribolov, iz Glave 39, tar. broja 4206 i Odeljka DžI;
(g) sportske torbe i druge proizvode iz tar. br. 4202, 4303 i 4304;
(d) sportsku odeću ili odeću za maskiranje, od tekstilnog materijala, iz glave 61 i 62;
(đ) zastave od tekstila i jedra za plovila ili jedrilice, iz Glave 63;
(e) sportsku obuću (osim cipela s pričvršćenim klizaljkama ili koturaljkama), iz Glave 64 ili sportske pokrivke za glavu iz Glave 65;
(ž) štapove, bičeve, korbače i sl. (tar. broj 6602) i njihove delove (tar. broj 6603);
(z) nemontirane staklene oči za lutke i druge igračke, iz tar.broja 7018;
(i) delove opšte upotrebe definisane u Napomeni 2. uz Odeljak DžV, od prostih metala (Odeljak DžV) i slične proizvode, od plastičnih masa (Glava 39);
(j) zvonca, gongove i slično iz tar. broja 8306;
(k) pumpe za tečnosti (tar. broj 8413), uređaji za filtriranje i prečišćavanje tečnosti i gasova (tar. broj 8421), električne motore (tar. broj 8501), električne transformatore (tar. broj 8504) i aparate za daljinsko upravljanje (tar. broj 8526);
(l) sportska vozila (osim bob-sanki, sanki i slično) iz Odeljka DžVII;
(lj) dečije bicikle (tar. broj 8712);
(m) sportska plovila kao što su kanui i skifovi (Glava 89), i sredstva za njihov pogon (Glava 44, za proizvode izrađene od drveta);
(n) naočare, zaštitne naočare i sl. za sportove i igre na otvorenom (tar. broj 9004);
(nj) predmete za mamljenje i dozivanje i pištaljke (tar. broj 9208);
(o) oružje i druge proizvode iz Glave 93;
(p) električne ukrase (girlande) svih vrsta (tar. broj 9405);
(r) žice za rekete, šatore i ostalu kamping opremu i rukavice (koji se svrstavaju prema materijalu od kog su izrađeni).
2. Ova glava obuhvata i proizvode u kojima prirodni ili kultivisani biseri, drago ili poludrago kamenje (prirodno, sintetičko i rekonstituisano), plemeniti metali ili metal platiran plemenitim metalom, čine samo neznatne sastavne delove proizvoda.
3. Delovi i pribor koji su podobni za upotrebu jedino ili uglavnom sa proizvodima koji se svrstavaju u ovu glavu, svrstavaju se s tim proizvodima, osim proizvoda iz napomene 1. uz ovu glavu.
4. Tarifni broj 9503 ne obuhvata proizvode koji su, zbog njihovog dizajna, oblika ili sastavnog materijala od kog su izrađeni, namenjeni kao igračke za životinje, npr. "za kućne ljubimce" (svrstavaju se prema materijalu od koga su izrađeni).
GLAVA 96
RAZNI PROIZVODI
Napomene:
1. Ova glava ne obuhvata:
(a) olovke za kozmetičke i toaletne svrhe (Glava 33);
(b) proizvode iz glave 66 (npr.: delove kišobrana i štapova);
(v) imitacije nakita (tar. broj 7117);
(g) delove opšte upotrebe, definisane u Napomeni 2. uz Odeljak DžV, od prostih metala (Odeljak DžV), ili slične proizvode od plastičnih masa (Glava 39);
(d) nožarske ili druge proizvode iz Glave 82, sa drškom ili drugim delovima od materijala za rezbarenje ili oblikovanje; međutim, tar. br. 9601 i 9602 obuhvataju posebno isporučene drške ili druge delove takvih proizvoda;
(đ) proizvode iz Glave 90, npr.: okviri za naočare (tar. broj 9003), pera (sa držaljom) za izvlačenje linija (tar. broj 9017) ili specijalne četke za zubarstvo ili za medicinske, hirurške ili veterinarske svrhe (tar. broj 9018);
(e) proizvode iz Glave 91 (npr. kutije za časovnike);
(ž) muzičke instrumente, delove i njihov pribor (Glava 92);
(z) proizvode iz Glave 93 (oružje i delovi);
(i) proizvode iz Glave 94 (npr: nameštaj, lampe i svetleća tela);
(j) proizvode iz Glave 95 (igračke, rekviziti za igre i sportove);
(k) predmete kolekcija ili starina (Glava 97).
2. U tar. broju 9602 pod pojmom "materijal biljnog ili mineralnog porekla za rezbarenje" podrazumevaju se:
(a) tvrdi plodovi, semenje, koštice, ljuske i sličan materijal biljnog porekla za rezbarenje (npr: korozo i dum-vrste);
(b) ćilibar, morska pena, aglomerisani ćilibar i aglomerisana morska pena, gagat i mineralne zamene za gagat.
3. U tar. broju 9603 pod pojmom "pripremljeni čvorovi i poveske za izradu metli i četki", podrazumevaju se samo nemontirani čvorovi i poveske, od životinjske dlake, biljnih vlakana ili drugog materijala, pripremljeni za ugradnju, bez deobe, u metle ili četke, ili koji zahtevaju samo manju dalju doradu, kao što je sečenje na vrhu, radi podešavanja za ugrađivanje.
4. Proizvodi iz ove glave, osim proizvoda iz tar. br. 9601 do 9606 i 9615, svrstavaju se u ovu glavu bez obzira i na to da li su potpuno ili delimično od plemenitih metala ili metala platiranog plemenitim metalom, od prirodnih ili kultivisanih bisera, od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog). Međutim, tar. br. 9601 do 9606 i 9615 obuhvataju proizvode u kojima prirodni ili kultivisani biseri, drago ili poludrago kamenje (prirodno, sintetičko ili rekonstituisano), plemeniti metal ili metal platiran plemenitim metalom čine samo neznatan sastavni deo.
ODELjAK DžDžI
PREDMETI UMETNOSTI, KOLEKCIJA I STARINA
GLAVA 97
PREDMETI UMETNOSTI, KOLEKCIJA I STARINA
Napomene:
1. Ova glava ne obuhvata:
(a) neupotrebljene poštanske ili taksene marke, odštampane frankirane pismonosne pošiljke i slično, iz tar. broja 4907;
(b) pozorišne kulise, pozadinska platna za studija i slično, od premazanog i naslikanog platna (tar. broj 5907), osim ako se oni mogu svrstati u tar. broj 9706; ili
(v) bisere, prirodne ili kultivisane i drago ili poludrago kamenje (tar. br. 7101 do 7103).
2. Pod pojmom "Originalne gravure, štampane slike i litografije" iz tar. broja 9702 podrazumevaju se otisci proizvedeni direktno u crno-beloj ili kolor-tehnici, na jednoj ili više ploča, panoa ili sekcija, u celini izrađeni rukom umetnika, bez obzira na postupak ili materijal upotrebljen za to, ali isključujući bilo koji mehanički ili fotomehanički proces izrade.
3. Tar. broj 9703 ne obuhvata masovno proizvedene reprodukcije ili dela (skulpture i kipovi) uobičajenog majstorstva komercijalnog karaktera, čak kada su ih umetnici stvarali ili kreirali.
4. (a) Predmeti koji se mogu svrstati u tarifne brojeve ove glave i u tarifne brojeve drugih glava svrstaće se u ovu glavu.
(b) Tar. broj 9706 ne obuhvata predmete koji se svrstavaju u bilo koji drugi tarifni broj ove glave.
5. Ramovi slika, crteža, pastela, kolaža ili sličnih dekorativnih ploča, gravura, štampanih slika ili litografija svrstavaju se sa ovim predmetima, pod uslovom da su ramovi takve vrste i normalne vrednosti u odnosu na te predmete.
Ramovi koji nisu takve vrste i takve vrednosti koje su normalne za predmete navedene u ovoj napomeni, svrstavaju se posebno.