Na osnovu člana 94 tačka 6 Ustava Republike Crne Gore, a u vezi sa članom 24 Zakona o državnoj upravi ("Službeni list RCG", broj 38/03), Vlada Republike Crne Gore, na sjednici održanoj 29. jula 2004. godine, donijela je

UREDBU

O ORGANIZACIJI I NAČINU RADA DRŽAVNE UPRAVE

(Objavljena u "Sl. listu RCG", br. 54 od 9. avgusta 2004; 6/05, 61/05 i 6/2006, 32/06, 42/06, 56/06, 60/06, 72/06, 6/07, 25/07)

Član 1

Ovom uredbom osnivaju se ministarstva i drugi organi uprave, utvrđuje način rada državne uprave i uređuju druga pitanja od značaja za rad državne uprave.

I ORGANIZACIJA DRŽAVNE UPRAVE

1. MINISTARSTVA

Član 2

Ministarstva su:
1. Ministarstvo pravde,
2. Ministarstvo unutrašnjih poslova i javne uprave,
3. Ministarstvo odbrane,
4. Ministarstvo finansija,
5. Ministarstvo inostranih poslova,
6. Ministarstvo prosvjete i nauke,
7. Ministarstvo kulture, sporta i medija,
8. Ministarstvo za ekonomski razvoj,
9. Ministarstvo saobraćaja, pomorstva i telekomunikacija,
10. Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede,
11. Ministarstvo turizma i zaštite životne sredine,
12. Ministarstvo zdravlja, rada i socijalnog staranja i
13. Ministarstvo za zaštitu ljudskih i manjinskih prava.

Član 3

Ministarstvo pravde vrši poslove uprave koji se odnose na: organizaciju i rad sudova i državnog tužioca, organa za prekršaje, organa za izvršenje krivičnih sankcija i notara; krivično zakonodavsto; građansko pravo; sudske postupke i prekršajni postupak; davanje mišljenja na zakone, druge propise ili opšte akte kojima se uređuje postupak pred sudovima, kao i odredbe zakona kojima se uređuju sankcije i prekršajni postupak; kontrolu izvršenja kazne zatvora i mjera bezbjednosti, obavezno psihijatrijsko liječenje i čuvanje u zdravstvenoj ustanovi, psihijatrijsko liječenje na slobodi, liječenje narkomana, liječenje alkoholičara; pravosudni ispit; notarski ispit; stručni ispit za rad u državnim organima; međunarodnu pravnu pomoć u krivičnim i građanskim stvarima; ekstradiciju; saradnju u oblasti međunarodnog krivičnog pravosuđa i sa međunarodnim organizacijama u oblasti pravosuđa i ljudskih prava; pripremu, izradu i izvršenje međunarodnih ugovora u oblasti međunarodne pravne pomoći; nadovjeru dokumenata za upotrebu u inostranstvu; vodi Registar stranih nevladinih organizacija; saradnju sa međunarodnim organizacijma u postupku usklađivanja pravosudnog sistema sa standardima i propisima EU (acljuis communautaire); administrativne poslove za izbor zastupnika Republike pred Evropskim sudom za ljudska prava; pomilovanja i uslovni otpust; advokaturu i druge vidove pravne pomoći; stalne sudske tumače; propisivanje programa obuke za posrednike i način njegovog sprovođenja; postavljenje i razrješenje posrednika; evidenciju posrednika; praćenje procesa pristupanja EU i harmonizacije oblasti pravosudnog sistema sa standardima i propisima EU; upravni nadzor u oblastima za koje je ministarstvo osnovano, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 4

Ministarstvo unutrašnjih poslova i javne uprave vrši poslove uprave koji se odnose na: useljavanje, vizni sistem, davanje azila, državljanstvo, naturalizaciju, putne isprave, lične karte, prebivalište i registar građana; jedinstveni matični broj; lično ime; matične registre; evidenciju vozila i vozača; nabavljanje oružja i djelova za oružje; proizvodnju, promet i prevoz eksplozivnih materija; promet, prevoz i uskladištenje zapaljivih tečnosti i gasova; prevoz nezapaljivih opasnih tečnosti i gasova, prevoz eksploziva; prevoz naoružanja, vojne opreme i robe dvostruke namjene kopnenim i vodenim putem; vođenje prekršajnog postupka iz oblasti unutrašnjih poslova i javne uprave za koje je propisana novčana kazna; upravljanje rizicima, upravljanje zaštitom i spašavanjem u vanrednim situacijama i upravljanje sanacijom posljedica u vanrednim situacijama (zemljotresi, požari i druge prirodne i tehničko-tehnološke katastrofe); poslove civilne zaštite, kao dio integrisanog sistema upravljanja vanrednim situacijama; analitičko praćenje stanja i strateško planiranje u oblasti borbe protiv kriminaliteta, bezbjednosti državne granice, javnog reda i mira, bezbjednosti saobraćaja i drugim oblastima policijskog rada i djelovanja, instruktivno djelovanje za sprovođenje strategija i politike u ovim oblastima, nadzor nad vršenjem policijskih poslova i procedura, stručnosti, zakonitosti i efikasnosti obavljanja policijskih poslova; oblast državne uprave u dijelu organizacije, načina i metoda rada, upravljanja, odgovornosti, odnosa, saradnje, javnosti i transparentnosti rada organa državne uprave; službeničke odnose; obezbjeđenje i praćenje izvršavanja zakona i drugih propisa u oblasti državne uprave u odnosu na stručnost i efikasnost, upravni postupak, kancelarijsko poslovanje, nevladine organizacije i političke partije, pečate državnih organa; praćenje procesa pristupanja EU i harmonizacije oblasti državne uprave sa standardima i propisima EU iz nadležnosti ovog ministarstva; saradnju sa međunarodnim i regionalnim organizacijama; vođenje propisanih službenih i drugih evidencija; organizaciju i djelokrug lokalne samouprave; funkcionisanje i primjenu propisa iz oblasti lokalne samouprave iz nadležnosti ovog ministarstva; teritorijalnu organizaciju lokalne samouprave; međunarodnu saradnju jedinica lokalne samouprave sa jedinicama lokalne samouprave drugih država; saradnju sa međunarodnim organizacijama i specijalizovanim tijelima; sprovođenje međunarodnih ugovora koji se odnose na lokalnu samoupravu; davanje mišljenja na zakone, druge propise ili opšte akte kojima se uređuje sistem državnih organa i lokalne samouprave, kao i odredbe zakona kojima se uređuje poseban upravni postupak; upravni nadzor u oblastima za koje je ministarstvo osnovano, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 4a

Ministarstvo odbrane vrši poslove uprave koji se odnose na: izvršenje utvrđene politike odbrane; planiranje sistema odbrane, izradu i usklađivanje planova odbrane; procjenu ratnih i drugih opasnosti; međunarodnu saradnju u oblasti odbrane; aktivnosti u procesu pridruživanja NATO programu - Partnerstvo za mir, NATO i drugim regionalnim i evroatlantskim vojno-bezbjednosnim strukturama; organizaciju, opremanje, naoružanje, razvoj i upotrebu Vojske Republike Crne Gore; proizvodnju i promet naoružanja i vojne opreme; rezerve proizvoda sa posebnom namjenom za potrebe odbrane; upravljanje i raspolaganje imovinom koju koristi; sistem uzbunjivanja i obavještavanja za potrebe odbrane; obuku, usavršavanje i školovanje za potrebe odbrane; vojno obavještajne i vojno bezbjednosne poslove; zaštitu tajnih podataka odbrane, organizovanje posebnih veza za rukovođenje, komandovanje i kriptozaštitu; planiranje, izradu i sprovođenje mjera mobilizacije i pripravnosti; popunu i mobilizaciju; vojnu, radnu i materijalnu obavezu; kadrovske i personalne poslove, vojni sanitet; statusna i druga pitanja vojnih lica; zdravstvenu zaštitu; naučno istraživački rad za potrebe odbrane; sistem finansiranja i inspekcijske poslove odbrane i unutrašnje kontrole, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 5

Ministarstvo finansija vrši poslove uprave koji se odnose na: bankarski sistem; hartije od vrijednosti; restituciju; sistem nepokretnosti; javne nabavke; pripremanje, planiranje, izradu i izvršenje budžeta; nadzor nad ostvarivanjem prihoda i izvršavanje izdataka budžeta Republike; predlaganje smjernica i srednjoročnog makroekonomskog okvira za pripremu i planiranje budžeta; izvršenje, izmjenu i procjenu budžeta uz analizu zahtjeva potrošačkih jedinica i vanbudžetskih fondova za dodjelu budžetskih sredstava i predlaganje njihovih izmjena; izvršavanje plaćanja po zahtjevu potrošačkih jedinica; vođenje glavne knjige trezora; upravljanje računovodstvenim sistemom državnih primitaka; pripremu završnog računa budžeta; finansijsku kontrolu putem korišćenja računovodstvenog sistema baziranog na planiranim obavezama; praćenje izvršavanja izdataka; razvoj i vođenje računovodstva budžeta Republike i upravljanje informacionim sistemom; pripremu redovnih finansijskih izvještaja za potrebe Vlade; upravljanje raspoloživim novčanim sredstvima na konsolidovanim računu trezora; upravljanje dugom nastalim po osnovu hartija od vrijednosti koje je emitovala Republika, nastalim po osnovu datih garancija i uzetih zajmova; upravljanje domaćim i spoljnim dugom, stranim donacijama, pomoćima i zajmovima; praćenje finansijskog poslovanja vanbudžetskih fondova i jedinica lokalne samouprave; regulaciju finansijskog sistema, sistema igara na sreću, osiguranja, računovodstva; koordiniranje aktivnosti, ostvarivanje saradnje i realizaciju obaveza prema Svjetskoj banci, Međunarodnom monetarnom fondu i drugim međunarodnim finansijskim institucijama; poslove vezane za međunarodnu finansijsku saradnju i EU integracije; javne prihode (carine, porezi, doprinosi, takse, naknade i dr.), kojima se finansiraju javni rashodi na nivou Republike i na nivou jedinica lokalne samouprave; zaključivanje međunarodnih ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja (priprema ugovora, njihovo potvrđivanje od strane Skupštine Republike i praćenje međunarodnih standarda iz ove oblasti); pregovaranje, koordinaciju i implementaciju međunarodnih konvencija i sporazuma i usaglašavanje sa pravilima NjTO, NjCO i UNCTAD koji se odnose na carinsku politiku;; uređenje sistema finansiranja lokalne samouprave; kreiranje i realizaciju carinske i poreske politike; razvoj sistema unutrašnjih finansijskih kontrola u javnom sektoru u skladu sa međunarodnim standardima; operativno planiranje, organizovanje i izvršenje zadataka revizije kod svih korisnika budžeta, vanbudžetskih fondova i jedinica lokalne samouprave; nadzor, upravljanje i raspolaganje državnom imovinom; vođenje evidencije o imovini Republike, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 6

Ministarstvo inostranih poslova vrši poslove uprave koji se odnose na: izvršavanje utvrđene spoljne politike Crne Gore i održavanje odnosa Crne Gore sa drugim državama, međunarodnim organizacijama i institucijama; praćenje stanja i razvoj međunarodnih odnosa, kao i bilateralne saradnje sa drugim državama; praćenje i prezentaciju političke situacije i koordiniranje aktivnosti ministarstava i institucija Republike u procesu pridruživanja EU, Partnerstvu za mir, NATO i drugim regionalnim evroatlantskim i globalnim organizacijama i inicijativama čije članstvo jača političku, ekonomsku i bezbjedonosnu poziciju države Crne Gore; davanje inicijative Vladi za uspostavljanje i prekid diplomatskih odnosa Crne Gore sa drugom državom, učlanjenje Crne Gore u međunarodne organizacije, način predstavljanja Republike u predstavništvima Crne Gore u Ujedinjenim nacijama, Organizaciji za evropsku bezbjednost i saradnju, Evropskoj uniji i Savjetu Evrope i otvaranje, odnosno zatvaranje diplomatsko-konzularnog predstavništva Crne Gore u drugim državama ili međunarodnim organizacijama; obavljanje diplomatskih, konzularnih i drugih stručnih poslova koji se odnose na ostvarivanje političkih, ekonomskih, kulturno-informativnih i drugih odnosa Republike sa drugim državama i međunarodnim organizacijama; pripremu, zaključivanje i izvršavanje međunarodnih ugovora i drugih međunarodnih pravnih akata; zaštitu interesa Republike i njenih državljana i pravnih lica u inostranstvu u saradnji sa drugim nadležnim organima; preduzimanje mjera radi unapređenja odnosa sa dijasporom u inostranstvu; učestvovanje u utvrđivanju i ostvarivanju spoljne politike i međunarodne saradnje u svim oblastima, u saradnji sa nadležnim državnim organima; obavještavanje inostrane javnosti o politici Republike; informisanje građana Republike u inostranstvu i dijaspore o politici Republike i praćenje djelatnosti stranih sredstava javnog informisanja koja se odnose na Republiku; organizovanje saradnje sa naučnim ustanovama u cilju proučavanja i unapređenja spoljne politike Republike; pripremu učešća predstavnika Republike na međunarodnim konferencijama ili pregovorima za zaključivanje međunarodnog ugovora i obavljanje poslova za primjenu međunarodnog ugovora; izdavanje diplomatskih i službenih isprava i vođenje propisanih evidencija o diplomatskim i službenim ispravama; poslove u vezi izdavanja diplomatskih odobrenja za prelet; obradu zahtjeva za izdavanje isprava iz diplomatskih i konzularnih predstavništava u okviru centralizovane izrade isprava i vođenje propisanih evidencija; saradnju u obavljanju konzularnih poslova sa diplomatskim predstavnicima stranih država i međunarodnih organizacija u Republici; praćenje i koordinaciju aktivnosti u okviru regionalnih inicijativa; akreditovana lica koja borave u Republici; prikupljanje, čuvanje i objavljivanje dokumentacije o spoljnoj politici Republike; poslove u postupku sprovođenja Sporazuma o pitanjima sukcesije; praćenje položaja građana Republike u drugim državama, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 7

(Brisan)

Član 8

Ministarstvo prosvjete i nauke vrši poslove uprave koji se odnose na: projektovanje, izgradnju i razvoj obrazovno-vaspitnog sistema; uslove za osnivanje i rad obrazovno-vaspitnih ustanova i organizacija; organizaciju rada obrazovno-vaspitnih ustanova; sistem finansiranja ustanova i organizacija obrazovanja i vaspitanja; finansiranje dopunske nastave na maternjem jeziku djeci naših građana na privremenom radu i boravku u inostranstvu; donošenje, odnosno odobravanje obrazovnih programa za predškolsko vaspitanje i obrazovanje, osnovno obrazovanje i vaspitanje, srednje opšte obrazovanje, stručno obrazovanje, vaspitanje i obrazovanje djece sa posebnim potrebama i obrazovanje odraslih; rukovodeće kadrove u predškolskom, osnovnom i srednjem obrazovanju, donošenje normativa o profilu i stručnoj spremi za nastavnike, stručne saradnike i saradnika u nastavi u obrazovno-vaspitnim ustanovama, donošenje programa stručnog usavršavanja i napredovanja nastavnika, stručnih saradnika i saradnika u nastavi u obrazovno-vaspitnim ustanovama; normative školskog prostora, opreme i nastavnih sredstava za predškolsko, osnovno, specijalno i srednje obrazovanje i domskih usluga; opremu, smještaj i ishranu učenika i studenata, normative troškova rada obrazovno-vaspitnih ustanova; normative vannastavnog osoblja u obrazovno-vaspitnim ustanovama, izdavanje udžbenika i udžbeničke literature; nadzor nad zakonitošću rada ustanova u oblasti obrazovanja i nauke; visokog obrazovanja; ostvarivanje prosvjetno - kulturne djelatnosti nacionalnih i etničkih grupa koje žive u Republici; stručno usavršavanje i obrazovanje radnika koji se nalaze na privremenom radu u inostranstvu i njihove djece; razvoj naučno - istraživačke djelatnosti; razvoj naučnih i istraživačkih organizacija i službi, razvoj nauke i primjenu naučnih dostignuća u pojedinim područjima; poslove tehnološkog razvoja; sistem finansiranja ustanova, organizacija i službi u oblasti nauke; upravni nadzor u oblastima za koje je ministarstvo osnovano, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 9

Ministarstvo kulture, sporta i medija vrši poslove uprave koji se odnose na: kulturu i umjetničko stvaralaštvo; istraživanja u kulturi; obezbjeđivanje uslova i materijalne osnove za unapređivanje i razvoj kulturno-umjetničkog stvaralaštva i kulturnih djelatnosti; književno, prevodilačko, muzičko, scensko, muzičko-scensko i filmsko stvaralaštvo; umjetničko stvaralaštvo u drugim audio-vizuelnim medijima; likovne umjetnosti; izdavačku, pozorišnu i kinematografsku djelatnost; autorsko i srodna prava; statusna prava samostalnih umjetnika; državne simbole; državne nagrade; državna odlikovanja; zaštitu kulturnih dobara i kulturne baštine; zaštitu prirodnih rijetkosti i prirodne baštine; arheološka istraživanja; arhivsku, bibliotečku, muzejsku i kinotečku djelatnost; spomen-obilježja; groblja i grobove crnogorskih i jugoslovenskih boraca i boraca savezničkih vojski; sport; status sportista i stručnih radnika u sportu; osnivanje i rad sportskih organizacija; stručni rad u sportu; obavljanje sportskih djelatnosti i aktivnosti i obezbjeđivanje uslova i materijalne osnove za njihov rad i razvoj; izgradnju, održavanje i korišćenje sportskih objekata; brigu o sportistima; podsticanje razvoja školskog, studentskog, vrhunskog, kvalitetnog i rekreativnog sporta; razvojne i stručne zadatke u sportu; podršku djelovanja crnogorskih sportskih saveza i Crnogorskog olimpijskog komiteta; sportske aktivnosti invalida; praćenje i podršku aktivnostima mladih; prevenciju sociopatoloških pojava među mladima; medijski i radio-difuzni sistem; informativnu djelatnost u domenu štampe, radija, televizije i drugih medija; pristup informacijama u posjedu organa vlasti; medijsku koncentraciju štampanih medija; ostvarivanje zajemčenih prava građana na informisanje po osnovu programskih sadržaja od značaja za razvoj nauke, obrazovanja i kulture; ostvarivanje informisanja lica oštećenog sluha i vida; ostvarivanje informisanja pripadnika nacionalnih i etničkih grupa; unapređivanje i razvoj međunarodne kulturne, sportske i medijske saradnje; saradnju sa regionalnim i međunarodnim organizacijama, institucijama i strukovnim asocijacijama iz oblasti kulture, sporta i medija; stvaranje uslova za prezentovanje crnogorskog kulturnog i umjetničkog stvaralaštva u inostranstvu i stvaralaštva drugih država i naroda kod nas; reprezentovanje naše države u oblasti sporta; razmjenu i prenošenje medijskih programa i informacija; obezbjeđivanje i realizaciju stranih donacija za kulturu, sport i medije; usklađivanje domaćeg zakonodavstva sa međunarodnim propisima i standardima; upravni nadzor u oblastima za koje je ministarstvo osnovano, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 10

Ministarstvo za ekonomski razvoj vrši poslove uprave koji se odnose na: stvaranje uslova za održiv i uravnotežen rast i razvoj crnogorske ekonomije i njene konkurentnosti; politiku usmjerenu na podršku razvoju ekonomije i preduzetništva, malih i srednjih preduzeća i zanatstva; tranziciju privrede; strukturno prilagođavanje privrede; nove proizvodne i poslovne tehnologije; industrijsku proizvodnju u cjelini i po pojedinim sektorima i podsektorima; uređivanje oblika, registracije i insolventnosti privrednih društava; energetsku politiku; utvrđivanje pravaca i dinamike razvoja energetike; pripremu energetskog bilansa Republike; promet naftnih derivata; sistem koncesija i dodjelu koncesija iz nadležnosti ovog ministarstva; eksploataciju mineralnih i drugih sirovina; geološka istraživanja; prostorno planiranje i urbanističko uređenje; izradu i donošenje državnih planskih dokumenata (Prostorni plan Republike, prostorni planovi područja posebne namjene za morsko dobro, nacionalne parkove, prirodne rezervate, eksploatacona polja i dr., detaljni prostorni plan, studija lokacije); izradu i donošenje izvještaja o uređenju prostora; izradu i donošenje programa planiranja i uređenja prostora; formiranje i vođenje informacionog sistema o prostoru; vođenje dokumentacione osnove o prostoru; izdavanje lokacija, građevinskih i upotrebnih dozvola za objekte iz nadležnosti Republike; izgradnju investicionih objekata; izgradnju turističkih i drugih kompleksa od interesa za Republiku; izgradnju krupnih infrastrukturnih sistema i objekata; odobravanje izgradnje i upotrebe državnih puteva i putnih objekata, željezničkih pravaca, postrojenja i uređenja objekata na pruzi; standardizaciju i procjenu usklađenosti u oblasti građevinarstva i stambene gradnje; sistem stambenih odnosa; etažnu svojinu, upravljanje i održavanje stambenog fonda i skloništa; pretvaranje posebnih i zajedničkih djelova stambene zgrade u poslovne prostorije; stambeno zadrugarstvo; sistem uređenja i korišćenja građevinskog zemljišta; morsko dobro; praćenje stanja i razvoj unutrašnje i spoljne trgovin;pripremu i ažuriranje plana interventnih nabavki; zaštitu potrošača; zaštitu konkurencije; praćenje, analiziranje i prognoziranje konjukture tržišta; izradu robnih bilansa; sagledavanje robnih tokova i snabdjevenosti tržišta; praćenje kretanja zaliha gotovih proizvoda; cijene i troškove života; predlaganje, utvrđivanje i sprovođenje politike u oblasti međunarodnih ekonomskih odnosa; praćenje uticaja ekonomske politike i relevantne zakonske regulative na ekonomske odnose sa inostranstvom; predlaganje sistemskih i drugih podsticajnih mjera za unapređenje ekonomskih odnosa sa inostranstvom, a posebno za privlačenje stranih investicija; iniciranje i pripremu promocije razvojnih projekata u inostranstvu; povezivanje domaćih poslovnih asocijacija i privrednih subjekata sa ino partnerima, korespodentnim ino udruženjima i potencijalnim investitorima; investicionu politiku; predlaganje mjera za podsticanje investicionih ulaganja; predlaganje, pregovaranje, zaključivanje i implementacija međunarodnih privrednih i trgovinskih sporazuma;koordinaciju rada mješovitih komiteta i komisija o privrednoj i ekonomskoj saradnji; pregovaranje i koordinaciju bilateralnih ekonomskih sporazuma; koordinaciju odnosa sa pojedinim državama u pitanjima praćenja i unapređenja ekonomske saradnje; proizvodnju i spoljnu trgovinu naoružanjem, vojnom opremom i robom dvostruke namjene (kontrolisanom robom); predlaganje mjera za unapređenje ekonomskih odnosa sa inostranstvom i privlačenje stranih investicija; unapređenje ekonomske saradnje sa dijasporom; praćenje i analizu sistema spoljnotrgovinske razmjene sa inostranstvom, kao i praćenje i predlaganje mjera za liberalizaciju trgovine robama i uslugama u skladu sa standardima STO i EU; praćenje i implementacija obaveza po međunarodnim privredno-ekonomskim sporazumima, kao i po članstvu u međunarodnim privredno-ekonomskim asocijacijama; saradnju sa regionalnim i međunarodnim ekonomskim organizacijama i institucijama, posebno sa Svjetskom trgovinskom organizacijom (STO), OECD-om, CEFTA i dr., kao i sa drugim multilateralnim iniciativama kroz programe za unapređenje ekonomske saradnje; infrastrukturu kvaliteta (standardizacija, akreditacija, metrologija, sistem kontrole predmeta od dragocjenih metala, sistem ocjene usaglašenosti, tehnički propisi iz nadležnosti ministarstva); industrijsku svojinu; praćenje i proučavanje uslova privređivanja i ekonomskog položaja privrednih subjekata; predlaganje mjera tekuće i razvojne politike i analiziranje njihovog uticaja ne ekonomski položaj privrednih subjekata u ovim oblastima; međunarodnu saradnju; poboljšanje regulatorno-administrativnog okvira, promociono djelovanje, pripremanje i ostvarivanje planova razvoja i drugih planskih dokumenata, kao i druga pitanja iz oblasti ekonomskog i privrednog razvoja; upravni nadzor u oblastima za koje je ministarstvo osnovano, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 11

Ministarstvo saobraćaja, pomorstva i telekomunikacija vrši poslove uprave koji se odnose na: željeznički, drumski, pomorski i vazdušni saobraćaj; sigurnost i bezbjednost željezničkog, drumskog, pomorskog i vazdušnog saobraćaja; utvrđivanje indikatora i praćenje zagađenja od prevoznih sredstava na izvoru nastanka (i misija) i preduzimanje hitne mjere u slučaju zagađenja; prevoz ostalih opasnih i bezopasnih tereta, koji nijesu u nadležnosti drugih ministarstava; međunarodni prevoz lica i stvari; državne puteve; željezničku infrastrukturu i infrastrukturu civilnog vazduhoplovstva; pomorsku i putnu privredu i pomorski saobraćaj; unutrašnju plovidbu; bezbjednost unutrašnje i međunarodne plovidbe; luke, marine i brodogradilišta; praćenje i proučavanje uslova privređivanja i ekonomski položaj privrednih subjekata u ovim oblastima; predlaganje mjera tekuće i razvojne politike i analiziranje njihovog uticaja na ekonomski položaj privrednih subjekata u oblasti saobraćaja i pomorstva; praćenje tekuće i pripremanje razvojne politike uoblasti elektronskih komunikacija; aktivnosti vezane za razvoj elektronskih komunikacija i informacionih tehnologija; određivanje grupe usluga univerzalnog servisa koje pruža odabrani operator; saradnju sa nadležnim organima u oblasti elektronskih komunikacija po pitanjima odbrane i bezbjednosti; obezbjeđivanje efikasne upotrebe razloživog radio-frekvencijskog spektraG predlaganje mjera za korišćenje telekomunikacionih mreža u slučaju vanrednih okolnosti i staranje o njihovom izvršavanju; unapređivanje razvoja konkurencije u oblasti elektronskih komunikacija, pristupu i upotrebi elektronskih komunikacija i informatičkih tehnologija; praćenje stanja, tekuće i razvojne politike, preduzimanje mjera i aktivnosti u oblasti poštanskog sistema i usluga i praćenje stanja i iniciranje aktivnosti u oblasti menadžmenta kvaliteta; upravni nadzor u oblastima za koje je ministarstvo osnovano, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 12

Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede vrši poslove uprave koji se odnose na: tekuću i razvojnu politiku u poljoprivredi; zaštitu, iskorišćavanje i unapređivanje poljoprivrednog zemljišta; biljnu proizvodnju (ratarstvo, voćarstvo, vinogradarstvo i zaštitu bilja); stočarstvo (proizvodnja, uzgoj, zaštita i razvoj svih vrsta stoke); veterinarstvo; razvoj pčelarstva; slatkovodno i morsko ribarstvo; razvoj sela; primjenu savremene tehnike i tehnologije u poljoprivredi; kreditiranje tekuće proizvodnje i razvoja; bilans osnovnih poljoprivrednih proizvoda; agroindustriju; gazdovanje, zaštitu, razvoj, ekonomsko korišćenje i unapređivanje šuma; korišćenje šuma, šumskog zemljišta i šumskih proizvoda; upravljanje, zaštitu, korišćenje i unapređivanje divljači, lovstvo i gazdovanje lovištima; zaštitu bilja od biljnih bolesti i štetočina; uređenje voda i vodotoka; režim korišćenja voda i vodosnabdijevanja; zaštitu od štetnog dejstva voda; zaštitu voda od zagađivanja; korišćenje vodnih resursa; vodoprivredni informacioni sistem i vodoprivredne katastre; ekonomske odnose i privredna društva u ovim oblastima; međunarodna saradnja, utvrđivanje standarda kvaliteta i upravni nadzor u oblastima za koje je ministarstvo osnovano, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 13

Ministarstvo turizma i zaštite životne sredine vrši poslove uprave koji se odnose na: razvoj turizma, ugostiteljstvo, turističku ponudu, uslove privređivanja u turizmu, selektivne oblike turizma; sistemske mjere i mjere tekuće ekonomske politike u oblasti turizma; povezivanje pomorskog i kontinentalnog turizma; razvoj privatnog sektora u turizmu; formiranje turističkih mjesta i područja; kategorizaciju i klasifikaciju turističkih objekata; turističke tokove na domaćem i inostranom tržištu; saradnju sa turističkim asocijacijama u zemlji i međunarodnim organizacijama i institucijama; programe obrazovanja kadrova u turizmu; zaštitu prirode, nacionalnih parkova i zaštićenih prirodnih dobara i biodiverziteta; valorizaciju nacionalnih parkova sa turističkog aspekta i valorizaciju ekoloških prednosti; praćenje investicija, organizacije, posredovanja, snabdjevenosti turističkih područja i strukture turističke potrošnje; vođenje evidencije o broju turista, smještajnim kapacitetima, finansijskim efektima i rezultatima poslovanja; organizovanje poslova turističko-informativne propagandne djelatnosti; prestrukturiranje preduzeća iz ove oblasti; organizovanje turističkih predstavništava u inostranstvu; sistem zaštite životne sredine; održivo korišćenje prirodnih resursa; zaštitu vazduha, klime i ozonskog omotača; zaštitu nezaštićenih divljih životinjskih vrsta, osim lovne divljači, marinskih i riječnih organizama; otpad (osim medicinskog); zaštitu od radioaktivnih materija; nejonizujuća zračenja; jonizujuća zračenja izuzev kada se koriste u medicinske svrhe; zaštitu zemljišta od zagađivanja; stratešku procjenu uticaja na životnu sredinu; procjenu uticaja na životnu sredinu; integrisano sprječavanje i kontrolu zagađivanja; ekonomske instrumente i ekomenadžment; izradu standarda zaštite životne sredine; praćenje stanja životne sredine; informacioni sistem životne sredine; katastar zagađivača; sanacione programe u zaštiti životne sredine; otpadne vode; sistem komunalnih djelatosti; koordinaciju regionalnih sistema vodosnabdijevanja; međunarodnu saradnju; upravni nadzor u oblastima za koje je ministarstvo osnovano, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 14

(Brisan)

Član 15

Ministarstvo zdravlja, rada i socijalnog staranja vrši poslove uprave koji se odnose na: ostvarivanje, organizaciju i djelovanje sistema zdravstvene zaštite; zdravstveno osiguranje i obezbjeđenje zdravstvene zaštite iz javnih prihoda; zdravstvenu ispravnost životnih namirnica i predmeta opšte upotrebe; zaštitu stanovništva od zaraznih bolesti, buke i vibracija; nadzor nad upotrebom jonizujućih zračenja u medicinske svrhe i njihovim bezbjednim odlaganjem; nacionalnu politiku u oblasti proizvodnje i prometa ljekova i medicinskih sredstava; zaštitu stanovništva od duvanskih proizvoda; izdavanje saglasnosti za prevoz preko državne granice i u unutrašnjem saobraćaju otrova i izvora jonizujućeg zračenja u medicinske svrhe; oblast proizvodnje i promet otrova; oblast proizvodnje i promet opojnih droga i prekursora; prevoz radioaktivnih materija, medicinskog otpada i biološki opasnih materijala; radne odnose, zarade i druga primanja iz rada i po osnovu rada; zapošljavanje i praćenje obrazovanja odraslih za potrebe tržišta rada u svim oblicima rada, izuzev u državnim organima; zapošljavanje i rad stranaca u Republici i zaštitu građana Republike na radu u inostranstvu; predlaganje, pregovaranje, zaključivanje i implementaciju sporazuma i drugih ugovora iz oblasti rada i zapošljavanja; implementaciju obaveza i direktiva EU iz oblasti rada i zapošljavanja; zaštitu na radu; sistem penzijskog i invalidskog osiguranja za sve oblike rada; učešće u zaključivanju međunarodnih bilateralnih sporazuma o socijalnom osiguranju; učestvovanje u pripremi za ratifikaciju sporazuma; primjenu međunarodnih bilateralnih sporazuma o socijalnom osiguranju, praćenje stanja i razvoja međunarodnih odnosa bilateralne sarad nje sa drugim državama i učestvovanje u zaključivanju i ratifikaciji međunarodnih utovora i obaveza Republike; zaštitu boraca, ratnih i mirnodopskih vojnih invalida, civilnih invalida rata, porodica palih boraca i članova porodica umrlih boraca i vojnih invalida i civilnih invalida rata, kao i ostvarivanje zakonom i drugim propisima utvrđenih prava ovih lica; oblast socijalne zaštite, dječje zaštite, porodične zaštite i zaštite lica s invaliditetom, zaštite starih lica i zaštitu raseljenih i izbjeglih lica; izradu i implementaciju strateških dokumenata iz oblasti socijalne zaštite, dječje zaštite, porodične zaštite, zaštite lica s invaliditetom, zaštite starih lica i zaštite raseljenih i izbjeglih lica; ratifikovanje međunarodnih konvencija i zaključivanje međunarodnih sporazuma u oblasti zdravstvene zaštite, zdravstvenog osiguranja, socijalne zaštite, dječje zaštite, porodične zaštite, zaštite lica s invaliditetom, zaštite starih lica i zaštitu raseljenih i izbjeglih lica; saradnju sa Crvenim krstom Crne Gore; saradnju sa nevladinim organizacijama; saradnju sa UN agencijama i drugim međunarodnim organizacijama; upravni nadzor u oblastima za koje je ministarstvo osnovano, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 16

(Brisan)

Član 17

Ministarstvo za zaštitu ljudskih i manjinskih prava vrši poslove uprave koji se odnose na: praćenje ostvarivanja i zaštitu prava manjina i njihovih pripadnika u dijelu njihovog nacionalnog, etničkog, kulturnog, jezičkog i vjerskog identiteta; unapređivanje međusobnih odnosa manjina; dalje unapređenje međuetničke tolerancije u Republici, kao i uspostavljanje i održavanje nesmetanih kontakata manjina i njihovih pripadnika sa građanima van Republike sa kojima imaju zajedničko nacionalno i etničko porijeklo, kulturno istorijsko nasljeđe kao i vjerska ubjeđenja; oblast ljudskih prava u pitanjima koja nijesu u djelokrugu drugog ministarstva, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

2. DRUGI ORGANI UPRAVE

2.1. UPRAVE

Član 18

Uprave su:
1. Poreska uprava,
2. Uprava za nekretnine,
3. Uprava carina,
4. Uprava pomorske sigurnosti,
5. Veterinarska uprava,
6. Uprava za antikorupcijsku inicijativu,
7. Uprava za sprječavanje pranja novca,
8. Uprava za šume,
9 Uprava za vode,
10. Uprava za kadrove,
11. Uprava policije,
12. Uprava za lijekove i medicinska sredstva,
13. Uprava za civilno vazduhoplovstvo.

Član 19

Poreska uprava vrši poslove uprave koji se odnose na: registraciju poreskih obveznika; vođenje jedinstvenog registra poreskih obveznika; utvrđivanje pojedinačnih poreskih obaveza za sva fizička i pravna lica; poresku kontrolu; redovnu i prinudnu naplatu poreza i sporednih poreskih davanja, pokretanje i vođenje prvostepenog prekršajnog postupka i izricanje kazni i zaštitnih mjera za poreske prekršaje; sprječavanje i otkrivanje krivičnih djela i privrednih prestupa u prekršajnom postupku; razvijanje jedinstvenog poreskog informacionog sistema; vođenje poreskog knjigovodstva; primjenu međunarodnih konvencija i ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja, kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 20

Uprava za nekretnine vrši poslove uprave koji se odnose na: iniciranje uređivanja normativno-pravnih i drugih stvarno-pravnih odnosa na nepokretnostima; izradu standarda geodetskih radova iz oblasti premjera, izradu katastra nepokretnosti i podzemnih instalacija; vođenje upravnog postupka u oblasti imovinsko-pravnih odnosa i katastra i obezbjeđenje primjene i izvršavanje stvarno-pravnih i imovinskih propisa u Republici; procjenu vrijednosti nepokretnosti; planiranje, projektovanje, analizu i ocjenu tačnosti radova na izradi premjera, katastra nepokretnosti i kartografskih radova; fotogrametrijska snimanja iz vazduha, istraživačku djelatnost iz oblasti fotogrametrije i druga geodetska snimanja i izradu originala i reprodukcija planova i karata; izradu i održavanje geodetskih mreža svih redova; izradu, obnovu, dopunu i kontrolu državnog premjera, katastra nepokretnosti i upisa prava na nepokretnostima; izvođenje i nadzor nad izvođenjem i održavanjem katastra voda i podzemnih objekata; katastarsko klasiranje i bonitiranje zemljišta; predlaganje utvrđivanja osnovice za razrez poreza od poljoprivredne djelatnosti; geodetske i agronomske poslove na komasaciji zemljišta; izradu, održavanje i razvoj GIS-a; održavanje i razvoj softvera za izradu digitalnih geodetskih planova i alfa-numeričkih podataka katastarskog operata i nadzor nad ovim poslovima; praćenje i utvrđivanje nastalih promjena u prostoru, odnosno provođenju utvrđenih promjena na planovima i u katastarskom operatu; uknjižbu promjena prava na nepokretnostima; vođenje arhiva tehničke dokumentacije državnog premjera, planova, karata i druge tehničke dokumentacije; uređivanje i obezbjeđivanje rada meteorološke labaratorije za rad fotogrametrijskih i geodetskih instrumenata; ustrojavanje i vođenje evidencije državne imovine koja se sastoji od nepokretnosti, kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 21

Uprava carina vrši poslove uprave koji se odnose na: carinski nadzor; carinjenje robe; kontrolu robe čiji je uvoz, odnosno izvoz posebno regulisan; devizno-valutnu kontrolu u međunarodnom putničkom i pograničnom prometu sa inostranstvom; sprječavanje i otkrivanje carinskih prekršaja i vođenje upravnog i prvostepenog prekršajnog postupka; sprječavanje i otkrivanje krivičnih djela i privrednih prestupa u carinskom postupku; sprječavanje i otkrivanje deviznih prekršaja u međunarodnom putničkom i pograničnom prometu sa inostranstvom; obradu i praćenje statističkih podataka o uvozu i izvozu, kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 22

(Brisan)

Član 23

Uprava pomorske sigurnosti vrši poslove uprave koji se odnose na: sigurnost plovidbe u obalnom moru Republike, uređivanje i održavanje pomorskih plovnih puteva, održavanje plovnosti, postavljanje objekata sigurnosti na plovnim putevima i obezbjeđenja njihovog pravilnog funkcionisanja; vršenje radio službe za zaštitu ljudskih života i sigurnosti plovidbe na moru; emitovanje meteoroloških izvještaja za pomorce; utvrđivanje sposobnosti za plovidbu brodova trgovačke mornarice, jahti, čamaca, ribarskih brodova i drugih plovnih objekata; vršenje tehničkog nadzora nad građenjem ili prepravljanjem, kao i pregledom plovnih objekata u toku plovidbe; izdavanje brodovima isprava i svjedočanstava u skladu sa domaćim i međunarodnim propisima; utvrđivanje tehničkih strategija i pravila kojima se obezbjeđuje konstrukciona i tehnička sposobnost za plovidbu brodova, sigurnost njihovih uređaja, mašina, opreme i materijala koji služe za sigurnost plovidbe, zaštite na radu članova posade i ostalih lica na brodu, sprječavanje zagađivanja mora i okoline, utvrđivanje drugih tehničkih pravila koja se odnose na konstrukciju i tehničku sigurnost teretnog uređaja i izračunavanja tonaže prilikom baždarenja plovnih objekata; staranje o sprovođenju i primjeni IMO propisa i pravila kao i propisa i pravila drugih međunarodnih organizacija i institucija koje se bave konstrukcionom sigurnošću plovnih objekata; organizovanje i obavljanje traganja i spašavanja na moru, organizovanje i sprovođenje istraživanja vezanih za pomorske nezgode i preduzimanje mjera za njihovo sprječavanje, praćenje i analiziranje parametara vezanih za hidrografiju, okeanografiju i meteorologiju od značaja za sigurnost na moru, njihovo emitovanje radio vezom i dostavljanje zainteresovanim subjektima, kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 24

Veterinarska uprava vrši poslove uprave koji se odnose na: praćenje i sprečavanje pojave, otkrivanje, suzbijanje i iskorjenjivanje određenih zaraznih bolesti životinja, sprovođenje veterinarske preventive kod životinja, proizvoda životinjskog porijekla, sirovina, otpadaka, namirnica životinjskog porijekla, hrane za životinje, sjemenja za vještačko osjemenjivanje, jajnih ćelija i oplođenih jajnih ćelija u unutrašnjem prometu i prometu preko granice Republike, sprovođenje obaveznog obima zdravstvene zaštite životinja, obezbjeđenje vršenja poslova od javnog interesa, utvrđivanje ispunjenosti veterinarsko-sanitarnih uslova za obavljanje veterinarske djelatnosti i davanje dozvola za obavljanje te djelatnosti, vršenje inspekcijskog nadzora u oblasti veterinarske djelatnosti, izradu analiza, programa i informacija koje služe kao stručna osnova za utvrđivanje i sprovođenje politike u veterinarstvu, izradu godišnjih programa monitoringa i prevencije pojedinih zaraznih bolesti životinja i zoonoza na teritoriji Republike (bruceloze, enzootske leukoze goveda, tuberkuloze, mastitisa, antraksa, kuge živine i dr.), praćenje realizacije programa prevencije, vođenje jedinstvenog registra i objekata koji podliježu veterinarsko-sanitarnoj kontroli, saradnju i koordinaciju sa međunarodnim veterinarskim organizacijama (OIE i sl.), ustanovama, privrednim subjektima i drugim institucijama u oblasti veterinarstva, izvršenje međunarodnih sporazuma, kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 25

Uprava za antikorupcijsku inicijativu vrši poslove uprave koji se odnose na: propagandno-preventivno djelovanje u cilju suzbijanja korupcije; predlaganje Vladi zaključivanja i primjene evropskih i drugih međunarodnih standarda i instrumenata iz oblasti antikorupcijske inicijative; unapređenje transparentnosti poslovnih operacija; vršenje drugih poslova koji proizilaze iz članstva u Paktu stabilnosti za jugoistočnu Evropu i u drugim međunarodnim organizacijama i institucijama, kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 26

Uprava za sprečavanje pranja novca vrši poslove uprave u vezi otkrivanja i sprečavanja pranja novca koji se odnose na: prikupljanje, analiziranje i dostavljanje nadležnim organima podataka, informacija i dokumentacije potrebnih za otkrivanje pranja novca; utvrđivanje standarda i metodologija za uspostavljanje i razvijanje politike, procedura i prakse prepoznavanja sumnjivih transakcija; razvijanje posebnih programa za sprečavanje pranja novca sa procedurama, programima kontrole i obukom zaposlenih za prepoznavanje sumnjivih transakcija; provjeru transakcija i lica za koje postoji osnov sumnje da je u pitanju pranje novca, privremeno obustavljanje transakcija; iniciranje izmjena i dopuna propisa koji se odnose, ili su u vezi sa sprečavanjem i otkrivanjem pranja novca; uspostavljanje međunarodne saradnje sa ovlašćenim organima drugih zemalja i međunarodnim organizacijama; učestvovanje u pripremi i objedinjavanju liste indikatora za prepoznavanje sumnjivih transakcija; učestvovanje u obuci zaposlenih i ovlašćenih lica u nadležnim organima; objavljivanje spiska zemalja koje ne primjenjuju standarde iz oblasti sprečavanja i otkrivanja pranja novca; objavljivanje statističkih podataka iz oblasti sprečavanja pranja novca, kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 27

Uprava za šume vrši poslove uprave koji se odnose na: obezbjeđivanje i unapređivanje gazdovanja šumama; mjere i radnje na njezi, obnavljanju, podizanju i melioraciji šuma (biološka reprodukcija), izdvajanje sjemenskih sastojaka - zdravstveni pregled i obezbjeđivanje sjemena i sadnog materijala, mjere i radnje radi očuvanja prirodnih i radom stvorenih vrijednosti šuma, sprečavanja i otklanjanja štetnih posljedica svih biotskih i abiotskih faktora koji ugrožavaju te vrijednosti i sanacije postojećeg stanja; zaštitu šuma i šumskog zemljišta od protivpravnog prisvajanja i korišćenja, požara i dr; vođenje izvještajno - prognostičke službe; planiranje gazdovanja šumama, koje se ostvaruje kroz izradu opštih i posebnih osnova, programa i planova gazdovanja šumama, izvođačkih projekata i programa i planova pošumljavanja goleti; izradu programa šumskih saobraćajnica; doznaku stabala, premjer i žigosanje drveta i izdavanje uvjerenja o porijeklu šumskih sortimenata; davanje šuma u državnoj svojini na korišćenje putem ugovora, a po prethodno raspisanom konkursu, vođenje evidencije i baze podataka za šumarstvo (informacioni sistem); stručno usavršavanje (savjetovanje, kursevi i dr.), saradnju i koordinaciju sa odgovarajućim međunarodnim organizacijama i institucijama, izvršenje međunarodnih sporazuma kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 27a

Uprava za vode vrši poslove uprave koji se odnose na: obezbjeđenje i sprovođenje mjera i radova na uređenju voda i vodotoka, zaštiti od štetnog dejstva voda i zaštiti voda od zagađivanja; obezbjeđenje korišćenja voda, materijala iz vodotoka, vodnog zemljišta i vodoprivrednih objekat u državnoj svojini, putem koncesija i sl. i izradu dokumentacione osnove u vezi sa tim; održavanje objekata za zaštitu i odbranu od poplava, erozije i drugih opasnosti; izradu planova, programa i bilansa u oblasti vodoprivrede; vođenje investitorskih poslova, vršenje stručnog nadzora i kontrolu kvaliteta izvedenih radova; tehnički pregled i prijem izvedenih radova; obračun naknada koje se plaćaju u ovoj oblasti i starenje o namjenskoj i racionalnoj upotrebi prikupljenih sredstava po tom osnovu u skladu sa programom Vlade; organizovanje i vođenje monitoringa u vodoprivredi, pripremu stručnih podloga za izradu propisa i donošenje vodoprivrednih akata nadležnih organa, saradnju i koordinaciju sa odgovarajućim međunarodnim organizacijama i institucijama, izvršenje međunarodnih sporazuma kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 28

Uprava za kadrove vrši poslove uprave koji se odnose na: postupak javnog oglašavanja za zasnivanje radnog odnosa u državnim organima, stručno usavršavanje i edukaciju državnih službenika i namještenika; vođenje odgovarajućih propisanih evidencija u oblasti službeničkih odnosa, obuku i upravljanje kadrovima, kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 28a

Uprava policije vrši poslove uprave koji se odnose na: zaštitu bezbjednosti građana i Ustavom utvrđenih sloboda i prava; zaštitu imovine; sprječavanje vršenja i otkrivanje krivičnih djela i prekršaja; pronalaženje i hvatanje učinilaca krivičnih djela i prekršaja i njihovo dovođenje nadležnim organima; održavanje javnog reda i mira; obezbjeđivanje javnih skupova i drugih okupljanja građana; obezbjeđivanje određenih ličnosti i objekata; nadzor i kontrola bezbjednosti u saobraćaju; nadzor i obezbjeđenje državne granice i vršenje granične kontrole; kontrolu kretanja i boravka stranaca; obezbjeđivanje uslova za nesmetan rad sudova, održavanje reda, zaštite lica i imovine; kriminalistička vještačenja i istraživanja, kriminalističke i druge evidencije; međunarodnu policijsku saradnju; izradu analiza, elaborata, studija i praćenje određenih bezbjednosnih pitanja, kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 28b

Uprava za lijekove i medicinska sredstva vrši poslove uprave koji se odnose na: izdavanje, mijenjanje, dopunjavanje i obnavljanje dozvole za stavljanje lijeka u promet; izdavanje dozvole za proizvodnju lijekova, promet lijekova na veliko i promet na malo veterinarskih lijekova; izdavanje odobrenja za klinička ispitivanja lijekova koji nemaju dozvolu za stavljanje u promet, evidentiranje kliničkih ispitivanja lijekova koji imaju dozvolu za stavljanje lijeka u promet i evidentiranje kliničkih ispitivanja medicinskih sredstava; procjenjivanje odnosa rizika i koristi lijekova i medicinskih sredstava na osnovu praćenja neželjenih dejstava lijekova i medicinskih sredstava; izdavanje sertifikata o primjeni dobre proizvođačke prakse, dobre kliničke prakse, sertifikata za potrebe izvoza lijekova u skladu sa preporukama Svjetske zdravstvene organizacije i drugih sertifikata; odobravanje nabavke, odnosno uvoz neregistrovanih lijekova koji su namijenjeni za naučna i medicinska istraživanja, za dalju preradu ili za liječenje određenog lica ili grupe lica; izdavanje dozvola za uvoz i izvoz lijekova koji sadrže opojne droge i psihotropne supstance, u skladu sa međunarodnim konvencijama; učestvovanje u međunarodnoj standardizaciji i saradnji u oblasti lijekova i medicinskih sredstava; prikupljanje i obradu podataka o prometu i potrošnji lijekova, donošenje rješenja o akreditaciji pravnih lica za utvrđivanje usklađenosti medicinskih sredstava, rješenja o oduzimanju akreditacije i vođenje registra akreditovanih pravnih lica; upis u registar, brisanje iz registra i vođenje registra proizvođača, pravnih lica i preduzetnika koji vrše promet na veliko, uvoz i izvoz medicinskih sredstava, kao i specijalizovanih prodavnica; upis u registar, brisanje iz registra i vođenje registra medicinskih sredstava koja mogu biti u prometu; razvrstavanje medicinskih sredstava kada se radi o kombinaciji lijeka i medicinskog sredstva i predmeta opšte upotrebe; zabranu prometa, odnosno obustavu prometa ili povlačenje iz prometa lijekova i medicinskih sredstava; inspekcijski nadzor u oblasti lijekova i medicinskih sredstava; vođenje propisanih evidencija, kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 28v

Uprava za civilno vazduhoplovstvo vrši poslove uprave koji se odnose na: bezbjednost i obezbjeđenje jedinstva tehničko-tehnoloških sistema civilnog vazdušnog saobraćaja; položaj stranih prevoznika u prevozu stvari i putnika u vazdušnom prostoru Republike; sprovođenje planova razvoja i drugih planova vezanih za uređenje, organizaciju vazduhoplovnog sistema i odnose u transportu putnika i roba; izgradnju i upotrebu saobraćajne infrastrukture i opreme; primjenu standarda vazduhoplovne bezbjednosti; unaprjeđenje i praćenje sistema bezbjednosti u skladu sa međunarodnim standardima; izdavanje dozvola za rute, vazduhoplovno osoblje i kontrolore letjenja; ispunjenost tehničkih uslova za plovidbenost, projektovanje i proizvodnju vazduhoplova, pregled aerodroma, infrastrukture i opreme i izdavanje uvjerenja i odobrenja (dozvola-licenci i sertifikata); kontrolu nad obavljanjem djelatnosti u vazdušnom saobraćaju; funkcionisanje bezbjednosti u djelatnostima vazdušnog saobraćaja; korišćenje vazdušnog prostora; primjenu pravila i standarda za korišćenje vazdušnog prostora uključujući i standarde za zaštitu životne sredine; kontrolu ekonomsko-finansijske sposobnosti vazduhoplovnih prevozilaca; sprovođenje međunarodnih ugovora i bilateralnih sporazuma; pripremanje stručne osnove za utvrđivanje visina naknada za prelete nad teritorijom Republike i za terminalne usluge na aerodromima; traganje i spašavanje; ispitivanje udesa vazduhoplova; primjenu međunarodnih konvencija, standarda i preporuka u oblasti civilnog vazdušnog saobraćaja; inspekcijski nadzor nad primjenom propisa u vazdušnom saobraćaju; vođenje registara i drugih propisanih evidencija kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

2.2. SEKRETARIJATI

Član 29

Sekretarijati su:
1. Sekretarijat za zakonodavstvo,
2. Sekretarijat za razvoj,
3. Sekretarijat za evropske integracije.

Član 30

Sekretarijat za zakonodavstvo vrši poslove koji se odnose na: praćenje i unapređivanje pravnog sistema Republike; staranje o usklađenosti zakona, drugih propisa i opštih akata u postupku pripreme sa Ustavom i pravnim sistemom; pružanje stručne pomoći i obezbjeđenje stručno-metodološkog jedinstva u postupku pripreme zakona, drugih propisa i opštih akata; izborni sistem; organizaciju vlasti; izradu određenih propisa i opštih akata, kao i propisa čija izrada ne spada u nadležnost ministarstava i organa uprave; davanje mišljenja o nacrtima i predlozima zakona i drugih propisa; vršenje nadzora nad zakonitošću akata i zakonitošću rada Novinsko-izdavačke ustanove "Službeni list Republike Crne Gore", kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 31

Sekretarijat za razvoj vrši poslove koji se odnose na: utvrđivanje predloga i sprovođenje strategije razvoja Republike; utvrđivanje predloga tekuće ekonomske politike Republike i praćenje njenog ostvarivanja; utvrđivanje predloga i sprovođenje strategije i politike regionalnog razvoja; pripremu i ocjenu opravdanosti razvojnih i investicionih programa koji su od interesa za Republiku; kapitalnu potrošnju javnog sektora, procjene osnovnih ekonomskih proporcija i bilansa; simuliranje, testiranje i ocjenu efekata ekonomskih i razvojnih mjera i institucionalnih promjena; razvoj i unapređenje metodologije analiza i planiranje razvoja i primjenu metodoloških instrumenata; projektovanje baza podataka i razvoj informacionih sistema koji su u funkciji ekonomskih analiza; pripremu i implementaciju nacionalne strategije razvoja informacionog društva; unapređenje, razvoj i funkcionisanje informacionog sistema organa državne uprave; uspostavljanje tehnološke i sigurnosne informatičke infrastrukture u državnim organima; racionalizaciju upotrebe informatičkih resursa u organima državne uprave; povezivanje informacionih sistema organa državne uprave; utvrđivanje tehničkih i drugih pravila upotrebe informatičke opreme u državnim organima; utvrđivanje stručnih i normativnih podloga za pridruživanje Republike Evropskoj Uniji u područjima razvoja i primjene informaciono-komunikacione tehnologije (e-Europe); obavljanje objedinjene nabavke informatičkih resursa i Internet servisa za organe državne uprave; vođenje Centralnog biračkog spiska, primjenu i sprovođenje propisa koji se odnose na elektronski potpis i vršenje nadzora nad primjenom tih propisa, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 31 a

Sekretarijat za evropske integracije vrši poslove uprave koji se odnose na: koordinaciju i nadzor procesa pridruživanja i pristupanja Evropskoj uniji; međuresorske pripreme za pregovore i koordinaciju procesa pregovora sa Evropskom unijom; praćenje procesa sprovođenja sporazuma sa Evropskom unijom i djelatnosti zajedničkih tijela, osnovanih tim sporazumima; saradnju državnih organa sa institucijama, organima i tijelima Evropske unije, njeniad državama članicama, državama kandidatima i potencijalnim kandidatima u procesu pridruživanja i pristupanja Evropskoj uniji; praćenje i koordinaciju procesa prevođenja i pripreme nacionalne verzije zakonodavstva Evropske unije, kao i praćenje i koordinaciju prevođenja domaćeg zakonodavstva na neki od zvaničnih jezika Evropske unije; realizaciju procesa programiranja, sprovođenja i monitoringa programa finansijske pomoći Evropske unije, njenih država članica i druge pomoći koje se odnose na proces pridruživanja Evropskoj uniji; informisanje javnosti o Evropskoj uniji i procesu pridruživanja i pristupanja Evropskoj uniji; saradnju u procesu pridruživanja i pristupanja Evropskoj uniji sa tijelima Skupštine Republike Crne Gore; saradnju i neposrednu komunikaciju sa Misijom Republike Crne Gore pri Evropskoj uniji i drugim diplomatsko-konzularnim predstavništvima Republike Crne Gore u inostranstvu na području pridruživanja i pristupanja Evropskoj uniji; davanje mišljenja na usaglašenost propisa sa odgovarajućim propisima Evropske unije i ratifikovanim međunarodnim konvencijama, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

2.3. ZAVODI

Član 32

Zavodi su:
1. Zavod za statistiku,
2. Hidrometeorološki zavod,
3. Seizmološki zavod,
4. Zavod za međunarodnu naučnu, prosvjetno-kulturnu i tehničku saradnju,
5. Zavod za školstvo,
6. Zavod za izvršenje krivičnih sankcija,
7. Državni arhiv,
8. Zavod za metrologiju,
9. Zavod za zbrinjavanje izbjeglica,
10. Zavod za intelektualnu svojinu.

Član 33

Zavod za statistiku vrši poslove koji se odnose na: organizaciju i sprovođenje statističkih istraživanja; prikupljanje, obradu, statističku analizu i objavljivanje statističkih podataka; razvoj, održavanje i korišćenje republičkih registara utvrđenih zakonom; izradu metodologija statističkih istraživanja; pripremu programa statističkih istraživanja; saradnju i koordinaciju u pripremi programa statističkih istraživanja sa organima i organizacijama ovlašćenim za vršenje statističkih istraživanja, usklađivanje i primjenu jedinstvenih metodoloških rješenja: izdavanje publikacija; primjenu statističkih standarda; razvijanje statističkog informacionog sistema; statističko-informacionu obuku kadrova; kontrolu tačnosti podataka izvještajnih jedinica, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 34

Hidrometeorološki zavod vrši poslove koji se odnose na: osmatranje i mjerenje meteoroloških, hidroloških, ekoloških i agrometeoroloških parametara; analiziranje, obradu i arhiviranje izmjerenih i osmotrenih parametara; izradu studija, elaborata, analiza i informacija o klimi, stanju tla, vazduhu, površinskim i podzemnim vodama i priobalnom moru; prognoziranje i davanje podataka iz oblasti meteorologije, hidrologije, ekologije i agrometeorologije; formiranje informacionog sistema sa bankom klimatoloških, hidroloških, ekoloških i agrometeoroloških istraživanja, osnivanje i održavanje meteoroloških, hidroloških i agrometeoroloških stanica za praćenje stanja vremena, voda, vazduha i zemljišta; izradu i vođenje katastra zagađivača vazduha; izradu i vođenje katastra izvora, vrela i vodnih objekata; ispitivanje nanosa u vodotocima; kontrolu i ocjenu kvaliteta površinskih i podzemnih voda, padavina, vazduha i tla na osnovu analiza fizičko-hemijskih, bio-hemijskih i radioloških parametara; davanje podataka, informacija i studija za potrebe pomorskog, vazdušnog i drumskog saobraćaja, elektroprivrede, vodoprivrede, poljoprivrede, građevinarstva, turizma, vojske, osiguranja imovine i lica i drugih interesenata; aerološka i radiosondažna mjerenja viših slojeva atmosfere, fenološka posmatranja; posredno obezbjeđenje vazdušne plovidbe; ostvarivanje i čuvanje etalona meteoroloških i hidroloških instrumenata i baždarenje instrumenata na meteorološkim i hidrološkim stanicama; izvršavanje međunarodnih obaveza u oblasti meteorologije i hidrologije i kontrole kvaliteta vazduha, voda, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 35

Seizmološki zavod vrši poslove koji se odnose na: instrumentalno registrovanje zemljotresa; analizu seizmičkih talasa, numeričku obradu rezultata opservacija, interpretaciju registrovane seizmičnosti, proučavanje, strukturne građe zemljine unutrašnjosti i fenomenologije geneze zemljotresa; proučavanje efekata dejstva zemljotresa na građevinskim objektima, tlu, vodotocima i dr; izradu karata seizmičke regionalizacije, seizmičkog hazarda, rizika i drugih podloga sa elementima dugoročne i srednjoročne prognoze seizmičke aktivnosti teritorije, kao i izradu karata seizmičke mikrorejonizacije urbanih površi i mikrolokacija građevinskih objekata; pripremanje i publikovanje biltena i grafičkih podloga sa seizmološkim podacima; izradu studija, projekata i elaborata o seizmičkim parametrima lokacija za potrebe projektovanja građevinskih objekata; vođenje seizmičke dokumentacije, formiranje i inoviranje seizmološke baze podataka, razmjenu seizmoloških podataka sa inostranim seizmološkim centrima; održavanje tehničke ispravnosti seizmoloških instrumenata i sistema telemetrijskog prenosa seizmičkih signala, modemizovanje, širenje i kontinualno poboljšavanje tehničkih performansi mreže seizmoloških stanica, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 36

Zavod za međunarodnu naučnu, prosvjetno-kulturnu i tehničku saradnju vrši poslove koji se odnose na: planiranje i programiranje, ostvarivanje, usklađivanje i evidenciju međunarodne naučne, prosvjetno-kulturne i tehničke saradnje Republike sa drugim državama, regionalnim zajednicama i međunarodnim organizacijama; staranje o realizaciji programa koji se finansiraju iz budžeta Republike; školovanje i stručno usavršavanje stranih građana u Republici i naših građana u inostranstvu; predlaganje i obezbjeđivanje realizacije aktivnosti iz Republike u kulturno-informativnim centrima u inostranstvu; prikupljanje, obradu i distribuciju predloga i odgovarajućih podataka, informacija i programa u oblastima međunarodne naučne, prosvjetne, kulturne i tehničke saradnje, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 37

Zavod za školstvo vrši poslove koji se odnose na: utvrđivanje i obezbjeđivanje kvaliteta obrazovno-vaspitnog rada u ustanovama i obavljanje razvojnih, savjetodavnih, istraživačkih i stručnih poslova iz oblasti predškolskog vaspitanja i obrazovanja, osnovnog obrazovanja i vaspitanja, srednjeg i opšteg obrazovanja, opšteg obrazovanja u stručnom obrazovanju, obrazovanja i vaspitanja djece sa posebnim potrebama i vaspitanja u domovima učenika i utvrđivanja kvaliteta realizacije standarda obrazovno-vaspitnog rada u ustanovama; unapređivanje obrazovno-vaspitnog rada u ustanovama; praćenje, analizu i razvoj obrazovnog sistema; pripremu obrazovno-vaspitnih i pedagoško-metodskih standarda udžbenika i priručnika; stručne poslove u pripremi obrazovnih programa, kataloga i standarda znanja, normativa i standarda nastavnih sredstava i opreme; istraživanje; organizovanje stručnog usavršavanja nastavnika i direktora; predlaganje mjera za razvoj pojedinih nivoa obrazovanja, novih nastavnih tehnologija i njihove primjene; poslove organizacije međunarodne saradnje, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 38

Zavod za izvršenje krivičnih sankcija vrši poslove koji se odnose na: izvršenje krivičnih sankcija: kazne zatvora i maloljetničkog zatvora, mjera bezbjednosti obaveznog psihijatrijskog liječenja i čuvanja u zdravstvenoj ustanovi, mjera bezbjednosti obaveznog liječenja alkoholičara i narkomana, kazne zatvora izrečene u prekršajnom postupku i mjera za obezbjeđenje prisustva okrivljenog u krivičnom postupku - pritvor, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 39

Državni arhiv vrši poslove koji se odnose na: prikupljanje, preuzimanje, sređivanje, obradu, izučavanje, zaštitu i korišćenje arhivske građe i registraturskog materijala nastalog u radu državnih organa i ustanova prema kojima Republika vrši prava i dužnosti, odnosno koji su osnovani za teritoriju Republike; poslove arhivske djelatnosti koji se odnose na arhivsku građu ustanova, pravnih i fizičkih lica koja su od značaja za Republiku; stručni nadzor nad radom državnih organa u pogledu arhivske građe kojom raspolažu; pripremu programa razvoja arhivske djelatnosti; stručno obrazovanje i usavršavanje kadrova u ovoj oblasti; evidencije u oblasti arhivske djelatnosti, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 39a

Zavod za metrologiju vrši poslove koji se odnose na: obezbjeđenje primjene sistema zakonskih mjernih jedinica; ostvarivanje, čuvanje, održavanje i usavršavanje etalona Republike i obezbjeđenje njihovog učešća u međunarodnim aktivnostima; obezbjeđenje metrološke slijedivosti za laboratorije za etaloniranje, kao i za ispitne i kontrolne laboratorije; organizovanje djelatnosti etaloniranja; ocjenjivanje usaglašenosti mjerila sa metrološkim zahtjevima; davanje stručnog mišljenja za ovlašćivanje laboratorija za ovjeravanje mjerila; predstavljanje Republike u međunarodnim i regionalnim metrološkim organizacijama i uspostavljanje saradnje u oblasti metrologije; metrološku kontrolu; kontrolu predmeta od dragocjenih metala, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 39b

Zavod ča zSrinjavanje izbjeglmca vrši poslove uprave koji se odnooe na: smještaj lica koja tražs azil, kojima je prmznat status izbjeglica, odobrena dodatna ili privremena zaštita u centru za smještaj lica koja traže azil ili drugom objektu za smještaj; smještaj i zbrinjavanje lica sa posebnim potrebama koja traže azil i kojima je dat azil; pružanje pomoći u ostvarivanju prava na socijalnu zaštitu, zdravstvenu zaštitu, obrazovanje, humanitarnu pomoć, pravnu pomoć, rad i druga zakonom propisana prava licima koja traže azil i kojima je azil dat; saradnju sa Visokim komesarijatom Ujedinjenih nacija za izbjeglice, drugim međunarodnim organizacijama i institucijama, Crvenim krstom Crne Gore i drugim organizacijama i institucijama koje se bave zaštitom izbjeglica; pomoć u spajanju članova porodica izbjeglica; organizovanje vaspitnih, obrazovnih i drugih programa; uključivanje u društveni, ekonomski i kulturni život; realizaciju nacionalnih, regionalnih i međunarodnih dokumenata za rješavanje pitanja izbjeglica i lica koja imaju priznat status raseljenog lica u Republici; pomoć u ostvarivanju prava crnogorskih državljana pri povratku u Republiku u skladu sa obavezama utvrđenim ugovorom o readmisiji, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

Član 39c

Zavod za intelektualnu svojinu vrši poslove koji se odnose na: ispitivanje prijava i ispunjenost uslova za priznavanje prava industrijske svojine; rješavanje o sticanju prava na patent, žig, dizajn, topografiju integrisanih kola i oznake topografskog porijekla (industrijska svojina); utvrđivanje prestanka prava industrijske svojine; objavljivanje podataka u vezi sa prijavama za priznavanje industrijske svojine; pružanje informacionih usluga u vezi sa prijavama i pravima industrijske svojine; vođenje registara prijava za priznavanje industrijske svojine, registra prava industrijske svojine i registara zastupnika fizičkih i pravnih lica u postupcima za priznavanje prava industrijske svojine; prijem u depozit i evidenciju autorskih djela i predmeta nad kojima postoje srodna prava; izdavanje dozvola za obavljanje djelatnosti organizacija za kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava; nadzor nad radom organizacija za kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava; obavljanje međunarodne saradnje u oblasti intelektualne svojine, kao i druge poslove koji su mu određeni u nadležnost.

2.4. DIREKCIJE

Član 40

Direkcije su:
1. Direkcija javnih radova,
2. Direkcija za saobraćaj,
2a. Direkcija za javne nabavke,
3. (Brisana)
4. Direkcija za razvoj malih i srednjih preduzeća.

Član 41

Direkcija javnih radova vrši poslove koji se odnose na: stručne poslove u vezi sa izgradnjom i rekonstrukcijom objekata primarne tehničke infrastrukture, objekata državnih organa, zdravstva, obrazovanja, kulture i sporta, kompleksa i objekata na atraktivnim turističkim lokacijama i drugih objekata koji su od javnog interesa i čiju izgradnju finansira Republika, a koji se odnose na prethodne i pripremne radove, studije, istražne radove i investicione programe, davanje stručne ocjene na dokumentaciju za donošenje investicionih odluka, pribavljanje rješenja o lokaciji i urbanističko-tehničkim uslovima za pojedine objekte; izradu i tehničku kontrolu tehničke dokumentacije, pribavljanje saglasnosti i odobrenja za građenje; javno oglašavanje i sprovođenje postupka ustupanja radova; zaključivanje ugovora o građenju; vršenje stručnog nadzora i kontrole kvaliteta izvedenih radova ugrađenih materijala i opreme; tehnički pregled, prijem izvedenih radova, pribavljanje odobrenja za upotrebu objekta; evidenciju, plaćanje i kontrolu finansijskog utroška sredstava, kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 42

Direkcija za saobraćaj vrši poslove koji se odnose na: upravljanje, razvoj, gradnju, rekonstrukciju, održavanje i zaštitu državnih puteva Republike; učestvovanje u izradi strategije, srednjoročnog programa i godišnjih planova; pripremu poziva na nadmetanje, sprovođenje postupka ustupanja radova, za: izradu tehničke dokumentacije, izvođenje radova na izgradnji, rekonstrukciji, redovnom i investicionom održavanju, poslove pružanja tehničke pomoći motorizovanih učesnika u saobraćaju na javnim putevima i davanje obavještenja o stanju njihove prohodnosti; organizaciju stručne kontrole i kvaliteta izvedenih radova; pokretanje postupka za rješavanje imovinsko pravnih poslova; pribavljanje odobrenja za građenje, prijem i predaju izgrađenih državnih puteva na eksploataciju; vođenje baze putnih podataka, evidenciju nepokretnosti koje pripadaju državnim putevima; pripremu finansijske dokumentacije i praćenje utroška finansijskih sredstava; izdavanje saglasnosti za priključenje i ukrštanje državnog puta sa putevima, željezničkom prugom, postavljanje infrastrukturnih objekata, (cjevovoda, vodovoda, kanalizacije, električnih, telefonskih i telegrafskih vodova i dr.) na državnom putu i u zaštitnom pojasu; zakup putnog zemljišta; izdavanje dozvole za obavljanje vanrednog prevoza, prekope; izdavanje odobrenja za postavljanje natpisa i reklama, saobraćajno tehničkih uslova za projektovanje priključaka na državni put i saglasnost na izrađenu tehničku dokumentaciju, izdavanje i ukidanje dozvola za prevoz putnika i tereta u međunarodnom prevozu, prevozu između država članica i međumjesnom unutrašnjem prevozu u drumskom saobraćaju; izdavanje i ukidanje licenci za javni prevoz putnika i tereta u unutrašnjem i međunarodnom drumskom saobraćaju i pružanje usluga autobuskih stanica, razmjenu i dodjelu dozvola dobijenih za slobodni prevoz putnika u međunarodnom drumskom saobraćaju; kategorizaciju autobuskih stanica i glavnih autobuskih stajališta i teretnih stanica i ispunjenosti uslova za njihov rad; zabranu obavljanja prevoza u drumskom saobraćaju stranom prevozniku na teritoriji Republike; registraciju i ovjeru usklađenih i važećih redova vožnje u međumjesnom linijskom saobraćaju; ukidanje važećih redova vožnje u prevozu između država članica; upravljanje, razvoj, modernizaciju, rekonstrukciju i zaštitu željezničkih pruga u Republici; izdavanje licenci privrednim društvima za upravljanje željezničkom infrastrukturom i sertifikata o bezbjednosti za upravljanje infrastrukturom, licence i serifikate prevoznicima za javni prevoz i prevoz za sopstvene potrebe; izdavanje odobrenja za rekonstrukciju željezničke infrastrukture i izgradnju i rekonstrukciju nadvožnjaka iznad elektrificiranih željezničkih pruga; izdavanje saglasnosti za izgradnju, rekonstrukciju, održavanje i zaštitu industrijske željeznice; dodjelu trasa i korišćenje željezničke infrastrukture; usvajanje reda vožnje i vođenje propisanih evidencija, kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 42a

Direkcija za javne nabavke vrši poslove uprave koji se odnose na: učestvovanje u pripremi zakona, podzakonskih akata i drugih propisa o javnim nabavkama; utvrđivanje odgovarajućih standardnih formulara javnih nabavki (za bliže uslove i način određivanja vrijednosti javne nabavke, poziva za javno nadmetanje i oglasa, odluke o dodjeli ugovora po svim pozivima za javno nadmetanje, u pregovaračkom postupku bez prethodnog objavljivanja poziva za javno nadmetanje, odluke o nabavkama male vrijednosti i o poništavanju javnog nadmetanja, tenderske dokumentacije, zapisnika o javnom otvaranju ponuda, zapisnika o pregledu, ocjeni i upoređivanju ponuda, izvještaja o postupku javne nabavke, evidencije podataka o javnim nabavkama); davanje prethodne saglasnosti naručiocima na odabir vrste postupka u pregovaračkom postupku bez prethodnog objavljivanja poziva za javno nadmetanje, pregovaračkom postupku sa prethodnim objavljivanjem poziva za javno nadmetanje i u slučajevima dodjele ugovora putem okvirnog sporazuma; pružanje savjetodavnih ikonsultantskih usluga za oblast javnih nabavki naručiocima; učestvovanje i sarađivanje u organizovanju obuke kadrova za vršenje poslova javnih nabavki; objavljivanje poziva za javno nadmetanje i odluke o dodijeljenim ugovorima na internet stranici; unapređivanje sistema informisanosti naručilaca i ponuđača, o propisima o javnim nabavkama i objavljivanje i vršenje distribucije odgovarajuće stručne literature; pripremu modela tenderske dokumentacije i ugovora, za tipične javne nabavke; iniciranje i podsticanje razvoja prakse elektronskih nabavki i komunikaciju u oblasti javnih nabavki; podnošenje prijava Državnoj revizorskoj instituciji i ostalim nadležnim organima, o slučajevima kršenja postupaka javnih nabavki; pripremanje, objavljivanje i ažuriranje liste obveznika primjene Zakona o javnim nabavkama; praćenje i analiziranje ostvarivanja sistema javnih nabavki, sa stanovišta usaglašenosti sa pravom EU i predlaganje mjera kojima se obezbjeđuje ta usaglašenost; ostvarivanje međunarodne saradnje sa institucijama i stručnjacima u oblasti javnih nabavki; prikupljanje podataka od naručilaca javnih nabavki i vođenje propisanih evidencija; izdavanje biltena o javnim nabavkama i pripremanje propisanih izvještaja, kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 43

(Brisan)

Član 44

Direkcija za razvoj malih i srednjih preduzeća vrši poslove koji se odnose na: definisanje strategije razvoja malih i srednjih preduzeća, pripremanje i realizaciju programa i projekata za razvoj malih i srednjih preduzeća, koordinaciji programa, mjera i aktivnosti koja se odnose na razvoj malih i srednjih preduzeća; praćenje realizacije programa finansijske podrške za razvoj malih i srednjih preduzeća, uključujući inostranu finansijsku podršku, koja je opredijeljena za razvoj malih i srednjih preduzeća; istraživanje uticaja zakonskih i drugih akata na razvoj malih i srednjih preduzeća; pripremanje programa za edukaciju preduzetnika, izradu projekata i staranje o organizovanju regionalnih i lokalnih centara za podršku razvoja malih i srednjih preduzeća, predlaganje i obezbjeđivanje realizacije specijalnih programa za podsticaj razvoja malih i srednjih preduzeća (podsticaj razvoja franšizinga, lizinga, tehnoloških parkova, inkubatora, itd.), kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 44a

Agencija je:
1. Agencija za duvan

Član 44b

Agencija za duvan vrši upravne poslove koji se odnose na: organizovanje i sprovođenje javnog tendera za privredna društva, odnosno preduzetnike, radi dobijanja dozvole za proizvodnju duvanskih proizvoda; utvrđivanje ispunjenosti uslova za učešće na javnom tenderu i davanje dozvole za bavljenje proizvodnjom duvanskih proizvoda privrednom društvu, odnosno preduzetniku koji ispunjava propisane uslove; utvrđivanje ispunjenosti uslova za obavljanje trgovine na veliko duvanskim proizvodima i izdavanje licence za obavljanje trgovine na veliko duvanskim proizvodima, privrednom društvu, odnosno preduzetniku, kao i uvozniku koji je upisan u Registar uvoznika duvana i duvanskih proizvoda koji ispunjava propisane uslove; utvrđivanje ispunjenosti uslova za obavljanje trgovine na malo duvanskim proizvodima i izdavanje odobrenja privrednom društvu, odnosno preduzetniku za obavljanje trgovine na malo duvanskim proizvodima; koordinaciju aktivnosti organa i organizacija u oblasti suzbijanja nelegalnog prometa duvanskih proizvoda; praćenje stanja na tržištu duvanskih proizvoda; vođenje propisanih registara i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.

Član 45

Drugi organi uprave, imaju svojstvo pravnog lica.
Organi uprave mogu, u okviru svog djelokruga, da vrše uz naknadu usluge pravnim i fizičkim licima.
Na cjenovnik usluga, iz stava 2 ovog člana, Vlada daje saglasnost.
Prihodi organa ostvareni po osnovu vršenja usluga su sredstva Budžeta Republike.

II NADZOR MINISTARSTVA NAD RADOM ORGANA UPRAVE

Član 46

Nadzor nad zakonitošću i cjelishodnošću rada organa uprave vrše ministarstva. U vršenju nadzora iz stava 1 ovog člana ministarstvo: obustavlja akte koji su donijeti van upravnog postupka kada su u suprotnosti sa zakonom i drugim propisom i predlaže Vladi da ih ukine ili poništi; daje predlog za imenovanje i razrješenje starješine organa uprave nad čijim radom vrši nadzor; zahtijeva izvještaje i obavještenja o pojedinim pitanjima iz djelokruga organa uprave; daje stručna uputstva, objašnjenja, instrukcije i savjete za primjenu propisa iz nadležnosti organa uprave; organizuje kurseve i seminare u cilju potpunije implementacije propisa koje organ primjenjuje; daje mišljenje u postupku utvrđivanja akta o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji organa uprave i na izvještaje o radu; određuje pojedine zadatke organu, ukazuje na slabosti i nezakonitosti u radu organa i daje predloge za njihovo prevazilaženje; upozorava organ uprave o uočenim nepravilnostima u radu, inicira ukidanje organa nad čijim radom vrši nadzor i vrši drugu kontrolu rada i postupanja organa, u skladu sa propisom.

Član 47

Nadzor nad zakonitošću i cjelishodnošću rada organa uprave vrše:
1. Ministarstvo pravde nad:
- Zavodom za izvršenje krivičnih sankcija.
2. Ministarstvo unutrašnjih poslova i javne uprave nad:
- Upravom za kadrove,
- Upravom policije.
3. Ministarstvo finansija nad:
- Poreskom upravom,
- Upravom za nekretnine,
- Upravom carina,
- Upravom za antikorupcijsku inicijativu,
- Upravom za sprječavanje pranja novca,
- Zavodom za statistiku,
- Direkcijom za javne nabavke.
4. Ministarstvo prosvjete i nauke nad:
- Zavodom za međunarodnu naučnu, prosvjetno-kulturnu i tehničku saradnju,
- Zavodom za vdkolstvo.
5. Ministarstvo kulture, sporta i medija nad:
- Državnim arhivom.
6. Ministarstvo za ekonomski razvoj nad:
- Seizmološkim zavodom,
- Zavodom za metrologiju,
- Zavodom za intelektualnu svojinu,
- Direkcijom javnih radova,
- Direkcijom za razvoj malih i srednjih preduzeća.
7. Ministarstvo saobraćaja, pomorstva i telekomunikacija nad:
- Upravom pomorske sigurnosti,
- Upravom za civilno vazduhoplovstvo,
- Direkcijom za saobraćaj.
8. Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede nad:
- Veterinarskom upravom,
- Upravom za šume,
- Upravom za vode,
- Agencijom za duvan.
9. Ministarstvo turizma i zaštite životne sredine nad:
- Hidrometeorološkim zavodom.
10. Ministarstvo zdravlja, rada i socijalnog sgaranja nad:
- Upravom za lijekove i medicinska sredstva,
- Zavodom za zbrinjavanje izbjeglica.
Nadzor nad zakonitošću i cjelishodnošću rada sekretarijata vrši Vlada, i to: Sekretarijata za evropske integracije preko potpredsjednika Vlade za evropske integracije, Sekretarijata za razvoj preko potpredsjednika Vlade za ekonomsku politiku i, Sekretarijata za zakonodavstvo preko generalnog sekretara Vlade.

III NAČIN RADA DRŽAVNE UPRAVE

1. Program rada organa državne uprave

Član 48

Organi državne uprave donose godišnji program rada.
Program rada sadrži, naročito: pregled aktivnosti kojima se ostvaruju funkcije organa (pojedinačno po funkcijama); osnovnu sadržinu posla; nosioce posla (organizaciona jedinica, tim, službenik i dr.); rokove (mjesečno i kvartalno i dr.); subjekte saradnje (pojedinačno naznačenje subjekata i oblika kojima će se saradnja ostvariti) i pregled sredstava potrebnih za programski period.
Program rada donosi ministar, odnosno starješina organa uprave. Program rada organa uprave donosi se uz saglasnost ministarstva koje nad tim organom vrši nadzor.

2. Izvještaj o radu organa državne uprave

Član 49

Ministarstvo najmanje jedanput godišnje podnosi Vladi izvještaj o radu i stanju u oblastima za koje je osnovano. Izvještaj o radu ministarstva sadrži, naročito: ocjenu stanja u upravnoj oblasti; prikaz izvršavanja zakona i drugih propisa, prikaz realizacije programiranih aktivnosti i zaključaka Vlade sa njihovom osnovnom sadržinom i postignutim efektima u ostvarivanju funkcija organa (pregled dati pojedinačno po funkcijama) i ocjenu rada organa nad kojima vrši nadzor.
Izvještaj o radu ministarstva sadrži i izvještaj o radu organa uprave nad čijim radom vrši nadzor.

Član 50

Organ uprave, najmanje jedanput godišnje, podnosi ministarstvu izvještaj o radu i stanju u oblastima za koje je osnovan. Izvještaj obavezno sadrži prikaz izvršavanja zakona i drugih propisa, realizacije programa i zaključaka Vlade i mjera koje je organ preduzeo i njihovih rezultata.

Član 51

Izuzetno, ministarstvo, odnosno organ uprave može, na zahtjev Vlade, odnosno ministarstva podnijeti poseban izvještaj o radu.
Organ uprave izvještaj iz stava 1 ovog člana na zahtjev Vlade, Vladi dostavlja preko ministarstva koje vrši nadzor nad njegovim radom. Uz izvještaj se dostavlja mišljenje ministarstva.

3. Savjet, kolegijum i projektna grupa

Član 52

U ministarstvu se može obrazovati savjet, kao stručno-savjetodavno tijelo ministra, radi razmatranja pitanja iz nadležnosti ministarstva.
Savjet obrazuje ministar iz reda istaknutih naučnih i stručnih lica.
Aktom o obrazovanju savjeta uređuju se poslovi, sastav, naknada za rad u savjetu, kao i druga pitanja od značaja za rad u savjetu.

Član 53

U ministarstvu, odnosno organu uprave može se obrazovati kolegijum kao savjetodavno tijelo.
Kolegijum, po pravilu, čine rukovodeća lica i drugi službenici, odnosno namještenici koje odredi ministar, odnosno starješina organa.
Kolegijum saziva i njihovim radom rukovodi ministar, odnosno starješina organa.

Član 54

Za vršenje poslova u okviru kojih se zahtijeva stručna saradnja državnih službenika i namještenika iz različitih unutrašnjih organizacionih jedinica, mogu se obrazovati projektne grupe, timovi ili drugi oblici rada.
Projektnu grupu, tim ili drugi oblik rada obrazuje ministar, odnosno starješina organa uprave.
Aktom o obrazovanju projektne grupe, tima ili drugog oblika rada određuje se sastav, poslovi i rokovi u kojim će se zadatak obaviti, sredstva i drugi uslovi za njen rad.
U projektnu grupu, tim ili drugi oblik rada mogu se angažovati i državni službenici i namještenici iz drugih organa državne uprave, pri čemu je potrebna saglasnost ministra, odnosno starješine organa uprave.
U projektu grupu, tim ili drugi oblik rada mogu se angažovati i stručnjaci izvan organa državne uprave.

4. Raspored radnog vremena

Član 55

Radni dani u organima državne uprave su: ponedjeljak, utorak, srijeda, četvrtak i petak.
Radno vrijeme počinje u 9,00, a završava se u 17,00 časova.
Odmor u toku dnevnog rada traje 30 minuta (13,00 h-13,30 h). Raspored radnog vremena u organu na poslovima koji se vrše neprekidno ili u smjenama utvrđuje ministar, odnosno starješina organa. Radno vrijeme za rad sa strankama određuje se tako da se poslovi u vezi ostvarivanja prava i obaveza stranaka obavljaju blagovremeno i efikasno.
Organ državne uprave dužan je putem medija, na oglasnoj tabli organa ili na drugi odgovarajući način obavijestiti javnost o radnom vremenu organa državne uprave odnosno, radnom vremenu za rad sa strankama.

5. Upravni dani

Član 56

Upravni dani su određeni dani u sedmici u kojima se pojedini poslovi organa državne uprave, obavljaju izvan sjedišta organa državne uprave, odnosno izvan sjedišta unutrašnje organizacione jedinice organa.
Upravne dane određuje ministar, odnosno starješina organa, posebnim aktom.
Aktom iz stava 2 ovog člana utvrđuju se poslovi koji će se vršiti u upravnim danima, kao i mjesto i vrijeme održavanja upravnih dana.
Akt iz stava 2 ovog člana objavljuje se u medijima ili na drugi odgovarajući način.

IV OBEZBJEĐIVANjE IZVRŠENjA ODLUKA USTAVNOG SUDA REPUBLIKE CRNE GORE

Član 57

Vlada, na zahtjev Ustavnog suda Republike Crne Gore (u daljem tekstu: Ustavni sud), obezbjeđuje izvršenje odluka Ustavnog suda preko ministarstava i organa uprave u čiji djelokrug spada pitanje na koje se ta odluka odnosi.
U slučaju iz stava 1 ovog člana, nadležno ministarstvo i organ uprave će, na osnovu naloga Vlade, obezbijediti izvršenje odluke Ustavnog suda.
O obezbjeđenju izvršenja odluke Ustavnog suda Vlada će obavijestiti Ustavni sud.

Član 58

Radi izvršenja rješenja Ustavnog suda kojim je naređena obustava izvršenja pojedinačnog akta ili radnje preduzete na osnovu zakona, drugog propisa ili opšteg akta čija se ustavnost ili zakonitost ocjenjuje, ministarstvo i organ uprave, po nalogu Vlade, donosi zaključak o izvršenju rješenja.
U zaključku iz stava 1 ovog člana navešće se sadržina rješenja Ustavnog suda, odrediti odgovorno lice u državnom organu, jedinici lokalne samouprave, ustanovi ili pravnom licu koje je dužno da izvrši rješenje i utvrditi rok za izvršenje rješenja, a koji ne može biti kraći od 24 časa niti duži od 3 dana.
Ako odgovorno lice iz stava 2 ovog člana ne izvrši rješenje Ustavnog suda u utvrđenom roku, ministarstvo i organ uprave obezbijediće izvršenje tog rješenja.

V PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 59

Ministarstvo pravde, Ministarstvo unutrašnjih poslova, Ministarstvo finansija, Ministarstvo inostranih poslova, Ministarstvo za ekonomske odnose sa inostranstvom i evropske integracije, Ministarstvo prosvjete i nauke, Ministarstvo ekonomije, Ministarstvo pomorstva i saobraćaja, Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede, Ministarstvo turizma, Ministarstvo zaštite životne sredine i uređenja prostora, Ministarstvo zdravlja, Ministarstvo rada i socijalnog staranja, Ministarstvo za zaštitu prava pripadnika nacionalnih i etničkih grupa, Veterinarska uprava, Uprava za sprečavanje pranja novca, Zavod za školstvo i Zavod za izvršenje krivičnih sankcija, nastavljaju sa radom u djelokrugu utvrđenim ovom Uredbom.

Član 60

Danom stupanja na snagu ove uredbe nastavljaju sa radom, u djelokrugu utvrđenim, ovom uredbom:
- Ministarstvo kulture, kao Ministarstvo kulture i medija,
- Direkcija javnih prihoda Crne Gore, kao Poreska uprava,
- Direkcija za nekretnine, kao Uprava za nekretnine,
- Uprava carina Crne Gore, kao Uprava carina,
- Agencija pomorske sigurnosti, kao Uprava pomorske sigurnosti,
- Agencija za antikorupcijsku inicijativu, kao Uprava za antikorupcijsku inicijativu,
- Direkcija šuma Crne Gore, kao Uprava za šume,
- Republički sekretarijat za sport, kao Uprava za sport i omladinu,
- Republički sekretarijat za zakonodavstvo, kao Sekretarijat za zakonodavstvo,
- Republički sekretarijat za razvoj, kao Sekretarijat za razvoj,
- Republički zavod za statistiku, kao Zavod za statistiku,
- Republički hidrometeorološki zavod, kao Hidrometeorološki zavod,
- Republički seizmološki zavod, kao Seizmološki zavod,
- Republički Zavod za međunarodnu-naučnu, prosvjetno-kulturnu i tehničku saradnju, kao Zavod za međunarodnu-naučnu, prosvjetno-kulturnu i tehničku saradnju,
- Državni arhiv Crne Gore, kao Državni arhiv,
- Direkcija javnih radova Crne Gore, kao Direkcija javnih radova,
- Direkcija za izgradnju auto-puteva u Crnoj Gori, kao Direkcija za izgradnju auto-puteva,
- Agencija za razvoj malih i srednjih preduzeća, kao Direkcija za razvoj malih i srednjih preduzeća.

Član 61

Starješine organa uprave i pomoćnici starješina organa uprave iz stava 1 člana 60 ove uredbe, nastavljaju sa radom, u toj funkciji, u organu do isteka vremena na koje su imenovani, odnosno postavljeni.

Član 62

Uprava za kadrove i Direkcija za državne puteve počeće sa radom u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ove uredbe.

Član 62a

Uprava za vode počeće sa radom u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ove uredbe.

Član 62b

Uprava za lijekove i medicinska sredstva počeće sa radom u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ove uredbe.
U roku iz stava 1 ovog člana izvršiće se imenovanje direktora i utvrditi akt o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji Uprave za lijekove i medicinska sredstva.

Član 62v

Danom početka primjene ove uredbe Direkcija za državne puteve nastavlja sa radom, kao Direkcija za saobraćaj, u djelokrugu utvrđenim ovom uredbom.
Akt o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji Direkcije za saobraćaj donijeće se u roku od 30 dana od dana početka primjene ove uredbe.
Direktor i rukovodeća lica u Direkciji za državne puteve nastavljaju sa radom, kao direktor, odnosno rukovodeća lica Direkcije za saobraćaj do isteka perioda imenovanja, odnosno postavljenja.

Član 62g

Ministarstvo odbrane, preuzeće službene prostorije, predmete, arhivu, opremu i naoružanje, imovinu, sredstva za rad i druga sredstva, koje su na dan stupanja na snagu ove uredbe, u Republici Crnoj Gori, koristili Ministarstvo odbrane Srbije i Crne Gore i Vojska Srbije i Crne Gore.

Član 62d

Akt o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji Ministarstva odbrane donijeće se u roku od 90 dana od dana stupanja na snagu ove uredbe.

Član 62đ

Ministarstvo odbrane preuzeće zaposlene, koji su, u Republici Crnoj Gori, na dan stupanja na snagu ove uredbe bili u radnom odnosu u Ministarstvu odbrane Srbije i Crne Gore i Vojsci Srbije i Crne Gore.
Zaposleni iz stava 1 ovog člana zadržavaju zvanja i zarade do raspoređivanja u skladu sa aktom o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji Ministarstva odbrane.
Zaposleni koji se ne mogu rasporediti u skladu sa aktom iz stava 2 ovog člana, ostvaruju prava iz rada u skladu sa propisima o državnim službenicima i namještenicima.

Član 62e

Uprava za civilno vazduhoplovstvo, preuzeće dokumentaciju, opremu, finansijska i druga sredstva od Direktorata civilnog vazduhoplovstva Države Srbije i Države Crne Gore.

Član 62ž

Uprava za civilno vazduhoplovstvo počeće sa radom u roku od osam dana od dana stupanja na snagu ove uredbe.
U roku iz stava 1 ovog člana izvršiće se imenovanje direktora Uprave za civilno vazduhoplovstvo.
Akt o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji Uprave za civilno vazduhoplovstvo donijeće se u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ove uredbe.

Član 62z

Ministarstvo pravde, Ministarstvo odbrane, Ministarstvo finansija i Ministatrstvo inostranih poslova, nastavljaju sa radom u djelokrugu utvrđenom ovom uredbom.

Član 62i

Danom stupanja na snagu ove uredbe nastavljaju sa radom, u djelokrugu utvrđenom, ovom uredbom:
- Ministarstvo unutrašnjih poslova, kao Ministarstvo unutrašnjih poslova i javne uprave,
- Ministarstvo kulture i medija, kao Ministarstvo kulture, sporta i medija,
- Ministarstvo za ekonomiju, kao Ministarstvo za ekonomski razvoj,
- Ministarstvo pomorstva i saobraćaja, kao Ministarstvo saobraćaja, pomorstva i telekomunikacija,
- Ministarstvo turizma, kao Ministarstvo turizma i zaštite životne sredine,
- Ministarstvo zdravlja, kao Ministarstvo zdravlja, rada i socijalnog staranja i
- Ministarstvo za zaštitu prava pripadnika nacionalnih i etničkih grupa, kao Ministarstvo za zaštitu ljudskih i manjinskih prava.

Član 62j

Ministarstva i organi uprave koji u skladu sa odredbama ove uredbe, preuzimaju poslove pojedinih ministarstava i organa uprave, dužni su da danom stupanja na snagu ove uredbe izvrše preuzimanje poslova i državnih službenika, odnosno namještenika koji su radili na tim poslovima i u roku od 30 dana rasporede opremu, inventar, sredstva i službenu dokumentaciju.
Akta o unutrašnjoj organizaciji i sietematizaciji organa državne uprave iz stava 1 ovog člana utvrdiće se u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ove uredbe.
Rukovodeća lica i državni službenici, odnosno namještenici, koji ne budu raspoređeni u smislu stava 2 ovog člana ostvaruju prava u skladu sa propisima o državnim službenicima i namještenicima.

Član 62k

Sekretarijat za evropske integracije i Direkcija za javne nabavke počeće sa radom u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ove uredbe.

Član 62l

Zavod za zbrinjavanje izbjeglica počeće se radom u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ove uredbe, u kom roku će preuzeti poslove Komesarijata za raseljena lica Vlade Republike Crne Gore, zaposlene na tim poslovima, kao i opremu, inventar, sredstva i službenu dokumentaciju.
U roku iz stava 1 ovog člana utvrdiće se akt o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji Zavoda za zbrinjavanje izbjeglica.

Član 62lj

Zavod za intelektualnu svojinu počeće sa radom u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ove uredbe.
U roku iz stava 1 ovog člana izvršiće se imenovanje direktora i utvrditi akt o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji Zavoda za intelektualnu svojinu.
Do imenovanja direktora Zavoda za intelektualnu svojinu, Vlada će imenovati vršioca dužnosti direktora, u roku od 10 dana od dana stupanja na snagu ove uredbe.

Član 63

Stupanjem na snagu ove uredbe prestaju da važe: Uredba o organizaciji i načinu rada državne uprave ("Službeni list RCG", br. 8/93, 39/93, 19/95, 13/96, 24/96, 7/97, 13/98, 27/98, 38/98, 18/99, 31/99, 59/00, 31/01, 9/03, 19/03, 62/03, 67/03, 13/04 i 34/04), Uredba o osnivanju Agencije za antikorupcijsku inicijativu ("Službeni list RCG", br. 2/01), Uredba o osnivanju Direkcije šuma Crne Gore ("Službeni list RCG", broj 43/01), odredbe Uredbe o osnivanju, unutrašnjoj organizaciji i načinu rada Zavoda za izvršenje krivičnih sankcija koje se odnose na osnivanje Zavoda za izvršenje krivičnih sankcija ("Službeni list RCG", br. 31/94, 18/95 i 26/00) i Odluka o radnom vremenu ("Službeni list RCG", broj 4/03).

Član 64

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Republike Crne Gore".
Broj: 02-5046, Podgorica, 29. jul 2004. godine
Vlada Republike Crne Gore
Predsjednik, Milo Đukanović, s. r.