Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O RATIFIKACIJI UGOVORA IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I REPUBLIKE MAKEDONIJE O PRAVNOJ POMOĆI U GRAĐANSKIM I KRIVIČNIM STVARIMA

(Objavljen u "Sl. listu SCG - Međunarodni ugovori", br. 22 od 24. decembra 2004)

Član 1.

Ratifikuje se Ugovor između Srbije i Crne Gore i Republike Makedonije o pravnoj pomoći u građanskim i krivičnim stvarima, potpisan 6. jula 2004. godine u Skoplju, u originalu na srpskom i makedonskom jeziku.

Član 2.

Tekst Ugovora u originalu na srpskom jeziku glasi:

UGOVOR

IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I REPUBLIKE MAKEDONIJE O PRAVNOJ POMOĆI U GRAĐANSKIM I KRIVIČNIM STVARIMA

Srbija i Crna Gora i Republika Makedonija (u daljem tekstu: strane ugovornice), u želji za razvijanjem saradnje u oblasti pravne pomoći u građanskim i krivičnim stvarima, a u cilju efikasnijeg ostvarivanja prava i interesa svojih država i državljana, kao i unapređenja sveukupnih odnosa i saradnje između dve države, sporazumele su se o sledećem:

Deo prvi

OPŠTE ODREDBE

Član 1.

(1) Strane ugovornice će, na zahtev, pružati jedna drugoj pravnu pomoć u građanskim i krivičnim stvarima pod uslovima i na način utvrđen ovim ugovorom.
(2) Pod građanskim stvarima u smislu ovog ugovora podrazumevaju se predmeti koji se odnose na statusne, porodične, radne i druge građansko-pravne odnose fizičkih i pravnih lica, uključujući i privredne odnose.
(3) Pod krivičnim stvarima u smislu ovog ugovora podrazumevaju se predmeti koji se odnose na krivična dela.
(4) Pravnu pomoć ukazuju sudovi i drugi organi strana ugovornica koji su, po propisima svoje zemlje, nadležni da odlučuju o stvarima iz st. 1. do 3. ovog člana.

Član 2.

(1) Državljani jedne strane ugovornice uživaju na teritoriji druge strane ugovornice istu pravnu zaštitu svojih ličnih i imovinskih prava kao i njeni sopstveni državljani.
(2) Državljani jedne strane ugovornice imaju na teritoriji druge strane ugovornice slobodan pristup sudovima i drugim organima. Pred ovim organima oni mogu da zastupaju svoje interese, podnose zahteve i preduzimaju radnje pod istim uslovima kao i njeni sopstveni državljani.
(3) Odredbe st. 1. i 2. ovog člana primenjuju se i na pravna lica osnovana u skladu sa zakonima strane ugovornice na čijoj se teritoriji nalazi njihovo sedište.

Član 3.

(1) Radi pružanja pravne pomoći prema ovom ugovoru, sudovi i drugi nadležni organi strana ugovornica međusobno komuniciraju:
a) sa strane Srbije i Crne Gore - preko Ministarstva za ljudska i manjinska prava Srbije i Crne Gore;
b) sa makedonske strane - preko Ministarstva pravde Republike Makedonije.
(2) Odredbe stava 1. ovog člana ne isključuju komuniciranje diplomatskim, odnosno konzularnim putem.
(3) U hitnim slučajevima sudovi i drugi nadležni organi strana ugovornica mogu komunicirati i preko Međunarodne organizacije kriminalističke policije (INTERPOL).

Član 4.

(1) Zahtev za pravnu pomoć u smislu ovog ugovora (u daljem tekstu: zamolnica), ako ovim ugovorom nije drugačije predviđeno, sadrži:
1) naziv organa strane molilje od koga potiče zamolnica, a po mogućnosti i naziv zamoljenog organa;
2) ime i prezime, prebivalište ili boravište, zanimanje i državljanstvo, odnosno naziv i sedište stranaka i njihovo svojstvo u postupku;
3) ime, prezime i adresu pravnih zastupnika stranaka, ako ih imaju;
4) oznaku spisa i opis slučaja za koji se traži pravna pomoć, a u krivičnim stvarima i pravnu kvalifikaciju učinjenog dela;
5) predmet zamolnice, a po potrebi i pitanja koja se imaju postaviti licu čije se saslušanje traži;
6) naziv akta i adresu lica kome treba izvršiti dostavljanje.
(2) Zamolnica i drugi akti koje u njenom prilogu dostavljaju sudovi i drugi organi strana ugovornica moraju biti potpisani i snabdeveni pečatom suda ili organa od koga potiču.
(3) Zamoljena strana može tražiti dodatna obaveštenja i akte koji su joj potrebni za izvršenje zamolnice.

Član 5.

(1) Zamolnica se sastavlja na jeziku strane molilje - za Srbiju i Crnu Goru na srpskom jeziku, za Republiku Makedoniju na makedonskom jeziku.
(2) Pismena koja se prilažu uz zamolnicu sastavljaju se na jeziku strane molilje i treba da budu propraćena overenim prevodom na jezik zamoljene strane, ako ovim ugovorom nije drukčije određeno.
(3) Prevod iz stava 2. ovog člana treba da bude overen od strane ovlašćenog sudskog tumača ili diplomatsko-konzularnog predstavništva strane molilje.
(4) Uz akte koje po zamolnici treba uručiti državljaninu zamoljene strane ne treba da bude priložen prevod na jezik zamoljene strane, ako se sa tim saglasi primalac.
(5) Pismena u vezi sa postupanjem po zamolnicama, sastavljaju se na jeziku zamoljene strane.

Član 6.

(1) Postupanje po zamolnicama vrši se po propisima zamoljene strane ugovorice.
(2) Izuzetno od odredbe stava 1. ovog člana, zamoljeni organ će, na zahtev suda ili drugog organa od koga potiče zamolnica, moći da postupi na način koji je posebno označen u zamolnici, ako to nije u suprotnosti sa pravnim poretkom zamoljene strane ugovornice.

Član 7.

(1) Ako sud ili drugi nadležni organ kome je zamolnica upućena nije nadležan za postupanje, zamolnicu će ustupiti nadležnom sudu ili drugom nadležnom organu na teritoriji zamoljene strane i o tome će obavestiti organ strane molilje.
(2) Zamoljeni organ će preduzeti sve potrebne mere za utvrđivanje prave adrese, ako se lice kome treba izvršiti dostavljanje ne može pronaći na adresi označenoj u zamolnici.
(3) Zamoljeni organ obavestiće organ strane molilje o postupanju po zamolnici, a ako zamoljeni organ nije mogao da udovolji zamolnici, odmah će o tome obavestiti organ strane molilje i vratiće dostavljena akta, uz navođenje razloga zbog kojih nije mogao postupiti po zamolnici.

Član 8.

Dostavljanje akata se dokazuje potvrdom o dostavljanju koja se sastavlja po propisima zamoljene strane ugovornice. U potvrdi o dostavljanju mora biti naznačeno mesto i datum prijema i potpis primaoca ili označen drukčiji način dostavljanja.

Član 9.

(1) Zamoljena strana ugovornica će odbiti pravnu pomoć ako nisu ispunjeni uslovi za pružanje pojedinih vidova pravne pomoći predviđeni ovim ugovorom.
(2) Zamoljena strana ugovornica može odbiti ukazivanje pravne pomoći ako smatra da bi udovoljenje zamolnici ugrozilo njen suverenitet ili bezbednost ili bi bilo u suprotnosti sa njenim pravnim poretkom.

Član 10.

(1) Svaka strana ugovornica snosi troškove ukazivanja pravne pomoći koji su nastali na njenoj teritoriji, ako ovim ugovorom nije drugačije određeno.
(2) Strane ugovornice neće zahtevati naknadu troškova za izvršene radnje po zamolnicama, osim nagrade za izvršeno veštačenje i druge troškove nastale povodom veštačenja, kao i troškove privremenog upućivanja lica lišenog slobode u zamoljenoj strani kao svedoka na teritoriju strane molilje.
(3) Veštačenje se može usloviti prethodnim polaganjem predujma kod zamoljenog suda, ako troškove veštačenja snosi stranka.
(4) Svedoku ili veštaku, koji se odazove pozivu suda strane molilje, pripada pravo na naknadu putnih troškova i troškova boravka, saglasno propisima strane molilje.
(5) U pozivu će se navesti koje naknade pripadaju licima iz stava 4. ovog člana, a na njihov zahtev daće im se predujam za pokriće troškova.

Član 11.

(1) Svedok ili veštak koji se pojavljuje pred sudskim organima strane molilje, na osnovu poziva koji mu je dostavljen od sudskog organa zamoljene strane, ne može, bez obzira na njegovo državljanstvo, biti podvrgnut sudskom gonjenju, pritvoren zbog dela koje je predmet sudskog postupka u kome je traženo njegovo prisustvo ili za delo koje je počinio pre nego što je napustio teritoriju strane molilje, niti upućen da izdržava kaznu na osnovu neke ranije donesene sudske odluke.
(2) Odredba stava 1. ne primenjuje se ako svedok ili veštak, iako je za to imao mogućnosti, nije napustio teritoriju strane molilje u roku od 15 (petnaest) dana pošto mu je saopšteno da njegovo prisustvo više nije potrebno. U ovaj rok ne uračunava se vreme u kome svedok ili veštak iz objektivnih razloga nije mogao da napusti teritoriju strane molilje.

Član 12.

Ministarstvo za ljudska i manjinska prava Srbije i Crne Gore i Ministarstvo pravde Republike Makedonije davaće, na zahtev, jedno drugom tekst propisa koji važe ili su važili na teritoriji njihove države, a po potrebi i obaveštenja o određenim pravnim pitanjima u vezi sa materijom koja je predmet ovog ugovora.

Deo drugi

PRAVNA POMOĆ U GRAĐANSKIM STVARIMA

Član 13.

Pravna pomoć u građanskim stvarima u smislu ovog ugovora obuhvata:
(1) postupanje po zamolnicama;
(2) oslobođenje od davanja obezbeđenja parničnih troškova (cautio iudicatum solvi) i oslobođenje od plaćanja troškova sudskog postupka;
(3) isprave;
(4) priznanje i izvršenje sudskih i arbitražnih odluka.

1. Postupanje po zamolnicama u građanskim stvarima

Član 14.

Postupanje po zamolnicama u građanskim stvarima obuhvata dostavljanje sudskih i vansudskih akata i izvršenje pojedinih procesnih radnji, kao što su saslušanje svedoka i stranaka, veštačenje, uviđaj i dr.

Član 15.

(1)