Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I RUMUNIJE

(Objavljen u "Sl. listu SCG - Međunarodni ugovori", br. 8 od 26. marta 2004; 11/04)

Član 1.

Ratifikuje se Sporazum o slobodnoj trgovini između Srbije i Crne Gore i Rumunije, potpisan 23. decembra 2003. godine u Bukureštu, u originalu na srpskom, rumunskom i engleskom jeziku.

Član 2.

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM

O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I RUMUNIJE

PREAMBULA

Srbija i Crna Gora i Rumunija (u daljem tekstu: "Strane ugovornice"),
Potvrđujući svoje opredeljenje za poštovanje načela demokratije koja se zasniva na vladavini zakona, ljudskih prava i osnovnih sloboda;
Pozivajući se na nameru da aktivno učestvuju u procesu privrednog udruživanja u Evropi kao važne dimenzije stabilnosti na evropskom kontinentu i izražavajući svoju spremnost za saradnju u pronalaženju načina i sredstava za učvršćivanje tog procesa;
Potvrđujući svoje opredeljenje za načela tržišno privređivanja, koja čine osnovu za njihove odnose;
Pozivajući se na čvrsto opredeljenje za Završni dokument Organizacije o evropskoj sigurnosti i saradnji, Parisku povelju, a posebno za načela sadržana u Završnom dokumentu Bonske konferencije o privrednoj saradnji u Evropi;
Odlučne u tom cilju postepeno će ukidati prepreke za najveći deo međusobne trgovine, u skladu sa odredbama Opšteg sporazuma o carinama i trgovini 1994. (u daljem tekstu: "GATT 1994") i Sporazuma o osnivanju Svetske trgovinske organizacije (u daljem tekstu: "STO"), uzimajući u obzir da Srbija i Crna Gora ima za cilj da opstane članica STO;
Čvrsto uverene da će ovaj sporazum podstaći jačanje obostrano korisnih trgovinskih odnosa i doprineti procesu povezivanja u Evropi;
Odlučne da ovaj sporazum primenjuju s ciljem očuvanja i zaštite okoline i da osiguraju optimalno korišćenje prirodnih izvora u skladu sa načelom stabilnog rasta;
Podrazumevajući da se nijedna odredba ovog sporazuma ne može tumačiti tako da oslobađa Strane ugovornice od njihovih obaveza iz drugih međunarodnih sporazuma, posebno Sporazuma o osnivanju Svetske trgovinske organizacije;
Sporazumele su se kako sledi:

Član 1.

Ciljevi

1. Strane ugovornice će postepeno uspostaviti područje slobodne trgovine za najveći deo međusobne trgovine u prelaznom periodu koji se završava 31. decembra 2006. godine, saglasno odredbama ovog sporazuma i odredbama GATT 1994, naročito u skladu sa članomXXIVGATT 1994 i Sporazumom o osnivanju STO i posebno Memorandumom o tumačenju članaXXIVGATT 1994.
2. Ciljevi ovog sporazuma su:
a) podsticati, širenjem trgovine, skladan razvoj privrednih odnosa između Strana ugovornica i time doprinositi unapređivanju ekonomskih aktivnosti;
b) obezbediti pravične uslove za konkurenciju u trgovini između Strana ugovornica;
v) doprinositi skladnom razvoju i širenju svetske trgovine uklanjanjem prepreka za trgovinu;
g) poboljšati saradnju između Strana ugovornica.

GlavaI

INDUSTRIJSKI PROIZVODI

Član 2.

Primena

1. Odredbe ove glave primenjivaće se na industrijske proizvode poreklom iz Strana ugovornica.
2. Za potrebe ovog sporazuma izraz "industrijski proizvodi" označava proizvode obuhvaćene glavama 25 do 97 Harmonizovanog sistema naziva i šifarskih oznaka robe, osim proizvoda navedenih u AneksuIovog sporazuma.

Član 3.

Bazne carine

1. Bazna carina za svaki proizvod na koji se primenjuju postepene olakšice određene ovim sporazumom, je carina po statusu najpovlašćenije nacije, koja važi od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.
2. Ako se, po stupanju na snagu ovog sporazuma, primeni sniženje carina naerga omnesosnovi, posebno sniženja koja proizlaze iz GATT 1994 i Sporazuma o osnivanju STO, te snižene carine zameniće bazne carine iz stava 1. ovog člana od dana od kojeg se takva sniženja primenjuju.
3. Ako se snižavanje carina primenjuje u vidu suspenzije carina za određeni vremenski period, tako snižene carine će zameniti bazne carine samo za period trajanja takve suspenzije.
4. Snižene carine obračunate u skladu sa stavom 2. ovog člana zaokruživaće se na prvu decimalu.
5. Strane ugovornice će obaveštavati jedna drugu o svojim carinama.

Član 4.

Uvozne carine i takse jednakog dejstva

1. Strane ugovornice neće u međusobnoj trgovini uvoditi nove uvozne carine, ili takse jednakog dejstva kao carine, od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.
2. Sve uvozne carine i takse jednakog dejstva kao carine, za proizvode poreklom iz Strana ugovornica ukinuće se u skladu sa odredbama navedenim u Protokolu 1 ovog sporazuma.

Član 5.

Fiskalna davanja

Odredbe člana 4. primenjivaće se, takođe, na carinske dažbine fiskalne prirode.

Član 6.

Izvozne carine i takse jednakog dejstva

1. Strane ugovornice u međusobnoj trgovini neće uvoditi nove izvozne carine ili takse jednakog dejstva kao carine od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.
2. Sve postojeće izvozne carine ili takse jednakog dejstva kao carine biće ukinute od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.

Član 7.

Količinska ograničenja uvoza i mere jednakog dejstva

Strane ugovornice u međusobnoj trgovini neće primenjivati ili uvoditi nova količinska ograničenja uvoza ili mere jednakog dejstva od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.

Član 8.

Količinska ograničenja izvoza i mere jednakog dejstva

Strane ugovornice u međusobnoj trgovini neće primenjivati ili uvoditi nova količinska ograničenja izvoza ili mere jednakog dejstva od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.

Član 9.

Ukidanje tehničkih prepreka u trgovini

1. Prava i obaveze Strana ugovornica u pogledu tehničkih prepreka u trgovini biće regulisane imajući u vidu STO Sporazum o tehničkim preprekama u trgovini.
2. Ugovorne strane će sarađivati i razmenjivati podatke u oblasti standardizacije, merenja, ocenjivanja podudarnosti i akreditacije, u cilju smanjivanja tehničkih prepreka u trgovini.

GlavaII

POLjOPRIVREDNI PROIZVODI

Član 10.

Primena

1. Odredbe ove glave primenjivaće se na poljoprivredne proizvode poreklom iz Strana ugovornica.
2. Za potrebe ovog sporazuma izraz "poljoprivredni proizvodi" znači proizvode obuhvaćene glavama 1 do 24 Harmonizovanog sistema naziva i šifarskih oznaka robe, uključujući proizvode navedene u AneksuIovog sporazuma.

Član 11.

Razmena olakšica

1. Strane ugovornice odobravaju jedna drugoj olakšice navedene u Protokolu 2. ovog sporazuma (u daljem tekstu: "Protokol 2") saglasno odredbama tog Protokola i odredbama ove glave.
2. Uzimajući u obzir:
- značaj poljoprivrede u svojim privredama;
- razvoj trgovine poljoprivrednim proizvodima između Strana ugovornica;
- posebnu osetljivost poljoprivrednih proizvoda;
- propise iz oblasti svoje poljoprivredne politike;
- rezultate multilateralnih pregovora o trgovini u okviru STO:
Strane ugovornice ispitaće u okviru Mešovite komisije iz