Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I REPUBLIKE HRVATSKE I SPORAZUMA IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I REPUBLIKE HRVATSKE O IZMENAMA I DOPUNAMA SPORAZUMA O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I REPUBLIKE HRVATSKE

(Objavljen u "Sl. listu SCG - Međunarodni ugovori", br. 6 od 26. marta 2004; 11/04)

Član 1.

Ratifikuje se Sporazum o slobodnoj trgovini između Savezne Republike Jugoslavije i Republike Hrvatske, potpisan 23. decembra 2002. godine u Beogradu, u originalu na srpskom, hrvatskom i engleskom jeziku.
Ratifikuje se Sporazum između Srbije i Crne Gore i Republike Hrvatske o izmenama i dopunama Sporazuma o slobodnoj trgovini između Savezne Republike Jugoslavije i Republike Hrvatske, potpisan 14. januara 2004. godine u Zagrebu, u originalu na srpskom, hrvatskom i engleskom jeziku.

Član 2.

Tekstovi Sporazuma iz člana 1. ovog zakona u originalu na srpskom jeziku glase:

SPORAZUM

O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I REPUBLIKE HRVATSKE

PREAMBULA

Savezna Republika Jugoslavije i Republika Hrvatska (u daljem tekstu: "ugovorne strane"),
Potvrđujući svoje čvrsto opredeljenje za poštovanje načela demokratije koja se osniva na vladavini zakona, ljudskih prava i osnovnih sloboda;
Sa namerom da aktivno učestvuju u procesu privrednog udruživanja u Evropi i izražavajući svoju spremnost za saradnju u pronalaženju načina i sredstava za učvršćivanje tog procesa;
Potvrđujući svoje čvrsto opredeljenje za načela tržišnog privređivanja, koje čini osnovu za njihove odnose;
Uzimajući u obzir opredeljenje Ugovornih strana Završnom dokumentu organizacije o evropskoj sigurnosti i saradnji, kao i Pariskoj povelji za novu Evropu;
Odlučne u tom cilju postepeno će ukidati prepreke u međusobnoj trgovini, u skladu sa odredbama Opšteg sporazuma i trgovini 1994. (u daljem tekstu: "GATT 1994") i Sporazum o osnivanju Svetske trgovinske organizacije (u daljem tekstu: "Sporazum o osnivanju STO");
Čvrsto uverene da će ovaj sporazum podstaći jačanje obostrano korisnih trgovinskih odnosa i doprineti procesu povezivanja u Evropi;
Podrazumevajući da se nijedna odredba ovog sporazuma ne može tumačiti tako što oslobađa Ugovorne strane od njihovih obaveza iz drugih međunarodnih Sporazuma;
Sporazumele su se kako sledi:

Član 1.

Ciljevi

1. Ugovorne strane će postepeno uspostaviti područje slobodne trgovine za najveći deo međusobne trgovine u prelaznom periodu koji se završava 1. januara 2007. godine, saglasno odredbama ovog sporazuma i u skladu sa članomXXIVGATT 1994. i odredbama Sporazuma o osnivanju STO.
2. Ciljevi ovog sporazuma su:
- širenjem međusobne trgovine podsticati skladan razvoj privrednih odnosa između Ugovornih strana, a time doprinositi i unapređivanju privrede, porastu životnog standarda, porastu zapošljavanja i ostvarivanju finansijske stabilnosti u svojim zemljama;
- osigurati pravične uslove za konkurenciju u trgovini između Ugovornih strana;
- uklanjanjem prepreka za trgovinu doprinositi skladnom razvoju i širenju svetske trgovine.

Član 2.

Osnovne carine

1. Osnovna carina za svaki proizvod na koju se primenjuju postepene olakšice određene ovim sporazumom, biće carina po statusu najpovlašćenije nacije, koja važi na dan potpisivanja ovog sporazuma, ili carina koja važi na dan 1. januara 2003. godine u zavisnosti od toga koja je niža.
2. Ako se, nakon stupanja na snagu ovog sporazuma, primeni bilo kakvo sniženje carina naerga omnesosnovi, tako snižene carine zameniće osnovne carine iz stava 1. ovog člana od dana kojeg se takva sniženja primenjuju.
3. Snižene carine obračunate u skladu sa stavom 2. ovog člana zaokruživaće se na jednu decimalu.
4. Ugovorne strane će obavestiti jedna drugu o svojim carinama.

Član 3.

Uvozne carine i takse sa jednakim dejstvom kao carine

1. Ugovorne strane neće u u međusobnoj trgovini uvoditi nove uvozne carine ili nove takse sa jednakim dejstvom kao carine, niti će se povećavati one koje se primenjuju, od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.
2. Sve takse sa jednakim dejstvom kao carine ukinuće se na dan stupanja na snagu ovog sporazuma.

Član 4.

Fiskalna davanja

1. Ugovorne strane su saglasne da se odredbe člana 3. ovog sporazuma odnose i na uvozne takse fiskalne prirode.
2. Ugovorne strane međusobno ukidaju sve uvozne takse fiskalne prirode od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.

Član 5.

Izvozne carine i takse sa jednakim dejstvom kao carine

1. Ugovorne strane neće u međusobnoj trgovini uvoditi nove izvozne carine ili takse sa jednakim dejstvom kao carine, od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.
2. Ugovorne strane međusobno ukidaju sve izvozne carine ili takse sa jednakim dejstvom kao carine od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.

Član 6.

Količinska ograničenja uvoza i mere sa jednakim dejstvom

1. Ugovorne strane u međusobnoj trgovini neće uvoditi nova količinska ograničenja uvoza ili mere sa jednakim dejstvom od dan stupanja na snagu ovog sporazuma.
2. Sva količinska ograničenja uvoza i mere sa jednakim dejstvom ukidaju se danom stupanja na snagu ovog sporazuma, osim proizvoda navedenih u DodatkuIovog sporazuma.

Član 7.

Količinska ograničenja izvoza i mere sa jednakim dejstvom

1. ugovorne strane u međusobnoj trgovini neće uvoditi nova količinska ograničenja izvoza ili mere sa jednakim dejstvom od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.
2. Sva količinska ograničenja izvoza i mere sa jednakim dejstvom ukidaju se danom stupanja na snagu ovog sporazuma osim proizvoda navedenih u DodatkuIIovog sporazuma.

GlavaI

INDUSTRIJSKI PROIZVODI

Član 8.

Primena

1. Odredbe ove Glave primenjivaće se na industrijske proizvode poreklom iz Ugovornih strana.
2. Za potrebe ovog sporazuma izraz "industrijski proizvodi" označava proizvode obuhvaćene u glavama 25. do 97. Harmonizovanog sistema naziva i šifarskih oznaka roba, osim proizvoda navedenih u PriloguIovog sporazuma.

Član 9.

Uvozne carine

1. Stupanjem na snagu ovog sporazuma obostrano se ukidaju carine i takse sa jednakim dejstvom kao carine na uvoz proizvoda poreklom iz Ugovornih strana, osim na uvoz proizvoda navedenih u DodatkuIi DodatkuIIProtokola 1. ovog sporazuma.
2. Stupanjem na snagu ovog sporazuma carine na uvoz proizvoda poreklom iz Ugovornih strana, navedene u DodatkuIi DodatkuIIProtokola 1. postepeno će se snižavati u skladu sa sledećim rasporedom:
- stupanjem na snagu ovog sporazuma, sve carine će biti snižene na 70% od osnovne carine;
- od 1. januara 2004. godine, carine će biti snižene za 50% od osnovne carine;
- od 1. januara 2005. godine, carine će biti snižene na 30% od osnovne carine;
- od 1. januara 2006. godine, carine će biti snižene na 15% od osnovne carine;
- od 1. januara 2007. godine, preostale carine će biti ukinute.

GlavaII

POLjOPRIVREDNI PROIZVODI

Član 10.

Primena

1. Odredbe ove Glave primenjivaće se na poljoprivredne proizvode poreklom iz Ugovornih strana.
2. Za potrebe ovog sporazuma izraz "poljoprivredni proizvodi" označava proizvode obuhvaćene u glavama 1. do 24. Harmonizovanog sistema naziva i šifarskih oznaka roba, kao i proizvode navedene u PriloguIovog sporazuma.

Član 11.

: