Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:

ZAKON

O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I AUSTRIJSKE SAVEZNE VLADE O UKIDANjU VIZA ZA NOSIOCE SLUŽBENIH I DIPLOMATSKIH PASOŠA

(Objavljen u "Sl. listu SCG - Međunarodni ugovori", br. 13 od 4. novembra 2005)

Član 1.

Ratifikuje se Sporazum između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i austrijske Savezne vlade o ukidanju viza za nosioce službenih i diplomatskih pasoša, koji je potpisan u Beogradu, 13. aprila 2005. godine, u originalu na srpskom i nemačkom jeziku.

Član 2.

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM

IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I AUSTRIJSKE SAVEZNE VLADE O UKIDANjU VIZA ZA NOSIOCE SLUŽBENIH I DIPLOMATSKIH PASOŠA

Savet ministara Srbije i Crne Gore i austrijska Savezna vlada (u daljem tekstu: strane ugovornice) su se, u želji da svojim državljanima olakšaju ulazak i boravak u zemlju, sporazumele o sledećem:

Član 1.

(1) Državljani Srbije i Crne Gore, nosioci važećeg službenog ili diplomatskog pasoša, mogu bez vize da putuju na teritoriju Republike Austrije i da se tamo, u roku od šest meseci, od dana prvog ulaska u zemlju, zadrže do 90 dana. Rokovi se računaju od dana prvog ulaska na teritoriju države, prema sporazumu koji je stupio na snagu 19. juna 1990. godine i odnosi se na sprovođenje Sporazuma iz Šengena od 14. juna 1985. godine o postepenom ukidanju kontrole na zajedničkim granicama.
(2) Državljani Republike Austrije, nosioci važećeg službenog ili diplomatskog pasoša, mogu bez vize putovati na teritoriju Srbije i Crne Gore i tamo boraviti do 90 dana.

Član 2.

(1) Odredbe člana 1. st. 1.,i 2. ovog sporazuma ne primenjuju se prilikom prvog ulaska u zemlju radi preuzimanja dužnosti u diplomatskim ili konzularnim predstavništvima i međunarodnim organizacijama.
Državljani države jedne od strana ugovornica - nosioci diplomatskog ili službenog pasoša, koji su zaposleni u diplomatskim ili konzularnim predstavništvima, ili međunarodnim organizacijama sa sedištem na teritoriji države druge strane ugovornice, moraju prilikom ulaska u državu prijema, a radi preuzimanja dužnosti, pribaviti ulaznu vizu države prijema. Po preuzimanju dužnosti u diplomatskim ili konzularnim predstavništvima, odnosno međunarodnim organizacijama, ova lica mogu bez vize da izlaze i ulaze na teritoriju države druge strane ugovornice.
(2) Odredbe stava (1) će se odnositi i na članove njihovih porodica koji sa njima žive u zajedničkom domaćinstvu i poseduju važeći službeni ili diplomatski pasoš.
(3) Odredbe člana 1. ovog sporazuma ne odnose se na ona lica koja se zadržavaju duže od u ovom članu pomenutog roka na teritoriji druge države ugovornice ili koja nameravaju da tamo otpočnu radni odnos ili da se bave nekom delatnošću. U tim slučajevima je shodno nacionalnim pravnim propisima neophodna viza za ulazak i/ili boravišna dozvola.

Član 3.

Nosiocima međunarodnih privilegija i imuniteta jedne strane ugovornice za koje je zemlja prijema ili zemlja sedišta u tom svojstvu izdala ličnu kartu sa fotografijom, za boravak i ponovni ulazak na teritoriju te strane ugovornice, za vreme trajanja važnosti ove lične karte nije potrebna viza za ulazak i boravišna dozvola. Prilikom prelaska granice neophodno je, međutim, uz ličnu kartu sa fotografijom predati na uvid i službeni ili diplomatski pasoš.

Član 4.

Strane ugovornice će diplomatskim putem razmeniti obrasce diplomatskih i službenih pasoša u roku od 30 dana od stupanja na snagu ovog sporazuma, kao i obrasce novih ili izmenjenih diplomatskih pasoša uključujući podatke o tome kako se mogu koristiti, najmanje 30 dana pre njihovog uvođenja.

Član 5.

Ovaj sporazum ne oslobađa državljane obe strane ugovornice obaveze da se pridržavaju zakona i pravnih odredbi druge strane ugovornice koji se odnose na ulazak, boravak i izlazak stranih lica.

Član 6.

Ovaj sporazum ne odnosi se na pravo nadležnih organa države ugovornice da licima koje smatra nepoželjnim uskrati ulazak ili boravak.

Član 7.

Svaka strana ugovornica može iz razloga zaštite javnog reda, bezbednosti, ili iz zaštite zdravlja da privremeno suspenduje ovaj sporazum. Suspendovanje i njegovo ukidanje mora se neodložno saopštiti drugoj strani ugovornici notifikacijom diplomatskim putem.

Član 8.

Stupanjem na snagu ovog sporazuma između ugovornih strana, stavlja se van snage Sporazum između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Savezne vlade Republike Austrije o ukidanju viza, od 20. decembra 1965. i Sporazum o izmeni člana 3. Sporazuma od 21. decembra 1982. i 4. januara 1983. godine.

Član 9.

(1) Sporazum stupa na snagu prvog dana drugog meseca posle meseca u kome se strane ugovornice međusobno obaveste da su ispunjeni neophodni uslovi u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom.
(2) Sporazum se može otkazati u svakom trenutku pismeno diplomatskim putem. U tom slučaju stavlja se van snage tri meseca od dana prijema pismenog obaveštenja o otkazivanju.
Sačinjeno u Beogradu, dana 13. aprila 2005. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom i nemačkom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako verodostojna.

Za Savet ministara Srbije i Crne Gore, Vuk Drašković, s. r.
Za austrijsku Saveznu vladu, dr Ursula Plasnik, s. r.

Član 3.

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".


Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas: