Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


-------------------
NAPOMENA REDAKCIJE:
Ovaj tekst sadrži sledeće propise:
1. ZAKON O RATIFIKACIJI PROTOKOLA O KONSOLIDACIJI MEĐUNARODNE KONVENCIJE O SARADNjI U OBLASTI BEZBEDNOSTI VAZDUŠNE PLOVIDBE EVROKONTROL OD 13. DECEMBRA 1960. GODINE, SA IZMENAMA I DOPUNAMA ("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 18 od 24. septembra 2004; 19/04)
2. ZAKON O RATIFIKACIJI ZAVRŠNOG DOKUMENTA DIPLOMATSKE KONFERENCIJE O PROTOKOLU KOJIM SE MENjA MEĐUNARODNA KONVENCIJA O SARADNjI U OBLASTI BEZBEDNOSTI VAZDUŠNE PLOVIDBE EVROKONTROL OD 13. DECEMBRA 1960. GODINE (BRISEL, 12. FEBRUARA 1981. GODINE) ("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 4 od 20. maja 2005)
3. ZAKON O RATIFIKACIJI MULTILATERALNOG SPORAZUMA O RUTNIM NAKNADAMA ("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 4 od 20. maja 2005)

***

ZAKON

O RATIFIKACIJI PROTOKOLA O KONSOLIDACIJI MEĐUNARODNE KONVENCIJE O SARADNjI U OBLASTI BEZBEDNOSTI VAZDUŠNE PLOVIDBE EVROKONTROL OD 13. DECEMBRA 1960. GODINE, SA IZMENAMA I DOPUNAMA

(Objavljen u "Sl. listu SCG - Međunarodni ugovori", br. 18 od 24. septembra 2004; 19/04)

Član 1.

Ratifikuje se Protokol o konsolidaciji Međunarodne konvencije o saradnji u oblasti bezbednosti vazdušne plovidbe EVROKONTROL od 13. decembra 1960. godine, sa izmenama i dopunama, sačinjen 27. juna 1997. godine u Briselu, u originalu na nemačkom, engleskom, bugarskom, hrvatskom, danskom, španskom, francuskom, grčkom, mađarskom, italijanskom, holandskom, norveškom, portugalskom, rumunskom, slovačkom, slovenačkom, švedskom, češkom i turskom jeziku.

Član 2.

Tekst Protokola u originalu na francuskom jeziku i prevodu na srpski jezik glasi:

PROTOKOL

O KONSOLIDACIJI MEĐUNARODNE KONVENCIJE O SARADNjI U OBLASTI BEZBEDNOSTI VAZDUŠNE PLOVIDBE EVROKONTROL OD 13. DECEMBRA 1960. GODINE, SA IZMENAMA I DOPUNAMA

SAVEZNA REPUBLIKA NEMAČKA,
REPUBLIKA AUSTRIJA,
KRALjEVINA BELGIJA,
REPUBLIKA BUGARSKA,
REPUBLIKA KIPAR,
REPUBLIKA HRVATSKA,
KRALjEVINA DANSKA,
KRALjEVINA ŠPANIJA,
REPUBLIKA FRANCUSKA,
UJEDINjENO KRALjEVSTVO VELIKE BRITANIJE I
SEVERNE IRSKE,
REPUBLIKA GRČKA,
REPUBLIKA MAĐARSKA,
IRSKA,
REPUBLIKA ITALIJA,
VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
REPUBLIKA MALTA,
KNEŽEVINA MONAKO,
KRALjEVINA NORVEŠKA,
KRALjEVINA HOLANDIJA,
REPUBLIKA POTRUGALIJA,
RUMUNIJA,
REPUBLIKA SLOVAČKA,
REPUBLIKA SLOVENIJA,
KRALjEVINA ŠVEDSKA,
ŠVAJCARSKA KONFEDERACIJA,
REPUBLIKA ČEŠKA,
REPUBLIKA TURSKA,
S obzirom na to da porast vazdušnog saobraćaja, potreba za centralizovanjem mera nacionalne politike svake evropske države na nivou Evrope i tehnološki razvoj vazdušnog saobraćaja zahtevaju reviziju Međunarodne konvencije o saradnji u oblasti bezbednosti vazdušne plovidbe EVROKONTROL od 13. decembra 1960. godine, sa izmenama i dopunama iz Protokola o izmenama i dopunama od 12. februara 1981. godine, kako bi se obezbedilo uspostavljanje jednoobraznog sistema kontrole evropskog vazdušnog saobraćaja radi regulisanja opšteg vazdušnog saobraćaja u evropskom vazdušnom prostoru, kao i na aerodromima i oko njih;
S obzirom na to da je poželjno da se jača saradnja među državama u okviru EVROKONTROLA, u cilju efikasnog organizovanja i bezbedne kontrole vazdušnog prostora, kako za civilne tako i za vojne korisnike, polazeći od osnovnog principa da bi vazdušni prostor, iz perspektive korisnika vazdušnog prostora, trebalo da se smatra celovitim sistemom, naročito utvrđivanjem zajedničke politike, ciljeva, planova, standarda i specifikacija, uključujući i zajedničku politiku u pogledu rutnih naknada, u tesnim konsultacijama s korisnicima usluga vazdušnog saobraćaja, kao i uzimajući u obzir interese odbrane;
S obzirom na potrebu da se svim korisnicima vazdušnog prostora omogući ostvarivanje maksimalne efikasnosti uz minimalne troškove u skladu s neophodnim nivoom bezbednosti i potrebom da se negativan ekološki učinak svede na najmanju meru putem usklađivanja i integracije službi odgovornih za kontrolu vazdušnog saobraćaja u Evropi;
S obzirom na to da strane ugovornice uviđaju potrebu za usklađivanjem i integracijom svojih sistema kontrole vazdušnog saobraćaja, radi stvaranja jednoobraznog evropskog sistema kontrole vazdušnog saobraćaja;
S obzirom na značaj lokalnih inicijativa za kontrolu vazdušnog saobraćaja, posebno na nivou aerodroma;
S obzirom na to da je primena zajedničkog sistema rutnih naknada, vodeći računa o preporučenim smernicama Međunarodne organizacije za civilno vazduhoplovstvo, posebno u pogledu pravičnosti i transparentnosti, i u skladu sa finansijskim osnovama jednoobraznog evropskog sistema kontrole vazdušnog saobraćaja i da olakšava konsultacije s korisnicima;
S obzirom na to da EVROKONTROL za strane ugovornice predstavlja telo za saradnju u oblasti kontrole vazdušnog saobraćaja;
U želji da prošire i pojačaju saradnju sa evropskim ili međunarodnim institucijama zainteresovanim za izvršenje zadataka poverenih EVROKONTROLU radi povećanja njegove efikasnosti;
Smatrajući stoga da je celishodno da se uspostavi evropski sistem kontrole vazdušnog saobraćaja koji će delovati izvan teritorijalnih granica pojedinih strana ugovornica na celokupnom vazdušnom prostoru obuhvaćenom Konvencijom;
S obzirom na to da je za strane ugovornice važno da Organizaciji obezbede pravna sredstva neophodna za obavljanje njenih poslova, uglavnom u pogledu regresiranja rutnih naknada i regulisanja protoka vazdušnog saobraćaja;
Svesne da se sigurno i efikasno obavljanje poslova Organizacije unapređuje razdvajanjem, gde je to praktično izvodljivo, njene regulatorne funkcije od funkcije pružanja usluga;
U želji da podstaknu ostale evropske države da postanu članice ove međunarodne organizacije,
Saglasile su se o sledećem:

ČlanI

Međunarodna konvencija o saradnji u oblasti bezbednosti vazdušne plovidbe EVROKONTROL od 13. decembra 1960. godine, sa izmenama i dopunama iz Protokola od 6. jula 1970. godine, izmenjena i dopunjena Protokolom od 21. novembra 1978. godine, u celosti izmenjena i dopunjena Protokolom od 12. februara 1981. godine, dalje u tekstu Konvencija, ovim se zamenjuje konsolidovanom verzijom priložene Konvencije, koja obuhvata tekst Konvencije koji ostaje na snazi zajedno sa izmenama i dopunama usvojenim na Diplomatskoj konferenciji održanoj 27. juna 1997. godine.

ČlanII

1. Ovaj Protokol je otvoren za potpisivanje svim državama članicama Konvencije na dan 27. juna 1997. godine.
Takođe je otvoren za potpisivanje, pre datuma stupanja na snagu, bilo kojoj drugoj državi pozvanoj na Diplomatsku konferenciju na kojoj je usvojen, te bilo kojoj drugoj državi ovlašćenoj da ga potpiše na osnovu jednoglasne odluke Stalne komisije.
2. Ovaj Protokol podleže ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju. Instrumenti ratifikacije, prihvatanja ili odobrenja deponuju se kod Vlade Kraljevine Belgije.
3. Ovaj Protokol stupa na snagu 1. januara 2000. godine pod uslovom da ga sve države članice Konvencije ratifikuju, prihvate ili odobre do tog datuma. Tamo gde ovaj uslov nije ispunjen, Protokol stupa na snagu 1. jula ili 1. januara nakon datuma deponovanja poslednjeg instrumenta ratifikacije, prihvatanja ili odobrenja, u zavisnosti od toga da li je deponovanje izvršeno u prvoj ili drugoj polovini godine.
4. U slučaju države potpisnice ovog Protokola koja nije članica Konvencije i čiji je instrument ratifikacije, prihvatanja ili odobrenja deponovan posle datuma stupanja ovog Protokola na snagu, Protokol u odnosu na tu državu stupa na snagu prvog dana narednog meseca nakon deponovanja odnosnog instrumenta ratifikacije, prihvatanja ili