Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA O TRGOVINI I EKONOMSKOJ SARADNjI IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE INDIJE

(Objavljen u "Sl. glasniku RS", br. 102 od 7. novembra 2007)

Član 1.

Potvrđuje se Sporazum o trgovini i ekonomskoj saradnji između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i Vlade Republike Indije, potpisan 7. februara 2006. godine u Nju Delhiju, u originalu na srpskom, hindu i engleskom jeziku.

Član 2.

Ovaj zakon donosi se kao zakon Republike Srbije, jer je Republika Srbija pravni sledbenik državne zajednice Srbija i Crna Gora.

Član 3.

Tekst Sporazuma o trgovini i ekonomskoj saradnji između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i Vlade Republike Indije, u originalu na srpskom jeziku glasi:
"SPORAZUM
O TRGOVINI I EKONOMSKOJ SARADNjI IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE INDIJE
Savet ministara Srbije i Crne Gore i Vlada Republike Indije, u daljem tekstu: "Strane ugovornice",
U želji da dalje ojačaju međusobno tradicionalno prijateljstvo i saradnju,
U težnji da dalje razvijaju, prošire i ojačaju trgovinu i ekonomsku saradnju između dveju zemalja na bazi reciprociteta i uzajamne koristi,
U ubeđenju da ovaj sporazum obezbeđuje odgovarajuću i stabilnu osnovu za trajan i delotvoran razvoj i diversifikaciju trgovine i ekonomske saradnje između dveju zemalja,
U nastojanju da učvrste, razvijaju i diversifikuju trgovinske odnose između njihovih dveju zemalja u skladu sa važećim zakonima i propisima u obema zemljama, kao i pravilima i propisima koji se primenjuju u međunarodnoj trgovini, uključujući pravila i propise Svetske trgovinske organizacije (STO),
Svesne da treba da postoji odgovarajući pravni okvir za odnose između dveju zemalja u skladu sa zakonodavstvom i propisima koji se primenjuju u njihovim zemljama,
Sporazumele su se o sledećem:
Član 1
Strane ugovornice će preduzeti sve potrebne mere da olakšaju i unaprede trgovinu i ojačaju ekonomsku saradnju između dveju zemalja u raznim oblastima, na dugoročnoj i stabilnoj osnovi, u skladu sa važećim domaćim zakonima i propisima u njihovim zemljama.
Član 2
Strane ugovornice će jedna drugoj dodeliti tretman najpovlašćenije nacije u međusobnoj trgovini robom i uslugama poreklom sa teritorija njihovih zemalja.
Član 3
Odredbe člana 2. ovog sporazuma se, međutim, neće odnositi na:
a) prednosti koje je bilo koja strana ugovornica odobrila ili koje može odobriti susednim zemljama, kako bi olakšala pograničnu trgovinu;
b) prednosti koje nastaju iz postojećeg ili mogućeg učešća bilo koje strane ugovornice u carinskoj uniji ili zoni slobodne trgovine;
v) prednosti koje su odobrene ili koje mogu biti odobrene bilo kojoj trećoj zemlji u okviru bilateralnog ili multilateralnog sporazuma koji ima za cilj ekonomsku integraciju.
Član 4
Izvoz i uvoz robe i usluga vršiće se na osnovu ugovora zaključenih između fizičkih i pravnih lica obeju zemalja, saglasno zakonima i propisima svake zemlje i u skladu sa međunarodnom trgovinskom praksom.
Član 5
Plaćanja za robu i usluge prema ugovorima zaključenim u okviru ovog sporazuma vršiće se u slobodno konvertibilnoj valuti, u skladu sa zakonima i propisima obe zemlje Strana ugovornica.
Član 6
U skladu sa zakonima i propisima dveju zemalja, svaka strana ugovornica će obezbediti slobodan tranzit kroz svoje teritorije za robu koja ima poreklo ili