Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA IZMEĐU KRALjEVINE BELGIJE I REPUBLIKE ALBANIJE, BOSNE I HERCEGOVINE, REPUBLIKE HRVATSKE, BIVŠE JUGOSLOVENSKE REPUBLIKE MAKEDONIJE, REPUBLIKE MOLDAVIJE, CRNE GORE, REPUBLIKE SRBIJE I MISIJE PRIVREMENE UPRAVE UJEDINjENIH NACIJA NA KOSOVU U IME KOSOVA U SKLADU SA REZOLUCIJOM SAVETA BEZBEDNOSTI UJEDINjENIH NACIJA 1244 O PRIVILEGIJAMA I IMUNITETIMA SEKRETARIJATA SPORAZUMA O SLOBODNOJ TRGOVINI U CENTRALNOJ EVROPI

(Objavljen u "Sl. glasniku RS", br. 38 od 25. maja 2009)

Član 1.

Potvrđuje se Sporazum između Kraljevine Belgije i Republike Albanije, Bosne i Hercegovine, Republike Hrvatske, Bivše jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Moldavije, Crne Gore, Republike Srbije i Misije privremene uprave Ujedinjenih nacija na Kosovu u ime Kosova u skladu sa rezolucijom Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija 1244 o privilegijama i imunitetima Sekretarijata Sporazuma o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi.

Član 2.

Tekst Sporazuma između Kraljevine Belgije i Republike Albanije, Bosne i Hercegovine, Republike Hrvatske, Bivše jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Moldavije, Crne Gore, Republike Srbije i Misije privremene uprave Ujedinjenih nacija na Kosovu u ime Kosova u skladu sa rezolucijom Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija 1244 o privilegijama i imunitetima Sekretarijata Sporazuma o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

SPORAZUM IZMEĐU KRALjEVINE BELGIJE I REPUBLIKE ALBANIJE, BOSNE I HERCEGOVINE, REPUBLIKE HRVATSKE, BIVŠE JUGOSLOVENSKE REPUBLIKE MAKEDONIJE, REPUBLIKE MOLDAVIJE, CRNE GORE, REPUBLIKE SRBIJE I MISIJE PRIVREMENE UPRAVE UJEDINjENIH NACIJA NA KOSOVU U IME KOSOVA U SKLADU SA REZOLUCIJOM SAVETA BEZBEDNOSTI UJEDINjENIH NACIJA 1244 O PRIVILEGIJAMA I IMUNITETIMA SEKRETARIJATA SPORAZUMA O SLOBODNOJ TRGOVINI U CENTRALNOJ EVROPI

Kraljevina Belgija u daljem tekstu pod nazivom "Belgija",
sa jedne strane i
Republika Albanija, Bosna i Hercegovina, Republika Hrvatska, Bivša jugoslovenska Republika Makedonija, Republika Moldavija, Crna Gora, Republika Srbija i Misija privremene uprave Ujedinjenih nacija na Kosovu u ime Kosova u skladu sa rezolucijom Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija 1244, u daljem tekstu "CEFTA Strane",
sa druge strane
U skladu sa članovima 40, 41. i 42. Aneksa I Sporazuma o izmeni i pristupanju Sporazumu o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi, zaključenog u Bukureštu, 19. decembra 2006. godine (u daljem tekstu CEFTA 2006), o osnivanju Zajedničkog komiteta u čijem sastavu su predstavnici Strana CEFTA;
Uzimajući posebno u obzir član 40.2 Aneksa 1 CEFTA 2006, prema kome će Zajednički komitet biti podržan stalnim sekretarijatom, smeštenim u Briselu i koji će odlučivati o funkcijama i administrativnim pravilima sekretarijata;
U skladu sa članom 5. Odluke Br. 7/2007 Zajedničkog komiteta Sporazuma o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi, usvojenom 28. septembra 2007. godine, o pravnom statusu sekretarijata i posebno njegovim stavom 3. prema kome će Strane CEFTA pregovarati i zaključiti sporazum o "sedištu" ili sličan sporazum sa zemljom domaćinom;
Želeći da zaključe sporazum kojim bi se ustanovile privilegije i imuniteti neophodni za funkcionisanje Sekretarijata Sporazuma o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi i za uspešno ispunjenje misije njegovog personala;
Sporazumeli su se o sledećem:

POGLAVLjEI

STATUS, PRIVILEGIJE I IMUNITETI SEDIŠTA CEFTA SEKRETARIJATA

Član 1.

U svrhu ovog sporazuma:
a) "Zemlja domaćin" znači Kraljevina Belgija;
b) "Strane CEFTA" znači Strane Sporazuma o izmeni i pristupanju Sporazumu o slobodnoj trgovini u regionu centralne Evrope, zaključenog u Bukureštu, 19. decembra 2006. godine;
c) "Sekretarijat" znači Sekretarijat Sporazuma o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi shodno članu 40.2 i članu 41.5 Aneksa I Sporazuma o izmeni i pristupanju Sporazumu o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi;
d) "Direktor" znači osoba koja je postavljena za šefa Sekretarijata Sporazuma o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi;
e) "Službenici" znači članovi Sekretarijata prijavljeni Službi protokola Savezne javne službe spoljnih poslova, u skladu sa članom 19.3 ovog sporazuma.

Član 2.

Sekretarijat će imati kapacitet i status subjekta međunarodnog prava. Sekretarijat će imati takav pravni kapacitet potreban za obavljanje njegovih funkcija, uključujući i kapacitet da zaključuje ugovore, pribavlja i raspolaže pokretnom i nepokretnom imovinom i da pokreće i učestvuje u pravnim postupcima.

Član 3.

Sekretarijat, kao i njegovo vlasništvo i imovina koja se koristi za obavljanje zvaničnih funkcija Sekretarijata, uživaće pravni imunitet osim u slučajevima izričitog odricanja od strane Sekretarijata.

Član 4.

1. Vlasništvo i imovina Sekretarijata koja se koristi za obavljanje zvaničnih funkcija Sekretarijata ne mogu biti predmet bilo kakve forme oduzimanja, zaplene, konfiskacije niti bilo kakve druge forme oduzimanja ili ograničenja.
2. Ukoliko bi bilo potrebe za bilo kakvom formom eksproprijacije, biće preduzete sve primerene aktivnosti da bi se predupredilo ometanje obavljanja funkcija Sekretarijata na bilo koji način. U tom slučaju Belgija će pružiti svoju pomoć da bi se omogućilo premeštanje Sekretarijata.

Član 5.

Arhive Sekretarijata i u opštem smislu, sva dokumenta Sekretarijata ili ona u njegovom posedu, biće neprikosnovena.

Član 6.

1. Prostorije koje se koriste isključivo za obavljanje zvaničnih funkcija Sekretarijata su neprikosnovene. Dozvola predstavnika Sekretarijata će biti potrebna za pristup njegovim prostorijama.
2. Međutim, biće smatrano da je ova dozvola data, u hitnim slučajevima koji zahtevaju brzo reagovanje radi zaštite.
3. Belgija će preduzeti sve primerene mere za sprečavanje upada ili oštećenja prostorija Sekretarijata, sprečavanje narušavanja mira Sekretarijata ili narušavanja njegovog dostojanstva na bilo koji način.

Član 7.

1. Bez povrede međunarodnih normi i relevantnih normi Evropske unije, Sekretarijat može držati u Belgiji bilo koju valutu i držati račune u bilo kojoj valuti ukoliko je to potrebno za izvršavanje funkcija koje su u skladu sa njegovim ciljem.
2. Belgija se obavezuje da će dati Sekretarijatu sva ovlašćenja potrebna za slobodan prenos, u skladu sa uslovima koji su navedeni u primenjenim nacionalnim propisima i međunarodnim sporazumima, sredstava neophodnih za osnivanje i funkcionisanje Sekretarijata.

Član 8.

Sekretarijat, njegova imovina, njegovi prihodi i ostala dobra namenjena za službenu upotrebu biće izuzeti od svih direktnih poreza.

Član 9.

Kada Sekretarijat obavi značajne kupovine pokretnih ili nepokretnih dobara ili značajno koristi usluge koje su izričito potrebne za obavljanje njegovih službenih aktivnosti i kada cena sadrži indirektne poreze ili PDV, primerene mere će biti preduzete kada god je to moguće s ciljem da se smanji porez ili izvrši povraćaj iznosa ovih poreza.

Član 10.

Izuzeće od direktnih i indirektnih poreza neće biti odobreno za prihode Sekretarijata nastale od industrijske ili komercijalne aktivnosti Sekretarijata niti nekog od njegovih pripadnika, u korist Sekretarijata.

Član 11.

Sekretarijat će biti oslobođen svih indirektnih poreza na dobra koja on ili neko u njegovo ime uvozi, kupuje ili izvozi za njegovu službenu upotrebu.

Član 12.

Bez povrede obaveza Belgije koje proističu iz sporazuma u odnosu na Evropsku uniju i primene pravnih i regulatornih normi koje se odnose na javni red, bezbednost, zdravlje i moral, Sekretarijat može da uvozi sva dobra i publikacije namenjene za službenu upotrebu.

Član 13.

Sekretarijat će biti oslobođen svih indirektnih poreza na službene publikacije koje prima i šalje u inostranstvo.

Član 14.

Dobra koja pripadaju Sekretarijatu ne mogu biti prodata u Belgiji osim u slučajevima predviđenim zakonima i propisima Belgije.

Član 15.

Sekretarijat neće biti oslobođen poreza i dažbina koje su, u suštini, ništa