Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O POTVRĐIVANjU PRELAZNOG SPORAZUMA O TRGOVINI I TRGOVINSKIM PITANjIMA IZMEĐU EVROPSKE ZAJEDNICE, SA JEDNE STRANE, I REPUBLIKE SRBIJE, SA DRUGE STRANE

(Objavljen u "Sl. glasniku RS", br. 83 od 10. septembra 2008)

Član 1.

Potvrđuje se Prelazni sporazum o trgovini i trgovinskim pitanjima između Evropske zajednice, sa jedne strane, i Republike Srbije, sa druge strane, koji je potpisan 29. aprila 2008. godine u Luksemburgu, na srpskom i zvaničnim jezicima Evropske unije.

Član 2.

Tekst Prelaznog sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

PRELAZNI SPORAZUM O TRGOVINI I TRGOVINSKIM PITANjIMA IZMEĐU EVROPSKE ZAJEDNICE, SA JEDNE STRANE, I REPUBLIKE SRBIJE, SA DRUGE STRANE

EVROPSKA ZAJEDNICA,
u daljem tekstu "Zajednica", s jedne strane, i
REPUBLIKA SRBIJA, u daljem tekstu "Srbija", s druge strane,
u daljem tekstu "strane"
Uzimajući u obzir:
1) da je Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Evropskih zajednica i njihovih država članica, sa jedne strane, i Republika Srbija, sa druge strane, (u daljem tekstu "Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju" ili "SSP") potpisan u Briselu 29. aprila 2008. godine,
2) da je svrha Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju uspostavljanje bliskog i trajnog odnosa koji se zasniva na uzajamnosti i obostranom interesu, što bi Srbiji trebalo da omogući dalje jačanje i širenje postojećih odnosa sa Evropskom unijom,
3) da je neophodno obezbediti razvoj trgovinskih veza, jačanjem i širenjem prethodno uspostavljenih odnosa,
4) u tom cilju je neophodno sprovesti, što je brže moguće, posredstvom Prelaznog sporazuma (u daljem tekstu "Sporazum"), odredbe Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju o trgovini i trgovinskim pitanjima;
5) određene odredbe uključene u Protokol 4 o kopnenom transportu uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju, koje se tiču drumskog tranzitnog saobraćaja, neposredno su povezane sa slobodnim protokom robe, zbog čega je neophodno njihovo uključivanje u ovaj sporazum;
6) u odsustvu ranije osnovanih ugovornih struktura, ovim sporazumom se osniva Odbor za sprovođenje ovog sporazuma;
7) da je trgovina određenim tekstilnim proizvodima regulisana Sporazumom od 31. marta 2005. godine između Evropske zajednice i Republike Srbije, i potvrđujući da će ovaj sporazum isteći nakon stupanja na snagu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju;
ODLUČILE SU da zaključe ovaj sporazum i u tom cilju su odredile svoje ovlašćene predstavnike:
EVROPSKA ZAJEDNICA
dr Dimitrij Rupel Ministar spoljnih poslova Republike Slovenije
Predsedavajući Saveta Evropske unije Oli Ren,
Član Komisije Evropskih zajednica (u daljem tekstu "Evropska zajednica") zadužen za Proširenje
SRBIJA
Božidar Đelić, potpredsednik Vlade Srbije
KOJI SU SE, nakon što su razmenili punomoćja za potpisivanje, u odgovarajućoj formi,
DOGOVORILI O SLEDEĆEM:

NASLOVI

OPŠTA NAČELA

(SSP Član 2)

Član 1

Poštovanje demokratskih načela i ljudskih prava, proglašenih u Univerzalnoj deklaraciji o ljudskim pravima i definisanih u Evropskoj konvenciji o zaštiti ljudskih prava i osnovnih sloboda, Završnom aktu iz Helsinkija i Pariskoj povelji za novu Evropu, poštovanje načela međunarodnog prava, uključujući punu saradnju sa Međunarodnim krivičnim tribunalom za bivšu Jugoslaviju, vladavine prava, kao i načela tržišne privrede u skladu sa Dokumentom Bonske konferencije KEBS o privrednoj saradnji, predstavljaće osnov unutrašnje i spoljne politike strana i činiće suštinske elemente ovog sporazuma.

(SSP Član 9)

Član 2

Sporazum će biti u celosti usklađen sa odgovarajućim odredbama Svetske trgovinske organizacije i sproveden na način saglasan ovim odredbama, posebno članovimaXXIVOpšteg sporazuma o carinama i trgovini iz 1994. godine (GATT 1994) i članomVOpšteg sporazuma o trgovini uslugama (GATS).

NASLOVII

SLOBODAN PROTOK ROBE

(SSP Član 18)

Član 3

1. Zajednica i Srbija će, u periodu od najviše šest godina, počevši od stupanja na snagu ovog sporazuma, postepeno uspostaviti bilateralnu zonu slobodne trgovine u skladu sa odredbama ovog sporazuma i odredbama GATT 1994 i Svetske trgovinske organizacije (u daljem tekstu "STO"). U tom procesu, one će voditi računa o dole navedenim posebnim uslovima.
2. Kombinovana nomenklatura robe će se primenjivati na klasifikaciju robe u trgovini između ugovornih strana.
3. Za potrebe ovog sporazuma, carine i dažbine koje imaju isto dejstvo kao i carine, uključuju svaku carinu ili dažbinu na uvoz ili izvoz robe, uključujući bilo koji oblik dodatnih taksi ili dažbina na uvoz ili izvoz, ali ne uključuju:
(a) dažbine jednake unutrašnjem oporezivanju propisanom u skladu sa odredbama stava 2. članaIIIGATT 1994;
(b) antidamping ili kompenzatorne mere;
(v) dažbine koje su srazmerne pruženim uslugama.
4. Za svaki proizvod, bazna carina na koju se primenjuje naknadno sniženje carinske stope određeno ovim sporazumom biće:
(a) Zajednička carinska tarifa, ustanovljena Uredbom Saveta (EEZ) br. 2658/87(1), primenjena naerga omnesbazi na dan potpisivanja ovog sporazuma;
(b) Carinska tarifa Srbije(2).
5. Ako se, nakon potpisivanja ovog sporazuma, primeni bilo kakvo sniženje carina naerga omnesosnovi, posebno u slučaju sniženja carina nastalog kao rezultat:
a) pregovora o carinama u okviru STO, ili
b) u slučaju pristupanja Srbije STO, ili
v) naknadnih sniženja carina nakon pristupanja Srbije STO, te snižene carine će zameniti baznu carinu iz stava 4 ovog člana od dana od kada se primenjuje navedeno sniženje.
6. Zajednica i Srbija će obaveštavati jedna drugu o svojim odgovarajućim baznim carinama i njihovim izmenama

POGLAVLjEI

INDUSTRIJSKI PROIZVODI

(SSP Član 19)

Definicija

Član 4

1. Odredbe ovog poglavlja primenjivaće se na proizvode poreklom iz Zajednice ili iz Srbije navedene u Glavama 25 do 97 Kombinovane nomenklature, osim proizvoda navedenih u aneksuI, stavI, (2) STO Sporazuma o poljoprivredi.
2. Trgovina proizvodima obuhvaćenim Ugovorom o osnivanju Evropske zajednice za atomsku energiju odvijaće se između strana u skladu sa odredbama tog Ugovora.
3. Odredbe ovog sporazuma će se primenjivati na proizvode od tekstila u skladu sa Sporazumom o trgovini tekstilnim proizvodima između Republike Srbije i Evropske zajednice od 31. marta 2005. godine.

(SSP Član 20)

Koncesije Zajednice za industrijske proizvode

Član 5

1. Carine na uvoz industrijskih proizvoda poreklom iz Srbije u Zajednicu, kao i dažbine koje imaju isto dejstvo ukidaju se stupanjem na snagu ovog sporazuma.
2. Količinska ograničenja i mere koje imaju isto dejstvo na uvoz u Zajednicu industrijskih proizvoda poreklom iz Srbije ukidaju se stupanjem na snagu ovog sporazuma.

(SSP Član 21)

Koncesije Srbije za industrijske proizvode

Član 6

1. Carine na uvoz u Srbiju industrijskih proizvoda poreklom iz Zajednice, osim onih navedenih u AneksuI, ukidaju se stupanjem na snagu ovog sporazuma;
2. Dažbine koje imaju isto dejstvo kao carine na uvoz u Srbiju industrijskih proizvoda poreklom iz Zajednice ukidaju se stupanjem na snagu ovog sporazuma;
3. Carine na uvoz industrijskih proizvoda u Srbiju poreklom iz Zajednice, navedene u AneksuI, postepeno će se smanjivati i ukidati u skladu sa vremenskim rasporedom navedenim u tom Aneksu;
4. Količinska ograničenja i mere koje imaju isto dejstvo na uvoz industrijskih proizvoda u Srbiju poreklom iz Zajednice ukidaju se stupanjem na snagu ovog sporazuma.

(SSP Član 22)

Carine i ograničenja izvoza

Član 7

1. Stupanjem na snagu ovog sporazuma, Zajednica i Srbija će u međusobnoj trgovini ukinuti sve carine na izvoz i dažbine koje imaju isto dejstvo.
2. Stupanjem na snagu ovog sporazuma, Zajednica i Srbija će međusobno ukinuti sva količinska ograničenja na izvoz i mere koje imaju isto dejstvo.

(SSP Član 23)

Brža sniženja carina

Član 8

Srbija iskazuje spremnost da snizi svoje carine u trgovini sa Zajednicom brže nego što je predviđeno u članu 21, ako to dozvole opšte privredno stanje i stanje u odgovarajućem privrednom sektoru.
Odbor za sporovođenje Prelaznog sporazuma će u tom smislu analizirati situaciju i dati odgovarajuće preporuke.

POGLAVLjE