Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O POTVRĐIVANjU KONVENCIJE O OBJEDINjAVANjU IZVESNIH PRAVILA ZA MEĐUNARODNI PREVOZ VAZDUŠNIM PUTEM

(Objavljen u "Sl. glasniku RS", br. 38 od 25. maja 2009)

Član 1.

Potvrđuje se Konvencija o objedinjavanju izvesnih pravila za međunarodni prevoz vazdušnim putem koja je sačinjena u Montrealu 28. maja 1999. godine, u originalu na engleskom, arapskom, kineskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku.

Član 2.

Tekst Konvencije o objedinjavanju izvesnih pravila za međunarodni prevoz vazdušnim putem, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

KONVENCIJA O OBJEDINjAVANjU IZVESNIH PRAVILA ZA MEĐUNARODNI PREVOZ VAZDUŠNIM PUTEM DRŽAVE UGOVORNICE OVE KONVENCIJE

UOČAVAJUĆI značajan doprinos Konvencije o objedinjavanju izvesnih pravila za međunarodni prevoz vazdušnim putem, potpisane u Varšavi 12. oktobra 1929. godine (u daljem tekstu: "Varšavska konvencija"), i drugih srodnih instrumenata harmonizaciji privatnog međunarodnog vazduhoplovnog prava;
UOČAVAJUĆI potrebu za harmonizacijom i konsolidovanjem Varšavske konvencije i srodnih instrumenata;
UOČAVAJUĆI značaj obezbeđivanja zaštite interesa korisnika međunarodnog prevoza vazdušnim putem i potrebe za pravičnom naknadom štete, zasnovanoj na principu restitucije;
POTVRĐUJUĆI još jednom želju da se pravilan razvoj međunarodnog vazdušnog saobraćaja i nesmetani protok putnika, prtljaga i robe odvija u skladu sa načelima i ciljevima Konvencije o međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, sačinjene u Čikagu, 7. decembra 1944. godine;
UVERENE da je zajednička akcija država na daljoj harmonizaciji i kodifikaciji izvesnih pravila koja regulišu međunarodni prevoz vazdušnim putem kroz novu konvenciju najadekvatniji način za postizanje pravičnog izjednačavanja interesa;
DOGOVORILE SU SE O SLEDEĆEM:

GlavaI

Opšte odredbe

Polje primene

1. Ova konvencija se primenjuje na međunarodni prevoz lica, prtljaga ili robe koji se obavlja vazduhoplovima uz naknadu, kao i na prevoz vazduhoplovima bez naknade koji obavlja avio-prevoznik.

Član 1.

2. Za potrebe ove konvencije, izraz međunarodni prevoz označava svaki prevoz u kome se, prema sporazumu ugovornih strana, bilo da postoji prekid u prevozu ili pretovaru ili ne, mesto polaska i mesto odredišta nalazi na teritorijama dve države ugovornice ili na teritoriji jedne države ugovornice, ukoliko postoji jedno dogovoreno mesto zaustavljanja na teritoriji druge države, čak i ako ta država nije država ugovornica. Prevoz između dva mesta na teritoriji jedne države ugovornice, bez dogovorenog mesta zaustavljanja na teritoriji druge države, nije međunarodni prevoz u smislu ove konvencije.
3. Prevoz koji obavlja nekoliko uzastopnih prevoznika smatra se, u smislu ove konvencije, jedinstvenim prevozom ako ga ugovornice smatraju pojedinačnim prevozom, bilo da je obavljen na osnovu jednog ili više ugovora, i on zadržava međunarodni karakter ukoliko je mesto izvršenja ugovora u potpunosti na teritoriji iste države.
4. Ova konvencija se primenjuje i na prevoz utvrđen u Glavi V, shodno uslovima sadržanim u njoj.

Prevoz koji obavlja država i prevoz poštanskih pošiljki

Član 2.

1. Odredbe ove konvencije se primenjuju na prevoz koji obavlja država ili zakonski konstituisana javna tela, ukoliko su ispunjeni uslovi iz člana 1. ove konvencije.
2. Kod prevoza poštanskih pošiljaka prevoznik je odgovoran samo odgovarajućoj poštanskoj upravi, u skladu sa pravilima koja se primenjuju na odnos između prevoznika i poštanske uprave.
3. Odredbe ove konvencije ne primenjuju se na prevoz poštanskih pošiljkaka, osim kako je predviđeno u stavu 2. ovog člana.

GlavaII

Dokumentacija i dužnosti ugovornih strana u vezi prevoza putnika, prtljaga i robe

Putnici i prtljag

Član 3.

1. Za prevoz putnika izdaje se pojedinačni ili kolektivni dokument o prevozu koji sadrži:
(a) naznaku mesta polaska i opredeljenja;
(b) naznaku bar jednog mesta zaustavljanja ako su mesta polaska i opredeljenja na teritoriji jedne države ugovornice, a jedno ili više dogovorenih mesta zaustavljanja na teritoriji druge države.
2. Dokument naveden u stavu 1. može biti zamenjen drugim oblikom koji sadrži informacije navedene u tom stavu. Ako se koristi takav drugi oblik, prevoznik će ponuditi da izda putniku pismenu izjavu o informaciji sačuvanoj na taj način.
3. Prevoznik je dužan da izda putniku identifikacionu nalepnicu za svaki komad pregledanog prtljaga.
4. Putniku će biti dato pismeno obaveštenje da ova konvencija reguliše i može da ograniči odgovornost prevoznika u slučaju smrti ili povrede, uništenja, gubitka ili oštećenja prtljaga, kao i za kašnjenje.
5. Nepoštovanje odredaba ovog člana ne utiče na postojanje ili punovažnost ugovora o prevozu koji podleže pravilima ove konvencije, uključujući i ona koja se odnose na ograničenje odgovornosti.

Roba

Član 4.

1. Za prevoz robe izdaje se vazduhoplovni tovarni list.
2. Umesto vazduhoplovnog tovarnog lista evidencija o prevozu koji će se obaviti može biti sačuvana u bilo kom drugom obliku. Ako se koriste ti drugi oblici prevoznik će, na zahtev pošiljaoca, izdati pošiljaocu potvrdu o prijemu robe koja omogućava identifikaciju pošiljke i pristup informacijama sadržanim u evidenciji sačuvanoj u tom obliku.

Sadržaj vazduhoplovnog tovarnog lista ili potvrde o prijemu robe

Član 5.

Vazduhoplovni tovarni list ili potvrda o prijemu robe sadrži:
(a) mesto polaska i mesto opredeljenja;
(b) jedno od mesta sletanja ako se mesto polaska i opredeljenja nalaze na teritoriji iste države ugovornice, i ako je jedno ili više sletanja predviđeno na teritoriji neke druge države,
(c) težinu pošiljke.

Dokument o vrsti robe

Član 6.

Od pošiljaoca može da se zahteva, ako je potrebno radi ispunjavanja formalnosti carine, policije i drugih državnih organa, da izda dokument sa naznakom vrste robe. Ova odredba ne stvara prevozniku bilo koju obavezu ili odgovornost koja iz toga proizilazi.

Opis vazduhoplovnog tovarnog lista

Član 7.

1. Pošiljalac sastavlja vazduhoplovni tovarni list u tri originalna primerka.
2. Prvi primerak nosi oznaku "za prevoznika" i potpisuje ga pošiljalac. Drugi primerak nosi oznaku "za primaoca" i potpisuju ga pošiljalac i prevoznik. Treći primerak potpisuje prevoznik i predaje ga pošiljaocu posle prijema robe.
3. Potpis prevoznika i pošiljaoca može da bude odštampan ili zamenjen pečatom.
4. Ako na zahtev pošiljaoca prevoznik sačini vazduhoplovni tovarni list, smatra se da radi u ime pošiljaoca, sve dok se ne dokaže suprotno.

Dokumentacija za višestruke pošiljke

Član 8.

Kada postoji više od jedne pošiljke:
(a) prevoznik ima pravo da zahteva od pošiljaoca da sačini odvojene vazduhoplovne tovarne listove;
(b) pošiljalac može da zahteva od prevoznika da izda odvojene potvrde o prijemu robe, kada se koriste drugi oblici navedeni u stavu 2. člana 4.

Neispunjavanje zahteva u pogledu dokumentacije

Član 9.

Nepridržavanje odredaba čl. 4. do 8. ne utiče na postojanje i punovažnost ugovora o prevozu koji podleže pravilima ove konvencije, uključujući i pravila o ograničenju odgovornosti.

Odgovornost za podatke iz dokumentacije

Član 10.

1. Pošiljalac je odgovoran za tačnost podataka i izjava koji se odnose na robu, koje je on uneo ili su u njegovo ime uneti u vazduhoplovni tovarni list, ili koje je on, ili su u njegovo ime dostavljeni prevozniku radi unošenja u potvrdu o prijemu robe ili u evidenciju koja se čuva drugim oblicima, navedenim u stavu 2. člana 4. Napred navedeno primenjuje se i kada je lice koje istupa u ime pošiljaoca i agent prevoznika.
2. Pošiljalac će nadoknaditi prevozniku štetu koju pretrpi on ili drugo lice prema kome je prevoznik odgovoran, zbog nepravilnosti, netačnosti ili nepotpunosti pojedinih navoda i izjava koje je dostavio pošiljalac ili su dostavljene u njegovo ime.
3. U skladu sa st. 1. i 2. ovog člana prevoznik će nadoknaditi pošiljaocu štetu koju pretrpi on ili drugo lice prema kome je pošiljalac odgovoran, usled nepravilnosti, netačnosti ili nepotpunosti pojedinih navoda i izjava koje prevoznik unese, ili su unete u njegovo ime u potvrdu o prijemu robe ili u evidenciju koja se vodi drugim oblicima navedenim u stavu 2. člana 4.

Dokazna snaga dokumentacije

Član 11.

1. Vazduhoplovni tovarni list ili potvrda o prijemu robe je prima facie dokaz o zaključenju ugovora, prihvatanju robe i uslovima prevoza navedenim u njima.
2. Izjave u vazduhoplovnom tovarnom listu ili potvrdi o prijemu robe, koje se odnose na težinu, dimenzije i pakovanje robe, kao i one koje se odnose na broj paketa, predstavlja prima facie dokaz o navedenim činjenicama; izjave koje se odnose na količinu, zapreminu i stanje robe ne predstavljaju dokaz protiv prevoznika, osim ako ih je prevoznik proverio u