Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O POTVRĐIVANjU KONVENCIJE O OČUVANjU EVROPSKE DIVLjE FLORE I FAUNE I PRIRODNIH STANIŠTA

(Objavljen u "Sl. glasniku RS", br. 102 od 7. novembra 2007)

Član 1.

Potvrđuje se Konvencija o očuvanju evropske divlje flore i faune i prirodnih staništa, sačinjena u Bernu, 19. septembra 1979. godine, na engleskom i francuskom jeziku.

Član 2.

Tekst Konvencije o očuvanju evropske divlje flore i faune i prirodnih staništa u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

KONVENCIJA O OČUVANjU EVROPSKE DIVLjE FLORE I FAUNE I PRIRODNIH STANIŠTA

Preambula

Zemlje članice Saveta Evrope i druge potpisnice ove konvencije;
Smatrajući da je cilj Saveta Evrope da ostvaruje veće jedinstvo među svojim članicama;
Imajući u vidu želju Saveta Evrope da sarađuje sa drugim državama u oblasti očuvanja prirode;
Priznajući da divlja flora i fauna predstavljaju prirodno nasleđe od estetske, naučne, kulturne, rekreacione, ekonomske i suštinske vrednosti koje treba sačuvati i predati budućim generacijama;
Priznajući suštinsku ulogu flore i faune u očuvanju ekološke ravnoteže;
Konstatujući da se brojnost mnogih vrsta divlje flore i faune smanjuje i da nekima preti istrebljenje;
Svesni da je očuvanje prirodnih staništa vitalna komponenta zaštite i očuvanja divlje flore i faune;
Priznajući da vlade u svojim nacionalnim ciljevima i programima treba da razmatraju očuvanje divlje flore i faune i da treba uspostaviti međunarodnu saradnju posebno da bi se zaštitile migratorne vrste;
Imajući u vidu rasprostranjene zahteve vlada ili međunarodnih tela, posebno koji su izraženi na Konferenciji Ujedinjenih nacija o životnoj sredini 1972. godine i na Konsultativnoj skupštini Saveta Evrope;
Naročito želeći da se u oblasti očuvanja divlje flore i faune pridržavaju preporuka Rezolucije br. 2 Druge evropske ministarske konferencije o životnoj sredini,
Saglasile su se na sledeći način:

PoglavljeI- Opšte odredbe

Član 1.

1. Ciljevi ove konvencije su da se očuvaju divlja flora i fauna i njihova prirodna staništa, naročito onih vrsta i staništa čije očuvanje zahteva saradnju više država i da bi se unapređivala takva saradnja.
2. Poseban naglasak se stavlja na ugrožene i osetljive vrste, uključujući ugrožene i osetljive migratorne vrste.

Član 2.

Strane ugovornice će preduzeti potrebne mere za održanje populacija divlje flore i faune ili za njihovo prilagođavanje nivou koji posebno odgovara ekološkim, naučnim i kulturnim zahtevima, pritom imajući u vidu ekonomske zahteve i zahteve za rekreacijom i potrebe podvrsta, varijeteta ili oblika koji su u riskantnom položaju na nekim mestima.

Član 3.

1. Svaka strana ugovornica će preduzeti korake za unapređivanje nacionalnih politika za očuvanje divlje flore, divlje faune i prirodnih staništa, posvećujući posebnu pažnju ugroženim i osetljivim vrstama, naročito endemičnim, kao i ugroženim staništima, u skladu sa odredbama ove konvencije.
2. Svaka strana ugovornica se obavezuje da u svojoj politici planiranja i razvojnoj politici uzme u obzir očuvanje divlje flore i faune.
3. Svaka strana ugovornica će unapređivati obrazovanje i širiti opšte informacije o potrebi da se očuvaju vrste divlje flore i faune i njihova staništa.

PoglavljeII- Zaštita staništa

Član 4.

1. Svaka strana ugovornica će preduzimati odgovarajuće i potrebne zakonodavne i administrativne mere za obezbeđivanje očuvanja staništa u kojima žive vrste divlje flore i faune, posebno one navedene u DodacimaIiII, kao i očuvanje ugroženih prirodnih staništa.
2. Strane ugovornice će u svojim politikama planiranja i razvoja imati u vidu potrebe očuvanja za oblasti zaštićene pod prethodnom tačkom u cilju izbegavanja ili minimiziranja, koliko god je to moguće, bilo kakvog pogoršanja stanja takvih oblasti.
3. Strane ugovornice se obavezuju da posvećuju posebnu pažnju zaštiti oblasti koje su od značaja za migratorne vrste navedene u DodacimaIIiIIIi koje su adekvatno locirane u odnosu na migracione putanje, kao što je prezimljavanje, okupljanje, ishrana, razmnožavanje ili mitarenje.
4. Strane ugovornice se obavezuju da na odgovarajući način koordiniraju svoje napore za zaštitu prirodnih staništa koja se pominju u ovom članu kada su ona situirana u graničnim oblastima.

PoglavljeIII- Zaštita vrsta

Član 5.

Svaka strana ugovornica će preduzimati odgovarajuće i potrebne zakonodavne i administrativne mere da bi se obezbedila posebna zaštita vrsta divlje flore navedenih u Dodatku I. Namerno branje, sakupljanje, sečenje ili čupanje iz korena ovakvih biljaka će se zabraniti. Svaka strana ugovornica će, na odgovarajući način, zabraniti prisvajanje ili prodaju ovih vrsta.

Član 6.

Svaka strana ugovornica preduzeće odgovarajuće administrativne mere za obezbeđivanje posebnog položaja vrsta divlje faune navedenih u DodatkuII. Za ove vrste će posebno biti zabranjeno sledeće:
a) svi oblici namernog zarobljavanja i držanja i namernog ubijanja;
b) namerno oštećivanje ili uništavanje mesta za razmnožavanje ili odmor;
v) namerno uznemiravanje divlje faune, naročito tokom perioda razmnožavanja, podizanja mladih i hibernacije, u onolikoj meri koliko bi to uznemiravanje bilo značajno u svetlu ciljeva ove konvencije;
g) namerno uništavanje ili uzimanje jaja od divljači ili držanje ovih jaja i ako su prazna;
d) posedovanje ovih životinja, živih ili mrtvih, ili interna trgovina istima, uključujući preparirane životinje i bilo koji lako prepoznatljiv deo ili derivat istih, u slučajevima gde bi ovo doprinelo efikasnosti odredaba ovog člana.

Član 7.

1. Svaka strana ugovornica će preduzeti odgovarajuće i potrebne zakonodavne i administrativne mere radi obezbeđivanja zaštite vrsta divlje faune navedenih u DodatkuIII.
2. Bilo kakva eksploatacija divlje faune navedene u DodatkuIIIbiće regulisana da bi populacije bile van opasnosti, uzimajući u obzir zahteve člana 2.
3. Mere koje će se preduzeti uključuju i sledeće:
a) lovostaj i/ili druge procedure kojima se reguliše eksploatacija;
b) privremena ili lokalna zabrana, u odgovarajućim slučajevima, da bi se obnovili zadovoljavajući nivoi populacije;
v) regulisanje, na odgovarajući način, prodaje, držanja za prodaju, transporta za prodaju ili ponude za prodaju živih ili mrtvih divljih životinja.

Član 8.

U vezi sa zarobljavanjem ili ubijanjem vrsta divlje faune navedenih u DodatkuIIIi u slučajevima u kojima se, u skladu sa članom 9. čine izuzeci u odnosu na vrste navedene u DodatkuII, strane ugovornice će zabraniti upotrebu svih sredstava za zarobljavanje i ubijanje i korišćenje svih sredstava koja mogu izazvati lokalno nestajanje populacije jedne vrste ili ozbiljno uznemiravanje istih, a posebno sredstava navedenih u DodatkuIV.

Član 9.

1. Svaka strana ugovornica može napraviti izuzetke od odredaba članova 4, 5, 6, 7. i od zabrane korišćenja sredstava pomenutih u članu 8. pod uslovom da nema drugog zadovoljavajućeg rešenja i da izuzetak neće ugroziti opstanak dotične populacije:
- radi zaštite flore i faune;
- za sprečavanje ozbiljnih šteta usevima, stoci, šumama, ribnjacima, vodi i drugim oblicima svojine;
- u interesu zdravstva i sigurnosti, sigurnosti vazdušnog saobraćaja ili drugih najvažnijih javnih ineteresa;
- u svrhe istraživanja