Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE O SARADNjI U BORBI PROTIV ORGANIZOVANOG KRIMINALA, TRGOVINE NEZAKONITIM DROGAMA I PSIHOTROPNIM SUPSTANCAMA, TERORIZMA I DRUGIH TEŽIH KRIVIČNIH DELA

(Objavljen u "Sl. listu SRJ" - Međunarodni ugovori", br. 4 od 27. juna 2001)

Član 1.

Potvrđuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Slovenije o saradnji u borbi protiv organizovanog kriminala, trgovine nezakonitim drogama i psihotropnim supstancama, terorizma i drugih težih krivičnih dela, koji je potpisan 6. aprila 2001. godine u Ljubljani, u originalu na srpskom, slovenačkom i engleskom jeziku.

Član 2.

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM

IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE O SARADNjI U BORBI PROTIV ORGANIZOVANOG KRIMINALA, TRGOVINE NEZAKONITIM DROGAMA I PSIHOTROPNIM SUPSTANCAMA, TERORIZMA I DRUGIH TEŽIH KRIVIČNIH DELA

Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Slovenije, kao strane ugovornice, u daljem tekstu: ugovornice, imaju želju da doprinesu razvoju bilateralnih odnosa, da sarađuju u borbi protiv kriminala, naročito organizovanog kriminala, trgovine nezakonitim drogama, psihotropnim supstancama i prekursorima, protiv terorizma i drugih težih krivičnih dela, da pojačaju zajedničke napore u sprečavanju terorizma i zloupotrebe nezakonitih droga, da usklade zajedničke akcije protiv međunarodnog organizovanog kriminala, sporazumele su se u sledećem:

Član 1.

(1) Ugovornice će u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom sarađivati u sprečavanju terorizma, trgovine nezakonitim drogama, psihotropnim supstancama i prekursorima, organizovanog kriminala, u otkrivanju, suzbijanju i krivičnom gonjenju takvih krivičnih dela, kao i u sprečavanju, otkrivanju, suzbijanju i krivičnom gonjenju drugih težih krivičnih dela.
(2) Ugovornice će posebno sarađivati u slučajevima kada su krivična dela ili njihova priprema izvršeni na teritoriji jedne od ugovornica i kada informacije nagoveštavaju pripreme ili izvršenja istog na teritoriji druge ugovornice.

Član 2.

Ugovornice će sarađivati u otkrivanju i suzbijanju kriminala posebno organizovanog kriminala, i:

(a) obaveštavaće jedna drugu o svim podacima koji se odnose na lica koja su umešana u organizovani kriminal i njihovim vezama; o kriminalnim organizacijama i grupama; o tipičnom ponašanju izvršilaca i grupa; o činjenicama sa posebnim akcentom na vremenu, mestu i načinu izvršavanja krivičnih dela; ciljevima napada; o posebnim okolnostima i odredbama krivičnog zakonodavstva koji su prekršeni i o merama koje su preduzete, ako je to potrebno u sprečavanju težih krivičnih dela;

(b) po molbi će obavljati određene policijske aktivnosti u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom zamoljene ugovornice;

(v) sarađivaće u istragama u skladu sa ovim sporazumom i svojim nacionalnim zakonodavstvom uz pomoć koordiniranih policijskih mera, uključujući obostranu pomoć u ljudstvu, tehničkoj opremi i organizaciji;

(g) razmenjivaće informacije i iskustva koja se tiču novih formi i metoda koje koristi međunarodni organizovani kriminal;

(d) razmenjivaće rezultate kriminalističko-tehničkih istraga i ekspertiza, kriminološke i druge studije o kriminalu, informisaće jedna drugu o istražnom iskustvu u svome radu, kao i o metodama i sredstvima koja se koriste;

(đ) po molbi razmenjivaće pisane materijale, primerke zvaničnih dokumenata i predmete korišćene u izvršenju krivičnog dela ili koja potiču od krivičnih dela:

(e) razmenjivaće stručnjake radi poboljšanja kvaliteta rada i omogućavanja njihove dalje obuke u cilju ostvarivanja višeg stepena profesionalnog znanja za borbu protiv organizovanog kriminala;

(ž) organizovaće radne sastanke da bi razgovarali o pripremi i primeni neophodnih mera.

Član 3.

Radi sprečavanja i borbe protiv nezakonitog uzgajanja, proizvodnje, izvoza, uvoza i prevoza droga, psihotropnih supstanci i prekursora (u daljem tekstu droge), kao i protiv nezakonite trgovine takvim supstancama ugovornice će u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom:
(a) razmenjivati sve informacije koje se odnose na lica umešana u nedozvoljeno uzgajanje, proizvodnju i trgovinu droga, skrovišta droga, sredstva i načine prevoza, mesta porekla i odredišta droga, uključujući i sve druge posebne detalje vezane za krivična dela ako je to potrebno za sprečavanje kriminala ili u određenim slučajevima za sprečavanje drugih teških krivičnih dela;
(b) razmenjivati informacije koje se tiču uobičajenih i novih načina i puteva ilegalne međunarodne trgovine drogom i sve druge relevantne informacije;
(v) razmenjivati rezultate kriminalističko-tehničkih istraga o ilegalnoj trgovini drogom i zloupotrebi iste;
(g) razmenjivati uzorke novih droga;
(d) razmenjivati iskustva koja se odnose na nadgledanje legalne trgovine drogama sa pogledom na mogućnosti borbe protiv nedozvoljene trgovine takvim supstancama;
(đ) koordinirati zajedničke policijske akcije u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom.

Član 4.

U cilju sprečavanja i suzbijanja terorizma ugovornice će u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom i u skladu sa ovim sporazumom:
(a) razmenjivati informacije koje se odnose na planiranje ili izvršenje terorističke akcije lica i grupa koje su u to umešane, načinima izvršenja i tehničkim sredstvima korišćenim u tim akcijama;
(b) razmenjivati informacije o terorističkim grupama, njihovim članovima koji planiraju, izvršavaju ili su izvršili dela na teritoriji jedne od ugovornica na njenu štetu i protiv njenih interesa. Takve informacije biće od koristi u suzbijanju terorizma i sprečavanju drugih nasilnih krivičnih dela kao što je definisano Evropskom konvencijom o suzbijanju terorizma (Strazbur, 27. januar 1977.