Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:

ZAKON

O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I EVROPSKE AGENCIJE ZA REKONSTRUKCIJU

(Objavljen u "Sl. listu SRJ-Međunarodni ugovori", br. 9 od 28. septembra 2001)

Član 1.

Potvrđuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Evropske agencije za rekonstrukciju, koji je potpisan 20. marta 2001. godine u Beogradu, u originalu na srpskom i engleskom jeziku.

Član 2.

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM

IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I EVROPSKE AGENCIJE ZA REKONSTRUKCIJU

Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije (u daljem tekstu: Savezna vlada), zastupa interese Savezne Republike Jugoslavije, i
Evropska agencija za rekonstrukciju (u daljem tekstu: Agencija), koju predstavlja direktor gospodin Hugues Mingareli, u skladu sa odlukom od 17. januara 2000. godine, koju je doneo Upravni odbor Agencije,
imajući u vidu Uredbu Saveta (EC) br. 2666/2000 od 5. decembra 2000. godine o pružanju pomoći Albaniji, Bosni i Hercegovini, Hrvatskoj, Saveznoj Republici Jugoslaviji i Republici Makedoniji, ukidanje uredbe (EC) br. 1628/96, i izmene i dopune uredbe (EEC) br. 3906/89, i (EEC) 1360/90 i odluke 97/256/EZ i 1999/311/EC,
uzevši u obzir Uredbu Saveta (EZ) br. 2667/2000 od 5. decembra 2000. godine u vezi sa Evropskom agencijom za rekonstrukciju, a posebno u vezi sa članom 3,
imajući u vidu Bečku konvenciju o diplomatskim odnosima od 18. aprila 1961. godine,
saglasile su se o sledećem:

Član 1.

Savezna vlada pristaje na osnivanje kancelarije ove Agencije u Beogradu, u cilju pružanja pomoći na osnovu člana 1. Uredbe (EC) br. 2666/2000 od 5. decembra 2000. godine.

Član 2.

1. Ova agencija će imati status pravnog lica na teritoriji Savezne Republike Jugoslavije.
2. S ciljem da omogući što efikasnije funkcionisanje kancelarije, u skladu sa članom 1, ova agencija će dobiti najšira moguća pravna ovlašćenja, uključujući, ali ne i svodeći se samo na to, pravo da zaključuje sporazume, da stiče ili da se odriče pokretne i nepokretne imovine, kao i da učestvuje u pravnim postupcima. U istom svojstvu će ovu agenciju predstavljati njen direktor.

Član 3.

1. Ova agencija, zajedno sa svojim direktorom i osobljem, uključujući i članove njihovih porodica koje sačinjavaju njihova domaćinstva, će na teritoriji Savezne Republike Jugoslavije uživati prava, privilegije i imunitete iz Bečke konvencije o diplomatskim odnosima iz 1961. godine.
2. Privilegije i imuniteti iz ovog člana neće važiti za osobe koje imaju jugoslovensko državljanstvo ili imaju stalni boravak u Saveznoj Republici Jugoslaviji a koji su zaposleni u ovoj agenciji. Savezna Republika Jugoslavija će, međutim, imati jurisdikciju nad ovim osobama na način nemešanja u rad kancelarije ove agencije. Njihovi ugovori o radu će automatski isteći najkasnije sa prestankom rada ove agencije u Saveznoj Republici Jugoslaviji.

Član 4.

Bilo kakva rasprava u vezi sa tumačenjem ili primenom ovog sporazuma rešavaće se putem konsultacija između dveju strana u cilju postizanja dogovora.

Član 5.

Sporazum će se primenjivati od dana potpisivanja i stupa na snagu danom poslednjeg pismenog obaveštenja da su strane ugovornice ispunile neophodne procedure za njegovo stupanje na snagu.
U potvrdu čega su ovlašćena lica potpisala ovaj sporazum.
Potpisano u Beogradu, 20. marta 2001. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom i engleskom jeziku, oba podjednako autentična.

Član 3.

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ-Međunarodni ugovori".


Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas: