Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE BUGARSKE O MEĐUNARODNOM KOMBINOVANOM PREVOZU ROBE

(Objavljen u "Sl. listu SRJ - Međunarodni ugovori", br. 3 od 31. januara 2003)

Član 1.

Potvrđuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Bugarske o međunarodnom kombinovanom prevozu robe, koji je potpisan 25. jula 2002. godine u Sofiji, u originalu na srpskom, bugarskom i engleskom jeziku.

Član 2.

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM

IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE BUGARSKE O MEĐUNARODNOM KOMBINOVANOM PREVOZU ROBE

Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije, s jedne strane i Vlada Republike Bugarske, s druge strane (u daljem tekstu: strane ugovornice) u želji da olakšaju obavljanje međunarodnog kombinovanog prevoza robe između dve države, u cilju obezbeđenja efikasnog prevoza robe, zaštite životne sredine i razvoja modernog sistema kombinovanog prevoza robe, a uverene u potrebu da se u tom cilju zaključi Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Bugarske o međunarodnom kombinovanom prevozu robe (u daljem tekstu: Sporazum), dogovorile su se o sledećem:

Član 1.

Opšte odredbe

(1) Ovaj sporazum se primenjuje na međunarodni kombinovani prevoz robe u intermodalnoj transportnoj jedinici ili drumskom vozilu koji se obavlja železnicom i/ili unutrašnjim plovnim putevima, morem i delimično drumom od strane prevoznika registrovanih na teritoriji jedne od strana ugovornica, sa otpremom ili odredištem na istoj teritoriji, uključujući i direktan tranzit, kao i prevoz preko teritorije druge strane ugovornice.
(2) Odredbe ovog sporazuma ne odnose se na prava i obaveze koje proističu iz drugih međunarodnih ugovora.

Član 2.

Definicije

U svrhu ovog sporazuma pojedini pojmovi i izrazi imaju sledeća značenja:
a) "Intermodalni prevoz robe" označava prevoz robe u jednoj istoj intermodalnoj transportnoj jedinici ili drumskom vozilu koje koristi uzastopno dva ili više vidova prevoza bez manipulisanja robom u promeni vidova prevoza;
b) "Kombinovani prevoz robe" označava intermodalni prevoz robe u kome se veći deo međunarodnog prevoza obavlja železnicom i/ili unutrašnjim plovnim putevima, pomorskim putem, a početni i/ili završni deo puta obavlja se drumskim putem, koji je što je moguće kraći;
v) "Drumsko vozilo" označava motorno vozilo koje je konstruisano i koje se koristi za prevoz robe, registrovano na teritoriji jedne od strana ugovornica. Svaka spojena kombinacija motornog vozila sa prikolicom, vučno vozilo sa poluprikolicom, takođe se smatraju drumskim vozilom s tim da je motorno ili vučno vozilo registrovano na teritoriji jedne od strana ugovornica;
g) "Intermodalna transportna jedinica" označava kontejner (najmanje 20 stopa dug), izmenljivi sanduk, poluprikolicu ili prikolicu, pogodne za intermodalni transport;
d) "Intermodalni terminal" označava mesto na železničkoj pruzi ili unutrašnjem plovnom putu/pomorskoj luci, u kome dolazi do promene vida prevoza;
đ) "Prevoz od/do intermodalnog terminala" označava drumski prevoz intermodalne transportne jedinice ili drumskog vozila od graničnog prelaza ili mesta utovara do najbližeg intermodalnog terminala ili obratno;
e) "Praćeni kombinovani prevoz" označava prevoz kompletnog drumskog vozila drugim vidom prevoza, praćen vozačem (npr. brodom ili vozom);
ž) "Nepraćen kombinovani prevoz" označava prevoz drumskog vozila ili intermodalne transportne jedinice drugim vidom prevoza, bez pratnje vozača (npr. brodom ili vozom);
z) "Bonus dozvola" označava određeni broj drumskih dozvola bez plaćanja drumskih taksa, koje se izdaju za obavljanje određenog broja kombinovanih prevoza;
i) "Teritorija strane ugovornice" označava teritoriju Savezne Republike Jugoslavije, odnosno teritoriju Republike Bugarske;
j) "Mešovita komisija" označava Mešovitu komisiju o međunarodnom kombinovanom prevozu, osnovanu prema članu 7. ovog sporazuma;
k) "RO-LA" označava prevoz drumskih vozila na specijalizovanim vagonima;
l) "Operator" označava lice koje je odgovorno za kombinovani prevoz robe.

Član 3.

Praćeni kombinovani prevoz

(1) Kretanje drumskih vozila, registrovanih na teritoriji jedne od strana ugovornica, između graničnog prelaza ili mesta utovara na teritoriji druge strane ugovornice i najbližeg intermodalnog terminala na toj teritoriji obavlja se bez dozvole i vozila su oslobođena plaćanja drumskih taksa na razdaljini o kojoj se dogovore nadležni organi za poslove saobraćaja strana ugovornica. Organi koji vrše kontrolu prevoza na državnoj granici obavezni su da propuste drumska vozila koja poseduju dokument (npr. tovarni list, konosman i sl.) kojim se garantuje pravo da vrše kombinovani prevoz robe.
(2) Ako se napred navedena razdaljina prekorači, taj prevoz se obavlja na osnovu specijalne dozvole. Specijalnu dozvolu izdaju nadležni organi za poslove saobraćaja strana ugovornica. U njoj je naznačeno da se odnosi na kombinovani prevoz, sa ili bez plaćanja drumskih naknada i važi samo za taj prevoz.
(3) Kontingent (tip i broj) dozvola za praćeni kombinovani prevoz, naveden u stavu 2. ovog člana dogovara se na recipročnoj osnovi na sednici Mešovite komisije.
(4) Kontingent dozvola, koji dogovori Mešovita komisija, utvrđuje se kvartalno. Svaka modifikacija ovog kontingenta prihvata se u skladu sa prevoznim potrebama strana ugovornica.

Član 4.

Nepraćeni kombinovani prevoz

(1) Prevoz intermodalnih transportnih jedinica do/od intermodalnih terminala na teritoriji svake strane ugovornice obavlja se samo drumskim vozilima registrovanim na teritoriji odnosne strane ugovornice.
(2) Intermodalni terminali koji će se koristiti za taj prevoz, strane ugovornice dogovaraju na sednici Mešovite komisije.

Član 5.

Prelaženje državne granice - granični prelazi
(1) Kada se radi o međunarodnom prevozu robe koji koristi kombinovani prevoz, drumsko vozilo, koje je ukrcano na voz ili brod, mora da poseduje dozvolu za kombinovani prevoz kao i sva druga dokumenta koja se zahtevaju u skladu sa međunarodnim propisima o prevozu robe.
(2) Dokumenta, na osnovu kojih se daju prava za obavljanje kombinovanog prevoza robe, moraju da se drže u drumskom vozilu za vreme svakog putovanja i da se prezentiraju na zahtev nadležnih organa svake strane ugovornice.
U slučaju nedostatka tog dokumenta, drumsko vozilo se smatra da je bez dozvole i tretira se shodno tome.
Svaka modifikacija ili neovlašćena korekcija u dozvoli iz stava 1. ovog člana poništava njenu važnost. Takve dozvole se oduzimaju, o čemu se izdaje potvrda.
(3) Kada se radi o praćenom kombinovanom prevozu robe, prilikom ulaska na teritoriju svake strane ugovornice, nadležni organi na državnom graničnom prelazu obavezni su da propuste prevoznika i drumsko vozilo, koje