Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


NAPOMENA:
Ovaj tekst sadrži sledeće uredbe:
Uredbu Komisije (EZ) broj 1028/2008 od 19. septembra 2008. godine u vezi sa svrstavanjem određenih roba prema Kombinovanoj nomenklaturi (u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik) objavljena u "Službenom listu Evropske unije"
Uredbu Komisije (EZ) broj 1141/2008 od 19. septembra 2008. godine u vezi sa svrstavanjem određenih roba prema Kombinovanoj nomenklaturi (u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik) objavljena u "Službenom listu Evropske unije"
Uredbu Komisije (EZ) broj 1142/2008 od 19. septembra 2008. godine u vezi sa svrstavanjem određenih roba prema Kombinovanoj nomenklaturi (u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik) objavljena u "Službenom listu Evropske unije"
Uredbu Komisije (EZ) broj 1143/2008 od 19. septembra 2008. godine u vezi sa svrstavanjem određenih roba prema Kombinovanoj nomenklaturi (u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik) objavljena u "Službenom listu Evropske unije"
Uredbu Komisije (EZ) broj 1156/2008 od 19. septembra 2008. godine u vezi sa svrstavanjem određenih roba prema Kombinovanoj nomenklaturi (u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik) objavljena u "Službenom listu Evropske unije"
Uredbu Komisije (EZ) broj 1172/2008 od 19. septembra 2008. godine u vezi sa svrstavanjem određenih roba prema Kombinovanoj nomenklaturi (u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik) objavljena u "Službenom listu Evropske unije"
***
Na osnovu člana 3a stav 4. Zakona o Carinskoj tarifi ("Službeni glasnik Republike Srbije", br. 62/05 i 61/07) objavljuje se Uredba Komisije (EZ) broj 1028/2008 od 19. septembra 2008. godine u vezi sa svrstavanjem određenih roba u Kombinovanoj nomenklaturi objavljena u "Službenom listu Evropske unije", broj L 278/3 od 21. oktobra 2008. godine, koja u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

UREDBA

KOMISIJE (EZ) BROJ 1028/2008 OD 19. SEPTEMBRA 2008. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANjEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

(Objavljena u "Sl. glasniku RS", br. 114 od 16. decembra 2008)

KOMISIJA EVROPSKE ZAJEDNICE,
S obzirom na Sporazum o osnivanju Evropske zajednice,
S obzirom na Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi(1) i posebno njen član 9(1)(a),
Budući:
(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u Aneksu Uredbe (EEZ) br 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;
(2) da su Uredbom (EEZ) br 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature.Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje podpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;
(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava uCNoznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;
(4) da je odgovarajuće obezbediti, shodno merama koje su na snazi u Zajednici, a odnose se na sisteme dvostruke provere i na prethodni i retroaktivni nadzor tekstilnih proizvoda pri uvozu u Zajednicu, da se imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, nastaviti da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) br 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice;2
(5) da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Komiteta za Carinski zakon.
USVOJILA JE OVU UREDBU:

Član 1.

Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature uCNoznaku navedenu u koloni 2 te tabele.

Član 2.

Shodno merama koje su na snazi u Zajednici, a odnose se na sisteme dvostruke provere i na prethodni i retroaktivni nadzor tekstilnih proizvoda pri uvozu u Zajednicu, obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) broj 2913/92.

Član 3.

Ova uredba će stupiti na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".
Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.
U Briselu, 19. septembra 2008. godine
Za Komisiju
Laszlo KOVACSČlan Komisije
1 OJ L 256, 7.9.1987., str. 1 .
2 OJ L 302, 19.10.1992., str. 1

ANEKS


Opis robe Svrstavanje Razlozi
(CNoznaka)
(1) (2) (3)
Proizvod je izrađen od pletenog tekstilnog materijala različitih 6212 10 90 Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1. i 6. za tumačenje
boja, od veštačkih vlakana. Tekstilni materijal je pogodan Kombinovane Nomenklature, napomenom 2(a) uz Glavu 61
za kupaći kostim. i naimenovanjima uzCNoznake 6212, 6212 10 i 6212 10 90.
Proizvod se nosi neposredno uz telo i dopire tik ispod grudi. Premda se zbog opšteg izgleda, kroja i prirode materijala čini
da je proizvod gornji deo dvodelnog kupaćeg kostima ("bikini"),
Dva komada tekstilnog materijala trouglastog oblika formiraju svrstavanje u tar. broj 6112 (kupaći kostimi) se isključuje, zato
"korpe" za grudi, kada se proizvod nosi. Svaki od dva trougla ima što proizvodu nedostaje donji deo "dvodelnog kupaćeg kostima".
uzice od jednobojnog pletenog tekstilnog materijala i porube Videti takođe HS Komentar uz tar. broj 6112, (C).
na tri ivice. Porub na donjoj ivici formira tunel kroz koji je
provučena elastična tekstilna vrpca. Po jedna elastična Štaviše, proizvod nije "nekompletan proizvod" iz tar. broja
tekstilna vrpca je ušivena na gornjim vrhovima svakog trougla. 6112 (kupaći kostimi) u smislu Osnovnog pravila za tumačenje
Dve vertikalne elastične vrpce se vezuju oko vrata a horizontalna Kombinovane nomenklature 2 (a), zato što proizvod nema
se vezuje na leđima onoga ko je nosi. osnovni karakter kompletnog proizvoda (tj., dvodelni kostim),
pošto se kao takav ne može upotrebiti za kupanje.
(grudnjak)
Proizvod ima karakteristike grudnjaka, pošto pomoću
(Videti fotografije br. 644 A, 644 B i 644 C) (*) tekstilnih vrpci dva trouglasta komada tekstilnog materijala
formiraju "korpe" za grudi, kada se proizvod nosi. Čvrsto
vezivanje horizontalnih i vertikalnih vrpci oko tela, omogućava
izdizanje i podupiranje grudi. Stoga, proizvod je od one vrste
"namenjen da se nosi kao odeća koja služi za podržavanje nekih
delova tela" u smislu HS Komentara uz tar. broj 6212, prvi stav.
Štaviše, poput ostalih grudnjaka, proizvod je namenjen da se
nosi neposredno uz telo.
Proizvod treba svrstati kao grudnjak u tar. broj 6212, zato što
ovaj tar. broj obuhvata grudnjake svih vrsta (videti HS Komentar
uz tar. broj 6212, drugi stav, (1)).

(*) Fotografija je čisto informativnog karaktera

***

Na osnovu člana 3a stav 4. Zakona o Carinskoj tarifi ("Službeni glasnik Republike Srbije", br. 62/05 i 61/07) objavljuje se Uredba Komisije (EZ) broj 1141/2008 od 13. novembra 2008. godine u vezi sa svrstavanjem određenih roba u Kombinovanoj nomenklaturi objavljena u "Službenom listu Evropske unije", broj L 308/9 od 19. novembra 2008. godine, koja u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

UREDBA

KOMISIJE (EZ) BROJ 1141/2008 OD 13. NOVEMBRA 2008. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANjEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

(Objavljena u "Sl. glasniku RS", br. 114 od 16. decembra 2008)

KOMISIJA EVROPSKE ZAJEDNICE,
S obzirom na Sporazum o osnivanju Evropske zajednice,
S obzirom na Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi(1) i posebno njen član 9(1)(a),
Budući:
(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u Aneksu Uredbe (EEZ) br. 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;
(2) da su Uredbom (EEZ) br 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje podpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;
(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava uCNoznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;
(4) da je odgovarajuće obezbediti da se imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom