Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE TURSKE O TEHNIČKOJ I FINANSIJSKOJ SARADNjI

(Objavljen u "Sl. glasniku RS - Međunarodni ugovori", br. 1 od 21. maja 2010)

Član 1.

Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Turske o tehničkoj i finansijskoj saradnji, sačinjen u Beogradu, 26. oktobra 2009. godine, u originalu na srpskom, turskom i engleskom jeziku.

Član 2.

Tekst Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Turske o tehničkoj i finansijskoj saradnji u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE TURSKE O TEHNIČKOJ I FINANSIJSKOJ SARADNjI

Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Turske (u daljem tekstu: Ugovorne strane)
Imajući u vidu prijateljske veze između dve zemlje,
U želji da dalje jačaju ove veze i razvijaju plodnu tehničku i finansijsku saradnju između dve zemlje,
Priznajući da će razvoj ove tehničke i finansijske saradnje doprineti unapređenju socijalnih i ekonomskih uslova i sprovođenju političkih, ekonomskih i socijalnih reformi u Republici Srbiji,
Potvrđujući svoju privrženost pluralističkoj demokratiji zasnovanoj na vladavini prava i poštovanju ljudskih prava,
Dogovorile su se o sledećem:

1. CILjEVI

Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Turske će, u skladu sa svojim unutrašnjim zakonodavstvima, omogućavati sprovođenje projekata i programa tehničke i finansijske pomoći Republici Srbiji. Ovi projekti i programi će podržavati reforme u Republici Srbiji i ublažavati ekonomske i socijalne troškove procesa tržišne transformacije.
Sporazum će dalje olakšati humanitarnu pomoć i pomoć u vanrednim situacijama Turske Republici Srbiji, ukoliko bude zatražena od strane Vlade Republike Srbije.

2. OBLICI SARADNjE I OBIM AKTIVNOSTI

Oblici

Saradnja će se odvijati u obliku tehničke, finansijske i ekonomske pomoći, kao i humanitarne pomoći u vanrednim situacijama.
Ovakva saradnja se može odvijati na bilateralnoj osnovi ili u saradnji sa drugim donatorima, međunarodnim organizacijama i nevladinim organizacijama.

Težište

Projekti i programi će doprinositi rešavanju odabranih problema nastalih u procesu političke, ekonomske i socijalne tržišne transformacije. Poseban naglasak staviće se na:
1) Jačanje republičke i lokalne administracije;
2) Pomoć reformama na opštinskom nivou;
Z) Dostizanje višeg stepena integracije u oblasti međunarodne trgovine;
4) Unapređivanje trgovine i investiranja;
5) Poboljšavanje proizvodne i socijalne infrastrukture;
6) Očuvanje i obnavljanje životne sredine;
7) Podršku naučnoj i kulturnoj razmeni;
8) Druge- oblasti za koje obe strane iskažu zajednički interes - Odabir projekata/selekciju vršiće isključivo i samo Ugovorne strane uz obostranu saglasnost.

Tehnička pomoć

Tehnička pomoć će se obezbediti u obliku transfera znanja i iskustva putem obuke i konsultantskih usluga, kao i u obliku usluga i odgovarajuće opreme i materijala neophodnih za uspešno sprovođenje projekata i programa.
Finansijska i ekonomska pomoć
Finansijska i ekonomska pomoć može imati oblik finansiranja (bespovratna sredstva, zajam ili njihova kombinacija), zatim robe i usluga namenjenih prioritetnim infrastrukturnim projektima, koji nisu komercijalnog karaktera.
Finansijska i ekonomska pomoć može takođe biti u obliku pružanja usluga i finansiranja (zajam, učešće u akcijama, bespovratna sredstva ili njihova kombinacija) u cilju unapređivanja investiranja i trgovine.
Najzad, finansijska i ekonomska pomoć mogu takođe biti u obliku podrške uravnoteženju platnog bilansa i pomoći budžetu, pružanja usluga i finansiranja unapređivanja makroekonomske stabilnosti, povoljnog ekonomskog okruženja i funkcionisanja finansijskog sistema.

Humanitarna pomoć i pomoć u vanrednim situacijama

Humanitarna pomoć i pomoć u vanrednim situacijama biće pružana u robi, uslugama i finansijskim doprinosima.
Projekti i programi humanitarne pomoći biće usmereni na najugroženije delove srpskog društva, kao i izbeglice, i istovremeno će doprinositi merama usmerenim na jačanje lokalnih i nacionalnih humanitarnih organizacija.

3. TURSKA KANCELARIJA ZA KOORDINACIJU PROGRAMIMA

Turska agencija za međunarodnu razvojnu saradnju (TIKA), predstavljena je u Republici Srbiji preko TIKA kancelarije za koordinaciju programima i sastavni je deo Turske ambasade u Beogradu.
Kancelarija je ustanovljena u Beogradu.

4. OBAVEZE

Predstavnici Turske agencije za međunarodnu razvojnu saradnju (TIKA), strani eksperti, zaposleni i njihove porodice upućeni u Republiku Srbiju radi sprovođenja projekata i programa iz okvira ovog sporazuma poštovaće zakone i propise Republike Srbije i neće se mešati u njene unutrašnje poslove.
Radi lakšeg sprovođenja projekata u okviru ovog sporazuma u Republici Srbiji biće:
a) izuzeti od plaćanja poreza i drugih dažbina sva oprema, usluge, i materijal dobijeni od Turske vlade u okviru ovog sporazuma;
b) izuzeti od plaćanja poreza, carina i drugih dažbina oprema, vozila i materijal koji se privremeno ili trajno uvoze za potrebe sprovođenja projekata i odobren njihov ponovni izvoz pod istim uslovima;
v) izdate dozvole neophodne za uvoz i izvoz opreme potrebne za sprovođenje projekata i programa;
g) odobreno stranim ekspertima i osoblju zaduženom za sprovođenje projekata i programa u okviru ovog sporazuma i njihovim porodicama neophodne boravišne i radne dozvole i da uvezu i na završetku svoga mandata ponovo izvezu svoju ličnu imovinu (predmete domaćinstva, automobile i opremu, uključujući profesionalnu i ličnu opremu);
d) izdate bez naplate takse i bez odlaganja, a u skladu sa svojim unutrašnjim propisima, ulazne vize za kategorije lica navedene u članu 4. pod g) i d);
đ) preuzeta odgovornost za bezbednost predstavnika, eksperata i osoblja Turske agencije za međunarodnu razvojnu saradnju (TIKA), kao i članova njihovih porodica, i pružiti im pogodnosti vezane za repatrijaciju;
e) pružena pomoć i stranim ekspertima i zaposlenima u sprovođenju njihovih zadataka i snabdeti ih neophodnom dokumentacijom i informacijama neophodnim za projekte odobrene za sprovođenje.
Za uplate u odgovarajuće fondove u domaćoj valuti (srpski