Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I REPUBLIKE PORTUGAL O UZAJAMNOM PODSTICANjU I ZAŠTITI ULAGANjA

(Objavljen u "Sl. glasniku RS - Međunarodni ugovori", br. 1 od 21. maja 2010)

Član 1.

Potvrđuje se Sporazum između Republike Srbije i Republike Portugal o uzajamnom podsticanju i zaštiti ulaganja, sačinjen u Lisabonu 16. septembra 2009. godine , u originalu na srpskom, portugalskom i engleskom jeziku.

Član 2.

Tekst Sporazuma između Republike Srbije i Republike Portugal o uzajamnom podsticanju i zaštiti ulaganja u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I REPUBLIKE PORTUGAL O UZAJAMNOM PODSTICANjU I ZAŠTITI ULAGANjA

Republika Srbija i Republika Portugal (u daljem tekstu: Strane),
U želji da intenziviraju ekonomsku saradnju između dve države,
U nameri da ohrabre i stvore povoljne uslove za ulaganja izvršena od strane ulagača jedne Strane na teritoriji druge Strane, na bazi jednakosti i uzajamne koristi,
Uverene da će uzajamno podsticanje i zaštita ulaganja na osnovu ovog Sporazuma podstaći održivi ekonomski razvoj,
Sporazumele su se o sledećem:

Definicije

Član 1.

U smislu ovog sporazuma:
1. Izraz "ulaganje" označava svaku vrstu sredstava koju ulagač jedne Strane uloži na teritoriji druge Strane, u skladu sa njenim zakonima i propisima i obuhvata posebno, mada ne i isključivo:
(a) svojinu na pokretnim i nepokretnim stvarima kao i druga srodna prava na stvari, kao što su hipoteka, zaloga i jemstvo;
(b) akcije, obveznice, deonice ili bilo koji drugi oblik učešća u kapitalu privrednih društava i/ili ekonomski interes koji proističe iz određene aktivnosti privrednog društva;
(v) novčana potraživanja, kao i bilo koja druga potraživanja koja imaju ekonomsku vrednost, ali ne obuhvata novčana potraživanja koja proističu iz komercijalnih ugovora po osnovu prodaje roba i usluga, ili kredita odobrenih u vezi sa takvim komercijalnim ugovorima ;
(g) prava intelektualne svojine, kao što su autorska prava, patenti, modeli korišćenja, industrijski dizajn, trgovački znaci, trgovačko ime, trgovinske i poslovne tajne, tehnički procesi, kao i knonj honj i goodnjill;
(d) koncesije odobrene zakonom ili na osnovu ugovora ili administrativnog akta izdatog od strane nadležnog državnog organa, uključujući koncesije za ispitivanje, istraživanje, vađenje i korišćenje prirodnih bogatstava.
2. Bilo kakva promena oblika u kome se ulaganje vrši neće uticati na njegov karakter kao ulaganja, pod uslovom da takva promena nije u suprotnosti sa zakonima i propisima Strane na čijoj teritoriji je ulaganje izvršeno.
3. Izraz "ulagač" označava bilo koje lice jedne Strane koje ulaže na teritoriji druge Strane u skladu sa njenim zakonima:
(a) fizičko lice koje ima državljanstvo bilo koje Strane;
(b) pravno lice, uključujući korporacije, kompanije ili druga privredna društva ili udruženja, čije sedište je na teritoriji bilo koje Strane, a koje je osnovano ili organizovano u skladu sa zakonima te Strane.
4. Izraz "prihodi" označava novčane iznose koje donosi ulaganje u određenom periodu i obuhvata, posebno, ali ne i isključivo, profit, dividende, kamate, naknade po osnovu intelektualne svojine, naknade za tehničku pomoć, kao i druge oblike prihoda u vezi sa ulaganjem.
5. U slučajevima da se prihod od ulaganja, u gore navedenom smislu, reinvestira, ti reinvestirani prihodi se takođe smatraju prihodima po osnovu prvobitnog ulaganja.
6. Prihodi od ulaganja zaštićeni su na isti način kao i ulaganje.
7. Izraz "teritorija" označava:
- U odnosu na Republiku Srbiju: Teritoriju nad kojom Republika Srbija vrši suverena prava i jurisdikciju u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom i međunarodnim pravom.
- U odnosu na Republiku Portugal: Teritoriju nad kojom Republika Portugal ostvaruje, u skladu sa međunarodnim pravom i svojim nacionalnim zakonima suverena prava ili jurisdikciju, uključujući teritoriju zemljišta, teritorijalno more i vazdušni prostor nad njima, kao i morsku teritoriju izvan granice teritorijalnog mora, uključujući morsko i podmorsko dno.

Primena

Član 2.

Ovaj sporazum se odnosi na sva ulaganja koja izvrše ulagači jedne Strane na teritoriji druge Strane pre kao i posle njegovog stupanja na snagu u skladu sa važećim zakonskim odredbama, ali se ne primenjuje na sporove koji su nastali pre njegovog stupanja na snagu.

Podsticanje i zaštita ulaganja

Član 3.

1. Svaka Strana će podsticati i stvarati povoljne uslove za ulagače druge Strane da ulažu na njenoj teritoriji i dozvoljavati takva ulaganja na svojoj teritoriji u skladu sa svojim zakonima i propisima.
2. Ulaganja ulagača svake Strane izvršena u skladu sa važećim zakonima i propisima će, u svako vreme, uživati pravičan i ravnopravan tretman i punu zaštitu i bezbednost na teritoriji druge Strane.
3. Nijedna od Strana neće, ni na koji način, nerazumnim ili diskriminatornim merama ometati upravljanje, održavanje, korišćenje, uživanje ili raspolaganje ulaganjima ulagača druge Strane na svojoj teritoriji.

Nacionalni tretman i tretman najpovlašćenije nacije

Član 4.

1. Ulaganja ulagača jedne Strane na terirtoriji druge Strane će uživati tretman koji neće biti manje povoljan od onog koji druga Strana obezbeđuje ulaganjima sopstvenih ulagača ili ulaganjima ulagača trećih država, zavisno od toga koji je povoljniji.
2. Ulagači jedne Strane će uživati, u pogledu upravljanja, održavanja, korišćenja, uživanja ili raspolaganja njihovim ulaganjima, tretman koji nije manje povoljan od tretmana koji druga Strana dodeljuje sopstvenim ulagačima ili ulagačima trećih zemalja.
3. Tretman najpovlašćenije nacije će se primenjivati i na rešavanje sporova.
4. Odredbe ovog člana neće se tumačiti kao obaveza Strane da ulagačima druge Strane daje bilo kakvu prednost u tretmanu, preferencijale ili privilegije koje Strana može dodeliti u okviru:
(a) sadašnjeg ili budućeg sporazuma o slobodnoj trgovini, carinskoj uniji, zajedničkom tržištu, ili sličnom međunarodnom sporazumu uključujući i neke druge oblike regionalne ekonomske saradnje u kojoj svaka Strana jeste ili može postati član; i
(b) bilateralnog ili multilateralnog sporazuma, bez obzira da li ima karakter regionalnog ili ne, koji se u celosti ili delimično odnosi na oporezivanje.
5. Strane su saglasne da se odredbe ovog člana neće odnositi na pravo svake Strane da primenjuje odgovarajuće odredbe svojih poreskih zakona koje se odnose na razlike u statusu poreskih obveznika u zavisnosti od toga da li su rezidenti ili ne, ili u zavisnosti od mesta gde su uložili svoj kapital.

Primena drugih odredaba

Član 5.

1. Ako odredbe zakona bilo koje od Strana, ili obaveze koje postoje po osnovu međunarodnog prava ili se utvrđuju između Strana ovim sporazumom, sadrže odredbe, opšte ili posebne, kojima se ulaganjima ulagača druge Strane, daje tretman koji je povoljniji od tretmana koji se obezbeđuje ovim Sporazumom, takve odredbe će, u meri u kojoj su povoljnije, imati prednost u primeni nad ovim Sporazumom.
2. Svaka Strana će ispuniti i druge nastale obaveze, izuzev onih utvrđenih ovim Sporazumom koje se tiču ulaganja ulagača druge Strane na njenoj teritoriji.

Eksproprijacija

Član 6.

1. Ulaganja ulagača bilo koje Strane neće biti nacionalizovana, eksproprisana, niti podvrgnuta drugim merama po dejstvu jednakim nacionalizaciji ili eksproprijaciji (u daljem tekstu: eksproprijacija) na teritoriji druge Strane, osim na osnovu zakona, u javnom interesu, na nediskriminatornoj osnovi i uz promptnu naknadu.
2. Ovakva naknada će odgovarati tržišnoj vrednosti eksproprisanog ulaganja kakva je bila neposredno pre eksproprijacije ili pre nego što je eksproprijacija postala opšte poznata činjenica, u