Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I KRALjEVINE BELGIJE O SOCIJALNOJ SIGURNOSTI

(Objavljen u "Sl. glasniku RS - Međunarodni ugovori", br. 12 od 17. decembra 2010)

Član 1.

Potvrđuje se Sporazum između Republike Srbije i Kraljevine Belgije o socijalnoj sigurnosti, koji je potpisan u Briselu, 15. jula 2010. godine, u originalu na srpskom, francuskom i holandskom jeziku.

Član 2.

Tekst Sporazuma između Republike Srbije i Kraljevine Belgije o socijalnoj sigurnosti u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM

IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I KRALjEVINE BELGIJE O SOCIJALNOJ SIGURNOSTI

Republika Srbija i Kraljevina Belgija
u daljem tekstu: "države ugovornice"
u želji da urede međusobne odnose između dve države u oblasti socijalne sigurnosti,
dogovorile su se o sledećem:

Deo I

OPŠTE ODREDBE

Definicije

Član 1.

1. Za primenu ovog sporazuma sledeći izrazi znače:
(1) "Srbija": Republika Srbija;
"Belgija": Kraljevina Belgija.
(2) "državljanin":
u odnosu na Srbiju: lice koje ima srpsko državljanstvo;
u odnosu na Belgiju: lice koje ima belgijsko državljanstvo.
(3) "pravni propisi":
zakoni i podzakonski akti koji se odnose na oblasti socijalnog osiguranja iz člana 2. ovog sporazuma.
(4) "nadležni organ":
u odnosu na Srbiju: ministarstva nadležna za pravne propise iz člana 2. stav 1. ovog sporazuma;
u odnosu na Belgiju: ministri, svaki u okviru svog resora, nadležni za primenu pravnih propisa iz člana 2. stav 1. ovog sporazuma;
(5) "nosilac":
ustanova, organizacija, ili organ nadležan za primenu u celosti ili delimično pravnih propisa iz člana 2. stav 1. ovog sporazuma;
(6) "nadležni nosilac":
ustanova, organizacija, ili organ nadležan za primenu u celosti ili delimično pravnih propisa iz člana 2. stav 1. ovog sporazuma i koji je nadležan za odobravanje davanja;
(7) "period osiguranja":
svaki period plaćenog doprinosa, kao i svaki period priznat kao period osiguranja prema pravnim propisima prema kojima je taj period bio navršen, kao i svaki izjednačen period sa periodom osiguranja i koji je priznat prema tim pravnim propisima;
(8) "davanje":
svako davanje u naturi ili u novcu predviđeno u skladu sa pravnim propisima država ugovornica, uključujući i dodatke i uvećanja čija je primena predviđena u skladu sa pravnim propisima iz člana 2. ovog sporazuma;
(9) "dodatak za decu":
periodična novčana davanja odobrena u skladu sa pravnim propisima koji se primenjuju, utvrđena prema broju i uzrastu dece, izuzev drugih dodataka ili uvećanja;
(10) "član porodice":
član porodice prema pravnim propisima one države ugovornice na čiji teret se pružaju davanja, odnosno u slučaju iz člana 14. stav 2. ovog sporazuma, u skladu sa pravnim propisima države ugovornice u kojoj ima prebivalište;
(11) "prebivalište":
mesto stalnog boravka;
(12) "boravak":
mesto privremenog boravka;
2. Svaki izraz koji nije definisan u stavu 1. ovog člana ima značenje koje mu je dato pravnim propisom koji se primenjuje.

Oblast materijalne primene

Član 2.

1. Ovaj sporazum se primenjuje:
u odnosu na Srbiju na pravne propise o:
(1) zdravstvenom osiguranju, zdravstvenoj zaštiti i materinstvu;
(2) penzijskom i invalidskom osiguranju;
(3) osiguranju za slučaj povrede na radu i profesionalne bolesti;
(4) novčanoj naknadi za slučaj nezaposlenosti;
(5) dodatku za decu.
u odnosu na Belgiju na pravne propise o:
(1) zdravstvenom osiguranju i materinstvu zaposlenih lica i samostalnih radnika;
(2) povredama na radu i profesionalnim bolestima;
(3) starosnim i porodičnim penzijama za zaposlene i samostalne radnike;
(4) invalidnini za zaposlene, mornare trgovačke mornarice i rudare, kao i za samostalne radnike;
(5) porodičnim davanjima za zaposlene i samostalne radnike;
(6) osiguranju za slučaj nezaposlenosti.
2. Ovaj sporazum primenjuje se na pravne propise kojima se menjaju ili dopunjuju pravni propisi iz stava 1. ovog člana.
3. Ovaj sporazum primenjuje se na pravne propise kojima se proširuje postojeći sistem na nove korisnike, izuzev u slučaju protivljenja države ugovornice koja menja svoje pravne propise, o čemu se obaveštava druga država ugovornica u roku od šest meseci od zvaničnog objavljivanja izmena ovih pravnih propisa.
4. Ovaj sporazum ne primenjuje se na one pravne propise kojima se uvode nove oblasti socijalnog osiguranja, osim ako nadležni organi država ugovornica ne zaključe sporazum o tome.

Lica na koja se ovaj sporazum primenjuje

Član 3.

Ukoliko ovim sporazumom nije drugačije određeno ovaj sporazum se primenjuje na lica za koja važe ili su važili pravni propisi jedne ili obe države ugovornice, kao i na druga lica koja prava izvode od tih lica.

Jednaki tretman

Član 4.

Ukoliko ovim sporazumom nije drugačije određeno, lica iz člana 3. ovog sporazuma podležu i ostvaruju prava na osnovu pravnih propisa države ugovornice, pod istim uslovima kao i državljani te države ugovornice.

Transfer davanja

Član 5.

1. Ukoliko ovim sporazumom nije drugačije određeno, davanja za invalidnost, povrede na radu i profesionalne bolesti, kao i ona davanja koja se odnose na starosne i porodične penzije stečene na osnovu pravnih propisa jedne od država ugovornica ne mogu se ukinuti, smanjiti ili izmeniti samo zbog toga što korisnik boravi ili ima prebivalište na teritoriji druge države ugovornice.
2. Transfer davanja iz stava 1. ovog člana utvrđenih prema pravnim propisima jedne države ugovornice vrši se licima iz člana 3. ovog sporazuma samo ukoliko imaju prebivalište na teritoriji druge države ugovornice.
3. Davanja koja se odnose na starosne i porodične penzije, za slučaj povrede na radu i profesionalne bolesti stečena prema pravnim propisima jedne države ugovornice, isplaćuju se i državljanima druge države ugovornice koji imaju prebivalište na teritoriji treće države, pod istim uslovima kao da se radi o državljanima prve države ugovornice koji imaju prebivalište na teritoriji te treće države.
4. U odnosu na Srbiju st. 1. i 2. ovog člana ne primenjuju se na najnižu penziju.

Odredba o smanjenju ili obustavi

Član 6.

Odredba o smanjenju ili obustavi davanja predviđena pravnim propisima jedne države ugovornice, u slučaju kumuliranja davanja sa drugim davanjima iz socijalnog osiguranja ili drugim prihodima ili zbog obavljanja neke profesionalne delatnosti, primenjuje se na korisnike i kada su ta davanja ostvarena prema sistemu druge države ugovornice, ili su prihodi ostvareni, ili se radi o profesionalnoj delatnosti koja se obavlja na teritoriji druge države ugovornice. Međutim, ovo pravilo se ne primenjuje pri kumuliranju dva davanja iste vrste.

DeoII

ODREDBE O PRAVNIM PROPISIMA KOJI SE PRIMENjUJU

Opšte odredbe

Član 7.

1. Ukoliko čl. 8. do 11. ovog sporazuma nije drugačije određeno, pravni propisi koji će se primenjivati utvrđuju se na sledeći način:
(1) lice koje obavlja