Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O POTVRĐIVANjU MEMORANDUMA O RAZUMEVANjU IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE IRAK O SARADNjI I VOJNOJ OBUCI ZA IRAČKE ORUŽANE SNAGE

(Objavljen u "Sl. glasniku RS - Međunarodni ugovori", br. 1 od 21. maja 2010)

Član 1.

Potvrđuje se Memorandum o razumevanju između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Irak o saradnji i vojnoj obuci za iračke oružane snage, koji je potpisan u Bagdadu, 30. jula 2009. godine, u originalu na srpskom, arapskom i engleskom jeziku.

Član 2.

Tekst Memoranduma o razumevanju između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Irak o saradnji i vojnoj obuci za iračke oružane snage u originalu na srpskom jeziku glasi:

MEMORANDUM O RAZUMEVANjU IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE IRAK O SARADNjI I VOJNOJ OBUCI ZA IRAČKE ORUŽANE SNAGE

Preambula

Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Irak (u daljem tekstu: Strane), sledeći ciljeve i principe Povelje Ujedinjenih nacija,
potvrđujući da je saradnja zasnovana na principima suvereniteta, jednakosti, uzajamnog poštovanja, poverenja i priznavanja interesa,
u želji da unaprede prijateljske odnose u duhu otvorenosti i uzajamnog razumevanja, a u okviru svojih nacionalnih zakonodavstava i međunarodnog prava,
sporazumele su se o sledećem:

Cilj i principi saradnje

Član 1.

(1) Cilj ovog memoranduma o razumevanju je uspostavljanje opštih principa i procedura za saradnju u oblasti odbrane od zajedničkog interesa za Strane.
(2) Saradnja između Strana biće zasnovana na principima jednakosti i uzajamne koristi.
(3) Saradnja saglasno ovom memorandumu o razumevanju, biće u skladu sa nacionalnim zakonodavstvima država Strana i međunarodnim pravom.

Definicije

Član 2.

Termini koji se koriste u ovom memorandumu o razumevanju imaju sledeća značenja:
(1) Država-pošiljalac - država koja šalje osoblje, sredstva i opremu na teritoriju Države-primaoca.
(2) Država-primalac - država na čijoj teritoriji se nalaze osoblje, sredstva i oprema Države-pošiljaoca.
(3) Osoblje - vojna i civilna lica zaposlena u institucijama i organima Strana.

Sprovođenje Memoranduma o razumevanju

Član 3.

Nadležni organi Strana:
(1) za Vladu Republike Srbije: Ministarstvo odbrane Republike Srbije i za Vladu Republike Irak: Ministarstvo odbrane Republike Irak.
(2) Za potrebe sprovođenja ovog memoranduma o razumevanju, nadležni organi Strana iz stava 1. ovog člana, mogu da zaključe protokole i druge dodatne ugovore.

Oblasti saradnje

Član 4.

Strane će ostvarivati saradnju u sledećim oblastima:
a) vojnoekonomska saradnja;
b) vojno školovanje i obuka;
c) uvoz/izvoz u oblasti vojnih proizvoda Strana;
d) druge oblasti od zajedničkog interesa, o kojima se Strane ili njihovi nadležni organi dogovore.

Oblici saradnje

Član 5.

Saradnja između Strana ostvarivaće se:
a) zvaničnim posetama;
b) radnim sastancima;
c) razmenom iskustava i konsultacijama;
d) programima obuke i školovanja;
e) učešćem na konferencijama, simpozijumima i seminarima;
f) na druge načine o kojima Strane ili njihovi nadležni organi postignu dogovor.

Planiranje

Član 6.

Na osnovu ovog memoranduma o razumevanju, a saglasno specifičnim