Na temelju članka 142. točke 6. Zakona o zračnom prometu ("Narodne novine", broj 69/09), ministar mora, prometa i infrastrukture donosi
PRAVILNIK
O UVJETIMA I NAČINU PRUŽANjA USLUGA U ZRAČNOJ PLOVIDBI
(Objavljeno u "Narodnim novinama", br. 115 od 24 rujna 2009, 64/10)
DIO PRVI OPĆE ODREDBE
Područje primjene
Članak 1.
(1) Ovim Pravilnikom se utvrđuju zajednički zahtjevi za sigurno i učinkovito pružanje usluga u zračnoj plovidbi, posebni uvjeti i način pružanja pojedinih usluga u zračnoj plovidbi za opći i operativni zračni promet u zračnom prostoru Republike Hrvatske i u dijelu međunarodnog zračnog prostora sukladno regionalnim i međunarodnim ugovorima koji obvezuju Republiku Hrvatsku te zadaće Agencije za civilno zrakoplovstvo (u daljnjem tekstu: Agencija) kao nacionalnog nadzornog tijela (NSA).
(2) Usluge u zračnoj plovidbi pruža pravna osoba koja udovoljava uvjetima utvrđenima posebnim propisom (u daljnjem tekstu: pružatelj usluga u zračnoj plovidbi), u granicama svojih prava, dužnosti i odgovornosti, a radi sigurnog, redovitog i nesmetanog odvijanja zračnog prometa svih civilnih i vojnih zrakoplova u zračnom prostoru iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Poslovi i zadaće koji se obavljaju u okviru pružanja usluga u zračnoj plovidbi moraju se provoditi na temelju primjenjivih EU propisa, standarda utvrđenih u Aneksima 3, 4, 10, 11 i 15 Konvencije o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu od 7. prosinca 1944. (u daljnjem tekstu: ICAO Aneksi) i drugih međunarodnih ugovora koji obvezuju Republiku Hrvatsku, postojećih regionalnih ugovora, primjenjivih ICAO Dokumenata sukladno vrsti usluga i postupcima definiranima u operativnim priručnicima, EUROCONTROL dokumenata, zakona, propisa kojim se uređuju uvjeti, način, pravila i postupci letenja zrakoplova te operativnih priručnika pružatelja usluga u zračnoj plovidbi.
(4) Poslovi i zadaće koji se obavljaju u okviru pružanja usluga u zračnoj plovidbi moraju se, u opsegu u kojem je to primjenjivo, temeljiti na preporučenoj praksi utvrđenoj u ICAO Aneksima 3, 4, 10, 11 i 15.
(5) Zajednički zahtjevi iz stavka 1. ovoga članka detaljnije su uređeni Uredbom 550/2004 iz Dodatka B ovoga Pravilnika.
(6) Kada se odredbe ovoga Pravilnika pozivaju na Uredbe iz Dodataka A i B ovoga Pravilnika, analogno se primjenjuje i Uredba (EZ) br. 1070/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o izmjenama i dopunama Uredbe (EZ) br. 549/2004, (EZ) br. 550/2004, (EZ) br. 551/2004 i (EZ) br. 552/2004 radi poboljšanja izvedbe i održivosti Europskog zrakoplovnog sustava, iz Dodatka C ovoga Pravilnika.
Pojmovi
Članak 2.
(1) Pojmovi korišteni u ovom Pravilniku definirani su Uredbom 549/2004 iz Dodatka A ovoga Pravilnika.
(2) Uz definicije iz stavka 1. ovoga članka primjenjuju se i sljedeće definicije:
1. aerodromski kontrolni toranj (aerodrome control tonjer): nadležna jedinica kontrole zračnog prometa koja je uspostavljena u svrhe obavljanja aerodromske kontrole;
2. faza neizvjesnosti (uncertainty phase): situacija u kojoj postoji neizvjesnost u pogledu sigurnosti zrakoplova i osoba u njemu;
3. faza nevolje (distress phase): situacija u kojoj postoji osnovana sumnja da zrakoplovu i osobama u njemu prijeti velika i neposredna opasnost, ili da zrakoplovu treba pružiti neodložnu pomoć;
4. faza nužde (emergency phase): opći pojam koji označava fazu neizvjesnosti, fazu uzbune ili fazu nevolje;
5. faza uzbune (alert phase): situacija u kojoj postoji opasnost po sigurnost zrakoplova i osobe u njemu;
6. informacija o prometu (traffic information): informacija koju je proslijedila nadležna kontrola zračnog prometa kojom upozorava pilota zrakoplova na postojanje drugog poznatog ili uočenog prometa koji se nalazi u blizini pozicije ili namjeravane rute leta, a koja pomaže pilotu pri izbjegavanju sudara;
6a. integritet zrakoplovnog podatka (integrity of aeronautical data): stupanj sigurnosti da zrakoplovni podatak i njegove vrijednosti nisu izgubljeni ili promijenjeni od nastanka podatka ili od njegove ovlaštene izmjene;
7. kontrolirano područje (control area-CTA): kontrolirani zračni prostor koji se prostire iznad utvrđene granice iznad zemlje;
7a. kvaliteta podataka (data ljuality): stupanj ili razina povjerenja da dobiveni podatak udovoljava zahtjevima korisnika podataka u pogledu točnosti, rezolucije i integriteta;
8. meteorološke informacije (meteorological information): meteorološka izvješća, analize, prognoze, upozorenja i drugi podaci vezani uz postojeće i/ili prognozirane meteorološke uvjete;
9. meteorološko informiranje (meteorological briefing): usmeno informiranje o postojećim i/ili očekivanim meteorološkim uvjetima;
10. meteorološka konzultacija (meteorological consultation): govorno savjetovanje s meteorologom ili drugom ovlaštenom kvalificiranom osobom o postojećim i/ili očekivanim meteorološkim uvjetima koji se odnose na letačke operacije; konzultacije uključuju i pitanja i odgovore;
10a. nadležno tijelo za zrakoplovnu meteorologiju (meteorological authority): nadležno tijelo koje u ime države pruža ili omogućuje pružanje meteoroloških usluga za međunarodnu zračnu plovidbu;
11. operativni priručnik (operations manual): priručnik kojeg pružatelj usluga u zračnoj plovidbi donosi na temelju članka 7. ovoga Pravilnika;
12. plan leta (flight plan-FPL): određene informacije koje se podnose nadležnoj kontroli zračnog prometa, a odnose se na namjeravani let ili na dio leta zrakoplova;
13. područje letnih informacija (flight information region-FIR): zračni prostor određenih dimenzija u kojemu se pružaju usluge letnih informacija i obavlja uzbunjivanje;
13a. prepreka (obstacle): svi fiksni (privremeni ili stalni) i pokretni objekti, ili njihovi dijelovi, smješteni na području namijenjenom površinskom kretanju zrakoplova, ili objekti koji se uzdižu iznad definirane površine namijenjene zaštiti zrakoplova u letu;
14. prijavni ured operativnih usluga kontrole zračnog prometa (air traffic services reporting office - ARO): organizacijska jedinica koja je uspostavljena u svrhe prijama izvještaja namijenjenih pružanju operativnih usluga kontrole zračnog prometa te prijama planova leta prije uzlijetanja;
15. savjetodavna usluga kontrole zračnog prometa (air traffic advisory service): usluga koja se pruža u zračnom prostoru sa savjetodavnom uslugom u svrhu najvećeg mogućeg osiguranja razdvajanja zrakoplova koji lete prema IFR planu leta;
15a. točnost (accuracy): stupanj podudarnosti između predviđene ili izmjerene vrijednosti i stvarne vrijednosti;
16. završna kontrolirana oblast (terminal control area - TMA/TCA): kontrolirano područje koje se u načelu utvrđuje oko mjesta slijevanja više ruta u okolici jednog ili više aerodroma;
17. zračni prostor sa savjetodavnom uslugom (advisory airspace): zračni prostor određenih dimenzija ili utvrđena ruta gdje postoji savjetodavna usluga kontrole zračnog prometa;
18. zrakoplovna emisija (aeronautical broadcasting service): usluga kojom se emitiraju informacije od značaja za zračnu plovidbu;
19. zrakoplovna pokretna usluga (aeronautical mobile service): pokretna usluga između zrakoplovnih radiopostaja i radiopostaja u zrakoplovu, ili između radiopostaja u zrakoplovu, u kojoj mogu sudjelovati i radiopostaje za preživljavanje te radiopostaje za utvrđivanje pozicije u slučaju nužde na za to posebno utvrđenim frekvencijama za slučaj nevolje ili nužde;
20. zrakoplovna nepokretna telekomunikacijska mreža (aeronautical fidžed telecommunication netnjork -