ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O USPOSTAVLjANjU ŽELjEZNIČKE MREŽE VISOKE PERFORMANSE U JUGOISTOČNOJ EVROPI
(Objavljen u "Sl. listu RCG", br. 44 od 23. jula 2007)
Član 1
Ratifikuje se Sporazum o uspostavljanju željezničke mreže visoke performanse u Jugoistočnoj Evropi, sačinjen u Solunu 4. maja, 2006. godine u originalu na engleskom jeziku.
Član 2
Tekst Sporazuma o uspostavljanju željezničke mreže visoke performanse u Jugoistočnoj Evropi, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu glasi:
SPORAZUM
: 12;1:O USPOSTAVLJANJU ]ELJEZNI^KE MRE@E VISOKE PERFORMANSE U JUGOISTO^NOJ EVROPI
: 51;1:Ministarstva, odgovorna za koordinaciju transportne aktivnosti u zemljama obuhva}enim Procesom saradnje u Jugoisto~noj Evropi (SEECP), u daljem tekstu "Potpisnici".
: 51;2:Svjesni da je efikasan transportni sistem neophodan za ekonomsku i dru{tvenu vitalnost Jugoisto~ne Evrope;
: 51;3:U }elji da iskoriste prednosti }eljeznice nad ostalim vidovima saobra}aja za odredjene vrste putovanja i da prekinu opadanje }eljezn~ikog saobra}aja koji je isti iskusio tokom proteklih par decenija.
: 51;4:Svjesni da se na sada{njoj }eljezni~koj mre`i odvija saobra}aj laganom vo}njom (60 km/h), zatim nedovoljan kapacitet na glavnim putevima izmedju kljuinih urbanih centara, velika ka{njenja na grani~nim prelazima, slab kvalitet usluge u putni~kom, teretnom i intermodalnom saobra}aju, kao i da postoji potreba za odnosnim pravnim pobolj{anjima.
: 51;5:Ukazuju}i na ~injenicu da jo{ uvijek postoje pote{ko}e sa kojima se suo~ava `eljezni~ki sektor na grani~nim prelazima, {tetne za efikasno odvijanje putn~ikog i robnog saobra}aja.
: 51;6:Anga`uju}i se na postizanje sinergije napora, koje preduzimaju radi pobolj{anje kvaliteta i brzine }eljezni~kog saobra}aja samim uskladjivanjem svojih aktivnosti.
: 51;7:Imaju}i u vidu da je razvoj mre}e velikih brzina dugoro~an cilj u kom svi sudjeluju.
: 51;8:Uvjereni da bi se postavio temelj za eventualnu realizaciju mre}e velikih brzina, Potpisnici treba da u kratkom odnosno srednjem roku realizuju "Mre}u visoke performanse " sa planiranom brzinom od 160 km/h, u smislu realizacije istog u fazama, i koja }e takodje ispunjavati odnosne tehni~ke specifikacije za pitanje interoperabilnosti.
: 51;9:S obzirom na to da }e promovi{u}i ciljeve ovog sporazuma, Potpisnici znatno smanjiti vrijeme putovanja i samim tim privu}i putnike.
: 51;10:Dodaju}i da }e znatno smanjeno vrijeme putovanja pove}ati privlainost }eljezni~ke mre}e za robni saobra}aj.
: 51;11:Utvr|uju}i svoju spremnost za realizacijom istog, u okviru svojih nacionalnih i medjunarodnih finansijskih programa, u~ine raspolo}ivim investicije za pobolj{anje mre`e i voznih sredstava, u cilju implementacije nacionalne politike direktnim investiranjem u vozna sredstva, da bi se postiglo iscrpno rje{enje i samim tim pobolj{ao nivo usluge.
: 51;12:Izra}avaju}i spremnost da se pridr}avaju preovladjuju}ih zakonskih odredbi na osnovu kojih se ureruje }eljezni~ki saobra}aj a posebno, Acquis-a EU i pravila UN/ECE;
: 51;13:S obzirom na to da obaveze nekih Strana nastaju iz njihovog ilanstva ili budu}eg ~lanstva EU;
: 51;14:Svjesni da njihove obaveze poti~u od multilateralnih sporazuma (npr. AGC I AGTC) i kljuinih konvencija (npr. COTIF) iz polja }eljezni~kog saobra}aja, kao i od bilateralnih sporazuma;
: 51;15:Obavezuju}i se na potpunu podr{ku strukturi projektnog menad}menta, koja je opisana u ovom ilanu u smislu olakqanja svoje uloge za pitanje implementacije koherentnog, efektivnog, efikasnog i transparentnog programa aktivnosti.
: 51;16:Usaglasili su se u pogledu slede}eg:
: 13;17:Cilj
: 40;1:^lan 1
: 51;1:Ovaj sporazum stremi implementaciji }eljezni~ike mre}e visoke performanse za putni~ki, robni i intermodalni saobra}aj, nude}i br}e, kvalitetnije i bolje veze, sa zna~ajno smanjenim vremenom putovanja izmedju glavnih gradskih i privrednih centara.
: 13;1:Polje aktivnosti
: 40;2:^lan 2
: 51;3:Ovaj sporazum se primjenjuje na `eljezni~ke puteve u Jugoisto~noj Evropi, za koje se smatra da }e biti veoma bitni za uklju~enje u mre}e sa visokim stepenom iskori{}enosti i da }e ostvariti odgovaraju}e kriterijume kvaliteta koje je postavio Inicijativni Odbor.
: 51;4:- Ose koji ~ine dio transevropske mre`e, panevropskih koridora ili jugoisto~nih osa;
: 51;5:- Ose od kojih se o~ekuje da ostvare planiranu brzinu od 160 km do 2020 godine u fazama koje }e definisati Inicijativni Odbor, dat u Ilanu 4.
: 51;6:U Mre}u visoke performanse je uklju~eno 16 `eljezni~kih pruga, koje su precizirane u prilogu i nalaze se na mapi mre}e (koja se nalazi u prilogu ovog dokumenta):
: 51;1:1. Atina-Solun-Skoplje-Ni{-Beograd-Zagreb-(Ljubljana-Salcburg)
: 51;2:2. (Budimpe{ta-) Subotica-Beograd-Dimitrovgrad-Sofija-Plovdiv-lstanbul-Ankara-Adana/Sivas
: 51;3:3. Konstanca-Bukure{t-Brasov-Arad (- Be~)
: 51;4:4. Dra~-Tirana-Kafasan-Ki~evo-Skoplje-Kriva Palanka-Gu{evo-Sofija-Plovdiv-Stara Zagora-Varna/Burgas
: 51;5:5. Strymonas-Kulata-Sofija-Gorna Oryahovica-Varna
: 51;6:6. Veles-Bitolj-Florina-Amyntaio/Kalambaka-Janjina-Igumenica/Solun
: 51;7:7. Solun-Pehlivanko-Istanbul-Eskisehir-Izmir
: 51;8:8. Ploce-Sarajevo-Vrpolje-Osijek (-Budimpe{ta)
: 51;9:9. Bar-Podgorica-Beograd
: 51;10:10. Podgorica-Tirana-Dra~
: 51;11:11. Bukure{t -Krajova-Temi{var/Arad-Beograd
: 51;12:12. Krajova-Kalafat-Vidin-Sofija
: 51;13:13. Kuchurgan -Ki{injev-Ungheni-Ja{i-Pascani-Bukure{t-Giurgiu-Russe-Gorna Oryahovica-Stara Zagora-Pythion
: 51;14:14. (Budimpe{ta-) Zagreb-Rijeka
: 51;15:15. Zagreb-(Maribor-Grac)
: 51;16:16. (Zagreb)-Dobrlji-Banja Luka-Doboj-Tuzla -(Beograd)
: 13;1:Komercijalna brzina
: 40;3:^lan 3
: 51;24:Komercijalna brzina na Mre}i visoke performanse (kako je i opisano u ilanu 2) }e biti najmanje 130 km/h za putni~ka kola sa minimalnom projektovanom brzinom od 160 km/h (uz pove}anje brzine od 220 km/h na djelovima gdje je to zvodljivo) za saobra}anje najbr`ih vozova.
: 51;25:Potpisnici }e preuzeti sve neophodne mjere i inicijative za ostvarenje ovog cilja.
: 51;26:Na taj na~in }e biti ustanovljena komercijalna brzina teretnih vozova, u skladu sa brzinom putn~ikih vozova.
: 13;1:Saradnja i implementacija
: 40;4:^lan 4
: 51;28:Inicijativni Odbor, u ~ijem su sastavu predstavnici Potpisnika i njihovih nacionalnih }eljezni~kih organizacija, bi}e osnovan na osnovu ovog sporazuma.
: 51;29:Zadaci Inicijativnog Odbora }e biti da se otkrije, usaglasi, pomogne, olaksa, kontrolise i pregleda implementacija aktivnosti vezanih za Cilj Sporazuma.
: 51;30:Inicijativni Odbor }e imenovati svog prvog Predsjednika na prvom sastanku. Predsjedni{tvo }e se mijenjati medju Potpisnicima, kako je i opisano u Pravilniku o Postupanju.
: 51;31:Inicijativni Odbor }e se sazivati jednom godi{nje (ili ~e{}e, ukoliko bude postojala potreba za istim).
: 51;32:Jednoglasno }e se usvojiti Pravilnik o Postupanju, na osnovu ocjena zemalja Potpisnika.
: 51;33:Predstavnici privatnog sektora, medjunarodne finansijske institucije, ostali organi i nacionalni zvani~nici, mogu biti pozvani na sastanke Inicijativnog Odbora.
: 51;34:Inicijativni Odbor mo}e osnovati Sekreterijat za tehni~ka pitanja u cilju regulisanja tra`ene tehni~ke i informativne podr{ke.
: 51;35:Engleski jezik }e biti radni jezik Inicijativnog Odbora.
: 51;36:Mogu}e je da SERG (@eljezni~ka grupa za Jugoisto~nu Evropu) UlC-a (Merunarodne Unije }eljeznice) i druge komponente merunarodnih organizacija budu uklju~ene i u realizaciji ovih ciljeva.
: 13;1:Minimalni tehni~ki standardi
: 40;5:^lan 5
: 51;38:Potpisnici }e, putem Inicijativnog Odbora, postaviti set op{tih tehni~kih standarda kako bi utvrdili da }e dionice na mre`i visoke performanse ispunjavati te standarde.
: 51;39:Potpisnicima }e, u pogledu tehni~kih standarda, pomo}i Inicijativni Odbor u odredjivanu op{tih tehni~kih specifikacija, u cilju postavljanja i vodjenja registra tehni~kih zahtjeva Potpisnika i stavki za uklju~enje u raspored neophodnih radova, kao {to su pitanja vezana za infrastrukturu, vozna sredstva, interoperabilnost i grani~ne kontrole; u cilju procjene tro{kova neophodnih radova i inicijativa, zatim obezbjedjivanja tehni~ke pomo}i Potpisnicima, uvodjenja inovativnih tehnologija i upravljanje aktivnostima na mre}i, kao i obezbjedjivanja tehni~kih i kartografskih podataka kao podr{ke u pripremi procjena.
: 13;1:Pobolj{anja nivoa usluge
: 40;6:^lan 6
: 51;41:Potpisnici prihvataju da utvrde i realizuju, putem agencije nacionalnih }eljezni~kih organizacija i }eljezni~kih preduze}a koja djeluju na njihovim teritorijama, stvarne i druge mjere za poboljsanje op{teg nivoa kvaliteta usluge, a koji su iskusili njeni korisnici.
: 51;42:Mjere i inicijative, koje su preduzete u cilju pobolj{anja kvaliteta usluge, mogu podrazumijevati poja~anu uslugu, obnovljena ili modemizovana vozna sredstva i infrastrukturu u/na stanicama, zatim pojednostavljenje i pobolj{anje kvaliteta postupka kontrole ili pak carinskih procedura na medjunarodnim putovanjima, kao i obezbjerenje visokog kvaliteta usluga za korisnike (prije i nakon prodaje; npr. kupovina karata putem interneta, elektronski tovarni list, prevoz "od vrata do vrata" i sl.).
: 13;1:Eliminisanje ka{njenja na grani~nim prelazima
: 40;7:^lan 7
: 51;44:Potpisnici preuzimaju na sebe ulogu da eliminisu velika kasnjenja na grani~nim prelazima samim utvrdjivanjem i preuzimanjem mjera i inicijativa koje }e smanjiti vrijeme potrebno za kompletiranje procedure na grani~nim prelazima i/ili implementranjem pobolj{anja za }eljeznicu i infrastrukturu grani~nih prelaza, koja olaksavaju brzi prolaz voza preko granice (npr. realizacija sistema za prenos podataka - opskrbljivanjem informacijama na granici prije dolaska voza). Na kraju, preuzimaju na sebe da zaklju~e/osavremene sporazume o grani~nom }elj. prelazu za obavljanje pograni~nog saobra}aja u cilju eliminisanja ka{njenja na grani~nim prelazima.
: 51;45:U su{tini, oni }e u dvije faze postaviti uslove za eliminisanje zahtjeva za stajanje voza zbog paso{ke odnosno carinske kontrole na granici, samim uvodjenjem kontrole tokom vo}nje. U prvoj fazi, Potpisnici ovog Sporazuma }e se bilateralno dogovoriti da }e se vozovi zaustavljati samo na jednom od usputnih grani~nih prelaza. U drugoj fazi, eliminisa}e se svi zahtjevi da se putni~ki vozovi zaustave na grani~nim prelazima, dok }e se paso{ka odnosno carinska kontrola obavljati tokom vo}nje, posredstvom satelitske ili druge inovativne tehnologije.
: 51;46:Sve aktivnosli i/ili mjere izvedene u odnosu na ovaj Sporazum, ne smiju dovesti di promjena bilo kojih procedura koje izvode nadle}na tijela na unutra{njim ili spolja{njim granicama EU, kao {to je definisano od strane EU ili nacionalnom regulativom. Pored toga, ove aktivnosti/mjere ne}e {tetno uticati na zahtjeve o sigurnosti u borbi protiv svih vrsta krijum~arenja, ilegalnog ulaska / izlaska iz zemlje, trafikinga Ijudi, oruzja i droge.
: 13;1:Upravljanje projektom
: 40;8:^lan 8
: 51;48:Inicijativni Odbor }e olak{ati efikasnu uskladjenost aktivnosti koje su preduzele zemlje Potpisnici, u okviru konteksta Sporazuma, samim utvrdjivanjem detaljnog rasporeda aktivnosti koje treba implementirati, kontrolisanjem implementacije istog, utvrdjivanjem odstupanja od odnosnog rasporeda i intervencijom po ovom osnovu.
: 13;1:Finansiranje
: 40;9:^lan 9
: 51;50:Inicijativni Odbor }e pomo}i Potpisnicima (i njihovim odnosnim organima) u vodjenju, po pitanju planiranih investiranja, ekonomskih procjena i pripreme odnosne dokumentacije. Osim toga, Inicijativni Odbor }e ispitati potrebna nov~ana sredstva, koja mogu uklju~iti doma}e dr`avne fondove, medjunarodna sredstva (EU, Evropska Investiciona Banka, itd.) i privatna finansijska sredstva i preuzeti neophodne aktivnosti u cilju obezbjedjivanja sredstava iz odnosnih izvora za investiranje u vozna stredstva, u inovativne tehnologije i mre}u visoke performanse.
: 13;1:Komunikacije
: 40;10:^lan 10
: 51;52:Inicijativni Odbor }e pomo}i Potpisnicima u stvaranju Promotivnog plana za pove}anje finansijske pomo}i po pitanju mre}e visoke performanse i u realizaciji politi~ke, javne i finansijske pomo}i inicijativama i mjerama koje su preuzete u okviru ovog sporazuma. U tom cilju }e Potpisnici i doma}i }eljezni~ki organi, obezbijediti Inicijativnom Odboru statisti~ke, anketne, tehni~ke, finansijske i operativne podatke.
: 13;1:Zavr{ne odredbe
: 40;11:^lan 11
: 51;54:Sporazum }e stupiti na snagu onog dana kada najmanje dvije tre}ine Potpisnika obavijeste Depozitora, preko diplomatskih kanala, o zavr{etku svojih relevantnih nacionalnih procedura.
: 51;55:Vlada Bugarske }e djelovati kao Depozitor za ovaj Sporazum.
: 51;56:Odredbe ovog Sporazuma se mogu dopuniti ako bilo koji Potpisnik to zatra}i pismenim putem. Predlo}ene dopune }e se razmatrati i finalizirati na Inicijativnom Odboru i prema tome, zaklju~iti dogovorom od strane svim Potpisnika. Bilo koja takva dopuna }e stupiti na snagu u skladu sa procedurom navedenom u prvom stavu ovog Ilana.
: 51;57:Ministarstva, odgovorna za koordinisanje transportnih aktivnosti susjednih zemalja Zemlje ise mogu prijaviti za pridru}ivanje ovom Sporazumu kada podnesu zahtjev Inicijativnom Odboru. Odbor mo}e jednoglasno prihvatiti njihov zahtjev da pristupe Sporazumu. Prema tome, datum njihovog prijema Sporazumu }e biti datum kada, preko diplomatskih kanala, obavijesti depozitora da je njena relevantna nacionalna procedura zavr{ena.
: 51;58:Sa~injeno u Solunu 4. maja, 2006. godine, u jednom originalnom primjerku na engleskom jeziku,
: 51;59:Za Potpisnike ovog Sporazuma,
: 51;60:G-din Lulzim Basha, Ministar saobra}aja, javnih radova i telekomunikacija Republike Albanije
: 51;61:G-din Branko Doki`, Ministar veza i saobra}aja Bosne i Hercegovine
: 51;62:G-din Petar Vassilev Mutafchief, Ministar saobra}aja Republike Bugarske
: 51;63:G-din Bo}idar Kalmeta, Ministar mora, turizma, saobra}aja i razvoja Republike Hrvatske
: 51;64:G-din Xhemali Mehazi, Ministar saobra}aja i veza BJR Makedonije
: 51;65:G-din Michael Liapis, Ministar saobra}aja i veza Republike Grike
: 51;66:G-din Septimium Buzasu, Dr}avni Sekretar Ministarstva transporta, izgradnje i turizma Rumunije
: 51;67:G-din Vuk Dra{kovi}, Ministar inostranih poslova Republike Srbije
: 51;68:G-din Rado{ Qu}ur, Pomo`nik ministra Ministarstva pomorstva i saobra}aja Republike Crne Gore
: 51;69:G-din Binali Yildirim, Ministar saobra}aja Turske
: 51;70:G-din Miron Gaguz, Ministar saobra}aja i putne privrede Republike Moldavije
Član 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu RCG".
SU-SK Broj 01-239/5
Podgorica, 12. jula 2007. godine
Ustavotvorna skupština Republike Crne Gore
Predsjednik, Ranko Krivokapić, s.r.