Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:

ZAKON

O POTVRĐIVANjU EVROPSKE KONVENCIJE O PREKOGRANIČNOJ TELEVIZIJI

(Objavljen u "Sl. listu Crne Gore", br. 1 od 10. januara 2008.)

Član l

Potvrđuje se Evropska konvencija o prekograničnoj televiziji, usvojena 5. maja 1989.godine u Strazburu, u originalu na engleskom i francuskom jeziku.

Član 2

Tekst Evropske konvencije o prekograničnoj televiziji u originalu i u prevodu glasi:

EVROPSKA KONVENCIJA O PREKOGRANIČNOJ TELEVIZIJI

Strazbur, 5. 5. 1989.
Tekst izmijenjen u skladu sa odredbama Protokola (ETSbr. 171) koji je stupio na snagu 1. marta 2002.

Preambula

Države članice Savjeta Evrope i druge države ugovornice Evropske konvencije o kulturi, ovde potpisnice,
Smatrajući da je cilj Savjeta Evrope postizanje većeg jedinstva među članicama, radi očuvanja i ostvarenja ideala i načela koji su njihovo zajedničko nasleđe;
Smatrajući da dostojanstvo i jednaka vrijednost svakog ljudskog bića čine osnovne elemente tih načela;
Smatrajući da sloboda izražavanja i informisanja, kako je zajemčena odredbom člana 10 Konvencije za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda, čini jedno od suštinskih načela demokratskog društva i jedan od osnovnih uslova za njegov napredak i za razvoj svakog ljudskog bića;
Potvrđujući ponovo svoju privrženost načelima slobodnog protoka informacija i ideja, i nezavisnosti radiodifuznih organizacija, koja predstavljaju neophodnu osnovu njihove radiodifuzne politike;
Potvrđujući značaj radiodifuzije za razvoj kulture i slobodno oblikovanje mišljenja u uslovima koji omogućavaju očuvanje pluralizma i jednakih mogućnosti za sve demokratske grupacije i političke stranke;
Ubijeđene da neprekidan razvoj informacione i komunikacijske tehnologije treba da služi unapređenju prava, bez obzira na granice, na izražavanje, traženje, primanje i prenos informacija i ideja, iz bilo kog izvora;
Želeći da široj javnosti ponude što veći izbor programskih usluga, obogaćujući time evropsko kulturno nasleđe i razvijajući njeno audiovizuelno stvaralaštvo, i riješene da ostvare ovaj kulturni cilj kroz napore za povećanje proizvodnje i protoka visokokvalitetnih programa, time odgovarajući na očekivanja javnosti u oblasti politike, kulture i obrazovanja;
Prepoznajući potrebu za utvrđivanjem zajedničkog šireg pravnog okvira;
Imajući na umu Rezoluciju broj 2 i Deklaraciju Prve evropske ministarske konferencije o politici masovnih medija;
Želeći da razviju načela utemeljena u postojećim Preporukama Saveta Evrope o principima televizijskog oglašavanja, o jednakosti između žena i muškaraca u medijima, o korišćenju satelitskih kapaciteta za televiziju i radio, i o unapređenju audiovizuelne produkcije u Evropi.
Sporazumele su se kako sledi:

GLAVAI- OPŠTE ODREDBE

Član 1 - Cilj i svrha

Ova Konvencija se odnosi na programske usluge iz domena prenosa. Njena svrha je da olakša prekogranično emitovanje i reemitovanje usluga televizijskog programa između država ugovornica.

Član 2 - Termini u upotrebi (1)

Za potrebe ove konvencije:
a) "emitovanje" označava početno emitovanje usluga televizijskog programa namijenjenog široj javnosti preko zemaljskog odašiljača, kabla ili satelita bilo koje vrste, u kodiranom ili nekodiranom obliku. Ono ne obuhvata komunikacijske usluge koje se vrše po individualnom zahtevu;
b) "reemitovanje" označava čin preuzimanja i istovremenog emitovanja, bez obzira na korišćena tehnička sredstva, kompletnih i neizmijenjenih usluga televizijskog programa, ili važnih dijelova tih usluga, koje emituje radiodifuzna organizacija i koje su namijenjene široj javnosti;
c) "radiodifuzna organizacija" označava fizičko ili pravno lice koje je odgovorno za sastavljanje i uređivanje usluga televizijskog programa za prijem od strane šire javnosti i emituje ih, ili ih ustupa trećem licu radi emitovanja u kompletnom i neizmijenjenom obliku;
d) "programska usluga" označava zbir svih priloga unutar pojedinačne usluge koju pruža određena radiodifuzna organizacija u smislu prethodnog stava;
e) "evropska audiovizuelna ostvarenja" označavaju stvaralačke radove, čija je produkcija i koprodukcija pod kontrolom evropskih fizičkih i pravnih lica;
f) "oglašavanje" označava svako javno saopštavanje namijenjeno unapređenju prodaje, kupovine ili izdavanja proizvoda ili usluge, promovisanju stvari ili ideje, ili postizanju nekog drugog učinka koji želi oglašavač ili sama radiodifuzna organizacija, u zamjenu za novčanu nadoknadu ili neku sličnu protivuslugu, ili u cilju sopstvenog promovisanja;
g) "tele-šop" označava direktne ponude koje se emituju publici u pogledu nabavke roba ili usluga, uključujući nepokretnu imovinu, prava i obaveze, u zamjenu za novčanu nadoknadu;
h) "sponzorstvo" označava učešće fizičkog ili pravnog lica, koje nije uključeno u aktivnosti emitovanja ili u produkciji audiovizuelnih ostvarenja, u direktnom ili indirektnom finansiranju programa u cilju promovisanja imena, zaštitnog znaka, imidža ili aktivnosti toga lica.

Član 3 - Područje primjene

Ova Konvencija će se primjenjivati na svaku programsku uslugu koju emituju ili reemituju entiteti ili tehnička sredstva pod jurisdikcijom države ugovornice, bilo putem kabla, zemaljskog odašiljača ili satelita, a koja se direktno ili indirektno može primiti u jednoj ili više drugih država ugovornica.
Član 4 - Sloboda prijema i reemitovanja
Države ugovornice će osigurati slobodu izražavanja i informisanja u skladu sa članom 10 Konvencije za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda, i garantovaće slobodu prijema, i neće na svojim teritorijalna ograničavati reemitovanje programskih usluga koje su u skladu sa odredbama ove konvencije.
Član 5 - Dužnosti država ugovornica sa čijih se teritorija vrši emitovanje (1)
1. Svaka država ugovornica sa čije se teritorije vrši emitovanje će obezbijediti da sve programske usluge koje emituju radiodifuzne organizacije pod njenom jurisdikcijom, budu u skladu sa odredbama ove Konvencije.
2. Za potrebe ove konvencije, radiodifuzna organizacija pod jurisdikcijom države ugovornice je:
- radiodifuzna organizacija za koju se smatra da je osnovana u toj državi ugovornici prema stavu 3;
- radiodifuzna organizacija na koju se odnosi stav 4.
3. Za potrebe ove konvencije, smatraće se da je radiodifuzna organizacija osnovana u državi ugovornici, u daljem tekstu "državi ugovornici sa čije se teritorije vrši emitovanje", u sljedećim slučajevima:
a) radiodifuzna organizacija ima sjedište u toj državi ugovornici, i odluke o programskim planovima se donose u toj državi ugovornici;
b) ukoliko radiodifuzna organizacija ima sjedište u jednoj državi ugovornici, ali se odluke o programskim planovima donose u drugoj državi ugovornici, smatraće se da je osnovana u onoj državi ugovornici u kojoj radi značajan dio radne snage na poslovima vezanim za radiodifuzno emitovanje; ukoliko značajan dio radne snage uključen u poslove radiodifuznog emitovanja radi u svakoj od ovih država ugovornica. smatraće se da je radiodifuzna organizacija osnovana u onoj državi ugovornici u kojoj joj se nalazi sjedište; ukoliko značajan dio radne snage koja se bavi aktivnostima vezanim za radiodifuzno emitovanje. ne radi ni u jednoj od ovih država ugovornica, smatraće se da je radiodifuzna organizacija osnovana u onoj državi ugovornici u kojoj je prvi put počela da vrši emitovanje u skladu sa pravnim sistemom te države ugovornice, pod uslovom da održava stabilnu i efikasnu vezu sa privredom te zemlje;
c) ukoliko radiodifuzna organizacija ima sjedište u državi ugovornici, ali se odluke o programskim planovima donose u državi koja nije država ugovornica ove konvencije, ili obrnuto, smatraće se da je osnovana u državi ugovornici, pod uslovom da značajan dio radne snage uključen u poslove radiodifuznog emitovanja radi u toj državi ugovornici;
d) ukoliko se, kada se primijene kriterijumi iz stava 3 člana 2 Direktive 97/36/EC Evropskog parlamenta i Savjeta od 19. juna 1997. o izmjenama i dopunama Direktive Savjeta 89/5527EEC u pogledu usklađivanja određenih zakonom utvrđenih odredbi, uređivanja ili administrativne