ZAKON
O POTVRĐIVANjU USTAVA MEĐUNARODNE ORGANIZACIJE ZA MIGRACIJE
(Objavljen u "Sl. listu SRJ - Međunarodni ugovori", br. 4 od 27. juna 2001)
Član 1.
Potvrđuje se Ustav Međunarodne organizacije za migracije, sačinjen 19. oktobra 1953. godine, sa Amandmanima od 20. maja 1987. godine u Ženevi, u originalu na engleskom, francuskom i španskom jeziku.
Član 2.
Tekst Ustava, u originalu na engleskom i prevodu na srpski jezik glasi:
USTAV MEĐUNARODNE ORGANIZACIJE ZA MIGRACIJE
(Napomena: Ovaj tekst uključuje u Ustav od 19. oktobra 1953. godine Međuvladinog komiteta za evropsku migraciju (bivši naziv Organizacije) izmene i dopune usvojene 20. maja 1987. godine koje su stupile na snagu 14. novembra 1989. godine.)
PREAMBULA
Visoke ugovorne strane,
Pozivajući se na
Rezoluciju usvojenu 5. decembra 1951. godine na Konferenciji za migracije u Briselu,
Imajući u vidu
da se često na međunarodnom nivou traži pružanje usluga u vezi migracija kako bi se osigurao uredan tok migracionih kretanja širom sveta i olakšalo, pod najpovoljnijim uslovima, naseljavanje i integracija migranata u ekonomsku i socijalnu strukturu zemlje prijema,
da slične usluge za migraciju mogu takođe da budu potrebne za privremene migracije, povratne migracije i unutarregionalne migracije,
da međunarodne migracije uključuju i migracije izbeglica, raseljenih lica i drugih pojedinaca koji su prinuđeni da napuste svoju domovinu i kojima su potrebne međunarodne usluge migracije,
da postoji potreba za jačanjem saradnje država i međunarodnih organizacija u cilju olakšavanja emigracije lica koja žele da migriraju u zemlje gde mogu ostvariti samostalnost putem zapošljavanja i živeti sa svojim porodicama dostojanstveno i poštujući same sebe,
da migracije mogu podstaći stvaranje novih ekonomskih mogućnosti u zemlji prijema i da postoji odnos između migracija i ekonomskih, socijalnih i kulturnih uslova u zemljama u razvoju,
da je u saradnji i drugim međunarodnim aktivnostima za migracije potrebno voditi računa o potrebama zemalja u razvoju,
da postoji potreba za jačanjem saradnje država i međunarodnih vladinih i nevladinih organizacija, u oblasti istraživanja i konsultacija o pitanjima migracija, ne samo u pogledu procesa migracije nego i konkretne situacije i potrebe migranta kao pojedinačnog ljudskog bića,
da kretanje migranata treba, u meri u kojoj je to moguće, da se vrši korišćenjem usluga redovnog transporta ali da, s vremena na vreme, postoji potreba za dodatnim ili drugim pogodnostima,
da treba da postoji tesna saradnja i koordinacija među Državama, međunarodnim vladinim i nevladinim organizacijama, o pitanjima migracije i izbeglica,
da postoji potreba za međunarodnim finansiranjem aktivnosti koje se odnose na međunarodnu migraciju,
ovim osnivaju
međunarodnu organizaciju za migracije, u daljem tekstu: Organizacija, i
prihvataju ovaj Ustav.
PoglavljeI
SVRHE I FUNKCIJE
Član 1.
1. Svrhe i funkcije Organizacije biće:
(a) da obavlja pripreme za organizovani transfer migranata, za koje su postojeće pogodnosti nedovoljne, odnosno koji na drugi način ne bi bili u prilici da napuste zemlju bez posebne pomoći, do zemalja koje nude mogućnost za urednu migraciju;
(b) da se bavi organizovanim transferom izbeglica, raseljenih lica i drugih pojedinaca kojima su potrebne usluge međunarodne migracije a za koje se aranžmani mogu ugovoriti između Organizacije i zainteresovanih država, uključujući države koje prihvataju njihov prijem;
(v) da obezbedi na zahtev i u dogovoru sa zainteresovanim državama, usluge migracije kao što su prethodni odabir, obrada, učenje jezika, aktivnosti informisanja, medicinski pregled, slanje, aktivnosti za lakši prijem i integraciju, savetodavne usluge o pitanjima migracije i drugu pomoć, a u skladu sa ciljevima Organizacije;
(g) da pruži slične usluge ako ih države zatraže, ili u saradnji sa drugim zainteresovanim međunarodnim organizacijama, za dobrovoljnu povratnu migraciju, uključujući dobrovoljnu repatrijaciju;
(d) da obezbedi prostor državama kao i međunarodnim i drugim organizacijama za razmenu gledišta i iskustava, i promovisanje saradnje i koordinacije napora iz oblasti pitanja međunarodnih migracija, uključujući studije o takvim pitanjima kako bi se iznašla praktična rešenja.
2. Pri vršenju svojih funkcija, organizacija će tesno sarađivati sa međunarodnim vladinim i nevladinim organizacijama koje se bave migracijama, izbeglicama i kadrovima kako bi, između ostalog, olakšali koordinaciju međusobnih aktivnosti u ovim oblastima. Takva saradnja ostvarivaće se uz uzajamno poštovanje nadležnosti organizacija o kojima je reč.
3. Organizacija će priznati činjenicu da su kontrola standarda prijema i broj imigranata koji će biti primljeni, pitanja u nadležnosti samih država, i, u vršenju svojih funkcija, povinovaće se zakonima, propisima i merama politike država o kojima je reč.
PoglavljeII
ČLANSTVO
Član 2.
Članice Organizacije biće:
(a) države koje su članice Organizacije koje su prihvatile ovaj Ustav shodno članu 34 ili na koje se odnose odredbe člana 35;
(b) ostale države koje pokažu interes za princip slobodnog protokola ljudi koje prihvate da daju finansijski doprinos najmanje za administrativne potrebe Organizacije, pri čemu će stopu dogovoriti Savet i zainteresovana država, uz uslov da to Savet odobri dvotrećinskom većinom i da država prihvati ovaj Ustav.
Član 3.
Svaka država članica može poslati obaveštenje da se povlači iz Organizacije koje se usvaja na kraju finansijske godine. Takvo obaveštenje mora biti u pismenoj formi i dostavljeno generalnom direktoru Organizacije najmanje četiri meseca pre kraja finansijske godine. Finansijske obaveze prema Organizaciji svake države članice koja je poslala obaveštenje o povlačenju obuhvatiće celu finansijsku godinu u kojoj obaveštenje bude dato.
Član 4.
1. Ako neka država članica propusti da ispuni svoje finansijske obaveze prema Organizaciji tokom dve uzastopne finansijske godine, Savet može, dvotrećinskom većinom, suspendovati njeno pravo glasa, kao i pravo države da koristi usluge, u celini ili delimično, na koje kao članica ima pravo. Savet će imati ovlašćenje da vrati takva glasačka prava i usluge prostom većinom glasova.
2. Bilo koja država članica može da bude suspendovana iz članstva dvotrećinskom većinom glasova Saveta ako uporno krši principe ovog Ustava. Savet će imati ovlašćenje da vrati takvu državu u status člana prostom većinom glasova.
PoglavljeIII
ORGANI
Član 5.
Kao organi Organizacije obrazuju se:
(a) Savet;
(b) Izvršni komitet;
(v) Uprava.
PoglavljeIV
SAVET
Član 6.
Funkcije Saveta, pored funkcija pomenutih u drugim odredbama ovog Ustava, biće:
(a) da odredi politiku Organizacije;
(b) da analizira izveštaje i odobri i upravlja aktivnostima Izvršnog komiteta;
(v) da analizira izveštaje i odobri i usmerava aktivnosti generalnog direktora;
(g) da analizira i odobri program, Budžet, rashode i račune Organizacije;
(d) da preduzme sve druge odgovarajuće aktivnosti radi promovisanja svrhe postojanja Organizacije.
Član 7.
1. Savet čine predstavnici država članica.
2. Svaka država članica imaće jednog predstavnika i zamenike i savetnike ukoliko to eventualno smatra za shodno.
3. Svaka država članica imaće po jedan glas u Savetu.
Član 8.
Savet može da primi, po podnošenju molbe, države koje nisu članice i međunarodne vladine i nevladine organizacije, koje se bave migracijama, izbeglice ili kadrove kao posmatrače na svojim sastancima pod uslovima koji mogu biti propisani u njenim pravilima i proceduri. Nijedan takav posmatrač neće imati pravo glasa.
Član 9.
1. Savet će se sastajati na redovnom zasedanju jednom godišnje.
2. Savet će se sastajati na posebnom zasedanju na zahtev:
(a) jedne trećine svojih članica;
(b) Izvršnog komiteta;
(v) generalnog direktora ili predsedavajućeg Saveta u slučaju vanrednih okolnosti.
3. Savet će izabrati, na početku svakog redovnog zasedanja, predsedavajućeg i druge funkcionere sa jednogodišnjim mandatom.
Član 10.
Savet može obrazovati posebne potkomitete koji mogu biti potrebni za pravilno obavljanje njegovih funkcija.
Član 11.
Savet će usvojiti sopstvena pravila o proceduri.
PoglavljeV
IZVRŠNI KOMITET
Član 12.
Funkcije Izvršnog komiteta biće:
(a) da ispituje i analizira politiku, programe i aktivnosti Organizacije, godišnje izveštaje generalnog direktora i sve posebne izveštaje;
(b) da proučava sva finansijska ili budžetska pitanja koja proizlaze iz nadležnosti Saveta;
(v) da razmatra svako pitanje koje mu konkretno pošalje Savet, uključujući rebalans Budžeta, i da preduzima sve aktivnosti koje se mogu smatrati neophodnim po tom pitanju;
(g) da savetuje generalnog direktora o bilo kom pitanju koje on može da mu uputi;
(d) da donosi, između zasedanja Saveta, hitne odluke o pitanjima koja spadaju u nadležnosti Saveta a koje će to telo podneti na odobrenje na narednom zasedanju;
(đ) da daje savete ili predloge Savetu ili generalnom direktoru na sopstvenu inicijativu;
(e) da prosleđuje izveštaj i/ili preporuke Savetu o pitanjima o kojima raspravlja.
Član 13.
1. U sastavu Izvršnog komiteta biće predstavnici devet država članica. Ovaj broj može se povećati dvotrećinskim većinskim glasanjem na Savetu, pod uslovom da ne premaši jednu trećinu ukupnog broja članova Organizacije.
: