Na osnovu člana 12. stav 2. Uredbe o Vladi RCG ("Službeni list RCG", br. 15/94 i 4/97), Vlada RCG na sjednici od 12. oktobra 2001. godine, donijela je
UREDBU
O ROBNOM PROMETU SA AP KOSOVO I METOHIJA I PROVOZU ROBE PREKO TERITORIJE REPUBLIKE CRNE GORE
(Objavljena u "Sl. listu RCG", br. 49 od 12. oktobra 2001; 56/01, 65/01, 8/02, 16/02, 42/02, 57/02)
Član 1.
Ovom uredbom se privremeno uređuje robni promet sa AP Kosovo i Metohija, provoz robe preko teritorije Republike Crne Gore i propisuje obaveza plaćanja fiskalnih obaveza po tom osnovu.
Član 2.
Na robu stranog porijekla u provozu (tranzit) preko teritorije Republike Crne Gore i na odobrene poslove posredovanja (reeksporta) za korisnike AP Kosovo i Metohija plaća se posebna taksa po stopi od 1%, na osnovicu koju čini vrijednost te robe, utvrđene prema carinskim propisima i koja je iskazana u jedinstvenoj carinskoj ispravi (JCI).
Izuzetno od stava 1 ovog člana, plaća se posebna taksa i to za:
- alkoholna pića 5% i
- duvan i duvanske prerađevine 15%.
Član 3.
Na robu koja se sa teritorije Republike Srbije upućuje kupcima na teritoriji AP Kosovo i Metohija preko teritorije Republike Crne Gore, obračunava se i plaća posebna taksa u visini od 3% vrijednosti te robe.
Član 4.
Na naftne derivate koji se isporučuju na tržište AP Kosovo i Metohija, pored carine i dažbina za carinsko evidentiranje, plaća se posebna taksa, i to za:
- MB, BMB, D2, GM-1 i lož ulje 0,01 E/lit
- mazut 0,005 E/kg
AD "Jugopetrol" - Kotor je uvoznik derivata nafte za namjene iz stava 1 ovog člana.
Pravo prodaje naftnih derivata za namjene iz stava 1 ovog člana imaju preduzeća sa sjedištem u Republici Crnoj Gori, koja su registrovana za promet naftnih derivata, a koja su obveznici plaćanja posebne takse iz ove uredbe.
Pravo prodaje naftnih derivata KFOR-u i UNMIK-u na Kosovu i Metohiji mogu vršiti i preduzeća iz inostranstva, pod uslovom da ta preduzeća imaju zaključen ugovor o snabdijevanju tih organizacija.
Lica iz st. 3 i 4 ovog člana, dužna su da istog dana, nakon izvoznog carinjenja, AD "Jugopetrolu" Kotor, dostave primjerak jedinstvene carinske isprave (JCI) po kojoj je roba izvozno ocarinjena.
Jedinstvena carinska isprava (JCI) iz stava 5. ovog člana, zamjenjuje akcizni dokument koji je dužan da izda izvoznik.
Član 5.
Posebna taksa ne plaća se na:
1) robu, osim na duvan i duvanske prerađevine, koja se šalje kao humanitarna pomoć posredstvom humanitarnih organizacija i drugih donatora,
2) robu, osim na duvan i duvanske prerađevine, čiji su korisnici međunarodne organizacije.
Prevoznici, odnosno lica koja su položila garanciju, odnosno obezbjeđenje za provoz robe, dužna su da u roku od pet dana od dana okončanog carinskog postupka, dostave nadležnoj carinskoj ispostavi potvrdu izdatu od strane UNMIK-a da je roba primljena od strane međunarodnih organizacija, odnosno korisnika humanitarne pomoći. Za robe namijenjene za potrebe KFOR-a, potvrdu će izdati njihovi organi. U suprotnom, Uprava carina Crne Gore će pokrenuti postupak za naplatu posebne takse od obveznika plaćanja takse.
Ministarstvo inostranih poslova će za robu iz stava 1 tačka 1 ovog člana u svakom konkretnom slučaju izdavati potvrdu o oslobađanju od plaćanja posebne takse.
Član 6.
Obračun i naplatu posebne takse iz ove uredbe, kao i naknadnu naplatu, vrši Uprava carina Crne Gore.
Ne može se odobriti provoz, odnosno reeksport robe bez dokaza o plaćenoj posebnoj taksi propisanoj ovom uredbom.
Član 7.
Posebna taksa iz ove uredbe uplaćuje se na uplatne račune, i to:
- 840-31530 posebna taksa za naftne derivate
- 840-31546 posebna taksa za ostale robe.
Član 8.
Provoz robe, osim ako su u pitanju cigarete i žestoka alkoholna pića, preko teritorije Republike Crne Gore, radi istupa u druge države, preko graničnih prelaza u Republici Crnoj Gori i Republici Srbiji, vrši se prema propisima.
Preko carinskog punkta Kula ne može se dozvoliti istup provozne robe iz stava 1 ovog člana.
Istup provozne i izvozne robe za AP Kosovo i Metohija vrši se po pravilu preko carinskog punkta Kula. Izuzetno, direktor Uprave carina Crne Gore može odobriti istup robe iz prethodnog stava preko drugih carinskih punktova, ako to zahtijevaju posebne okolnosti.
Član 9.
Provoz cigareta može se odobriti samo preko ulaznog graničnog prijelaza Luka Bar. Izuzetno, provoz cigareta može se odobriti preko ulaznih graničnih prijelaza Debeli brijeg i Ilino brdo, za cigarete proizvođača iz Bosne i Hercegovine i Republike Hrvatske. Istup cigareta može se odobriti preko graničnih prijelaza Luka Bar, Debeli brijeg, Ilino brdo i Božaj.
Istup robe iz ovog člana koje su namijenjene kupcima sa teritorije AP Kosovo i Metohija, dozvoljava se preko graničnog punkta Kula.
Član 10.
Uprava carina Crne Gore može, po zahtjevu, odobriti prekid provoza robe i smještaj samo u carinskim skladištima.
Član 11.
Cigarete, kafa i alkoholna pića, koja su prijavljena za uvoz mogu se vratiti u inostranstvo preko graničnih prijelaza preko kojih su unijeti.
Član 12.
(Brisan)
Član 13.
Na odnose koji ovom uredbom nijesu posebno uređeni primjenjuju se odredbe:
- Uredbe o carinskom poslovanju ("Sl. list RCG", br. 33/00),
- Uredbe o carinskoj tarifi ("Sl. list RCG", br. 38/00 i 53/00),
- Uredbe o spoljnotrgovinskom poslovanju ("Sl. list RCG", br. 33/00), kao i propisa kojima se uređuje oporezivanje ovih proizvoda.
Član 14.
Bliže uputstvo za sprovođenje ove uredbe donijeće Ministarstvo finansija i Uprava carina Crne Gore.
Član 15.
Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Republike Crne Gore".