Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu čl. 184 stav 5 i 295 stav 1. Carinskog zakona ("Službeni list RCG", br. 7/02, 38/02 i 72/02) i člana 12 Uredbe o Vladi Republike Crne Gore ("Službeni list RCG", br. 15/94 i 4/97), Vlada Republike Crne Gore, na sjednici održanoj 3. aprila 2003. godine, donijela je

UREDBU

O POSTUPKU OSTVARIVANjA PRAVA NA OSLOBOĐENjE OD PLAĆANjA CARINE

(Objavljena u "Sl. listu RCG", br. 22 od 4. aprila 2003)

1. GLAVA

ZAJEDNIČKE ODREDBE

Član 1

Ovom uredbom propisuje se postupak ostvarivanja prava na oslobođenje od plaćanja carine propisan čl. 184 i 188 Carinskog zakona.

Član 2

(1) Postupak za ostvarivanje prava na oslobođenje od plaćanja carine se pokreće podnošenjem pismenog ili usmenog zahtjeva.
Organ carinske službe, po podnijetim zahtjevima za oslobođenje od plaćanja carine, odlučuje rješenjem, ako ovom uredbom nije drugačije propisano.
(2) U slučajevima, kada je odobrena usmena carinska deklaracija, organ carinske službe može donijeti odluku o oslobađanju od plaćanja carine putem zabilješke na drugoj ispravi, koja je podnesena organu carinske službe u vezi sa oslobođenjem od plaćanja carine ili usmenim putem.
(3) Nadležno ministarstvo je dužno da za robu vrijednosti preko 10.000,00 E, koja je predmet oslobođenja od plaćanja carine, prije izdavanja propisanog uvjerenja, dostavi Vladi Republike Crne Gore prijedlog radi dobijanja saglasnosti.
(4) Uvjerenja, koja izdaju nadležni organi u skladu sa ovom uredbom, mogu se koristiti u carinskim postupcima, ako od dana izdavanja nije prošlo više od šest mjeseci.

Član 3

Nakon okončanja postupka oslobođenja od plaćanja carine za putnička vozila i plovila, prilikom registracije se u saobraćajnu dozvolu - plovidbeni list upisuje zabilješka o zabrani otuđenja na rok od tri godine.

Član 4

(1) Robom koja se ne proizvodi u Republici Crnoj Gori, smatra se da se u Republici Crnoj Gori ne proizvodi roba iste vrste.
(2) Smatra se da je određena roba iste vrste, ako se svrstava u istu desetocifrenu oznaku carinske tarife, ima slični trgovački kvalitet i slične tehničke karakteristike.
(3) Prilikom izdavanja uvjerenja o tome da li se određena roba ne proizvodi u Republici Crnoj Gori, Privredna komora Crne Gore će voditi računa o osnovnoj namjeni korišćenja robe, a manje o pojedinačnim karakteristikama robe, kao što su kvalitet, tip i sl.

2. GLAVA

MEĐUNARODNI UGOVORI, KONVENCIJE I SPORAZUMI

Član 5

Korisnik prava, uz zahtjev za oslobođenje od plaćanja carine iz člana 184 stav 1 tačka 1 Carinskog zakona, dužan je da organu carinske službe podnese uvjerenje Ministarstva inostranih poslova da je takvo oslobođenje predviđeno međunarodnim ugovorom, konvencijom ili sporazumom.

DIPLOMATSKA I KONZULARNA PREDSTAVNIŠTVA KAO I PREDSTAVNICI I NjIHOVO OSOBLjE

Član 6

(1) Oslobođeni su od plaćanja carine:
1) šefovi stranih država i izaslanici šefova stranih država u specijalnoj misiji, kao i članovi njihove pratnje - na predmete namijenjene službenim potrebama i ličnoj upotrebi;
2) međunarodne organizacije - na predmete namijenjene službenim potrebama;
3) međunarodne i druge strane humanitarne organizacije - na robu namijenjenu pružanju humanitarne pomoći;
4) diplomatska i konzularna predstavništva stranih država u Republici Crnoj Gori - na predmete namijenjene službenim potrebama;
5) šefovi stranih diplomatskih predstavništava u Republici Crnoj Gori i članovi njihovih užih porodica - na predmete namijenjene ličnoj upotrebi.
(2) Predmeti oslobođeni od plaćanja carine u smislu stava 1 ovog člana ne mogu se otuđiti ili drugom licu dati na upotrebu prije prijave organu carinske službe i sprovedenog postupka carinjenja.
(3) Korisnik prava iz stava 1 ovog člana, radi sprovođenja postupka oslobođenja od plaćanja carine, će organu carinske službe podnijeti uvjerenje Ministarstva inostranih poslova da je uvezena roba namijenjena za službene potrebe, za pružanje humanitarne pomoći i za ličnu upotrebu lica iz stava 1 ovog člana.
(4) Rješenje o oslobođenju od plaćanja carine organ carinske službe donosi putem zabilješke na uvjerenju iz stava 3 ovog člana.

Član 7

(1) Oslobođeni su od plaćanja carine:
1) diplomatsko osoblje stranih diplomatskih predstavništava u Republici Crnoj Gori i članovi njihovih užih porodica - na predmete namijenjene ličnoj upotrebi;
2) konzularno osoblje stranih konzularnih predstavništava u Republici Crnoj Gori i članovi njihovih užih porodica - na predmete namijenjene ličnoj upotrebi;
3) osoblje stranih diplomatskih i konzularnih predstavništava u Republici Crnoj Gori - na predmete domaćinstva.

(2) Povlastice iz stava 1 ovog člana ne mogu koristiti crnogorski državljani ni strani državljani stalno nastanjeni u Republici Crnoj Gori.

(3) Korisnik prava iz stava 1 ovog člana će radi sprovođenja postupka oslobođenja od plaćanja carine organu carinske službe podnijeti uvjerenje Ministarstva inostranih poslova da je uvezena roba namijenjena za ličnu upotrebu, odnosno za potrebe domaćinstva lica iz stava 1 ovog člana.

(4) Rješenje o oslobođenju od plaćanja carine organ carinske službe donosi putem zabilješke na uvjerenju iz stava 3 ovog člana.

3. GLAVA

ROBA NEKOMERCIJALNE PRIRODE

Član 8

(1) Oslobođena je od plaćanja carine roba u ličnom prtljagu putnika, koja je namijenjena njegovim ličnim potrebama u toku putovanja i koja se uvozi u nekomercijalne svrhe, a u skladu sa članom 184 stav 1 tačka 2 Carinskog zakona.
Kao lični prtljag smatraju se predmeti koji služe ličnim potrebama putnika za vrijeme putovanja i koje putnik podnese organu carinske službe prilikom njegovog dolaska na carinsko područje, kao i prtljag, koji putnik podnese istom organu kasnije, ako dokaže da je prateći prtljag u vrijeme njegovog odlaska predat na prevoz istom prevozniku.
(2) Robom koja se uvozi u nekomercijalne svrhe smatra se roba koju:
- putnik uvozi povodom određenog događaja, male vrijednosti i u malim količinama;
- kada se radi isključivo o robi za ličnu upotrebu putnika ili njegove porodice ili robi, koja je namijenjena za poklone, a vrsta i količina ove robe ne smije biti tolika, da bi mogla ukazivati da se uvozi u komercijalne svrhe.
(3) Prenosivi sud koji sadrži gorivo, ne smatra se ličnim prtljagom.

Član 9

(1) Putnik može, u skladu sa članom 184 stav 1 tačka 2 Carinskog zakona, ostvariti pravo na oslobođenje od plaćanja carine za sljedeću robu, koju nosi sa sobom i koja nije namijenjena za dalju prodaju:
1) duvanski proizvodi:
- 200 cigareta, ili
- 100 cigarilosa (cigara maks. težine 3 grama po komadu), ili
- 50 cigara, ili
- 250 grama duvana za pušenje, ili
- srazmjerna količina različitih navedenih duvanskih proizvoda;
2) alkohol ili alkoholna pića:
- 2 litra vina i
- 1 litar žestokog alkoholnog pića;
3) parfemi:
- 50 grama, ili
- toaletna voda: 0,25 litra.
(2) Putnici mlađi od 17 godina ne mogu ostvariti pravo na oslobođenje od plaćanja carine iz tač. 1) i 2) stava 1 ovog člana.

Član 10

Po zahtjevima za oslobođenje od plaćanja carine iz čl. 8 - 10 ove uredbe odlučuje se na način utvrđen u članu 2 stav 2 ove uredbe.

4. GLAVA

PREDMETI, KOJE DOMAĆI PUTNICI UNOSE IZ INOSTRANSTVA

Član 11

(1) U skladu sa članom 184 stav 1 tačka 2 Carinskog zakona, pored robe iz čl. 8 i 9 ove uredbe, domaći putnici su oslobođeni od plaćanja carine za predmete koje unose sa sobom iz inostranstva, do ukupne vrijednosti od 150,00 E, i ako se ne radi o robi iz člana 9 ove uredbe.
(2) Domaćim putnikom smatra se crnogorski i strani državljanin, koji ima stalno prebivalište u Republici Crnoj Gori.

Član 12

(1) Oslobođenje od plaćanja carine u skladu sa članom 11 ove uredbe, ne primjenjuje se na:
- lica koja imaju stalno prebivalište na pograničnom području,
- lica koja rade na pograničnom području susjedne države i
- lica zaposlena u slobodnim zonama, prilikom prelaza iz slobodnih zona na ostalo carinsko područje.
(2) Ograničenja za lica iz stava 1 al. 1 i 2 ovog člana, primjenjuje se samo u slučaju ako ova lica prelaze carinsku liniju sa malograničnim propusnicama.

Član 13

(1) Oslobođenja iz člana 11 ove uredbe, nije moguće ostvariti na predmete čija je pojedinačna vrijednost veća od propisane vrijednosti.
(2) Ako vrijednost robe koju domaći putnik nosi sa sobom, prelazi vrijednost određenu u članu 11 ove uredbe, oslobođenje od plaćanja carine se može odobriti samo za robu do ove vrijednosti, a pri tom se vrijednost pojedinačnog predmeta ne može podijeliti.
(3) Po zahtjevima za oslobođenje od plaćanja carine iz ove glave, odlučuje se na način predviđen članom 2 stav 2 ove uredbe.

5. GLAVA

POŠILjKE NEKOMERCIJALNE PRIRODE

Član 14

U skladu sa članom 184 stav 1 tačka 3 Carinskog zakona, oslobođeni su od plaćanja carine građani Republike Crne Gore i strani državljani, za robu koju povremeno primaju iz inostranstva u manjim pošiljkama, ako ukupna vrijednost pošiljke ne prelazi vrijednost od 150,00 E.

Član 15

(1) Oslobođenje u skladu sa članom 14 ove uredbe, ne primjenjuje se za:
1) alkohol i pića koja sadrže alkohol,
2) duvan i duvanske proizvode.

(2) Po zahtjevima za oslobođenje od plaćanja carine iz člana 14 ove