Na osnovu člana 82 stav 1 tač. 2 i 17 Ustava Crne Gore i AmandmanaIVstav 1 na Ustav Crne Gore, Skupština Crne Gore 25. saziva, na prvoj śednici drugog redovnog (jesenjeg) zasijedanja u 2013. godini, dana 8. oktobra 2013. godine, donijela je
ZAKON
O POTVRĐIVANjU UGOVORA IZMEĐU VLADE CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE AZERBEJDžAN O IZBJEGAVANjU DVOSTRUKOG OPOREZIVANjA I SPRJEČAVANjU IZBJEGAVANjA PLAĆANjA POREZA NA DOHODAK
(Objavljen u "Sl. listu CG - međunarodni ugovori", br. 8 od 22. oktobra 2013)
Član 1
Potvrđuje se Ugovor između Vlade Crne Gore i Vlade Republike Azerbejdžan o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja i sprečavanju izbjegavanja plaćanja poreza na dohodak, potpisan na Cetinju 12. marta 2013. godine, u originalu na crnogorskom, azerbejdžanskom i engleskom jeziku.
Član 2
Tekst Ugovora iz člana 1 ovog zakona, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:
UGOVOR
IZMEĐU VLADE CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE AZERBEJDžAN O IZBJEGAVANjU DVOSTRUKOG OPOREZIVANjA I SPRJEČAVANjU IZBJEGAVANjA PLAĆANjA POREZA NA DOHODAK
Vlada Crne Gore i Vlada Republike Azerbejdžan u želji da promovišu bilateralno ekonomske odnose između dviju zemalja putem zaključivanja Ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja i sprečavanju izbjegavanja plaćanja poreza na dohodak,
sporazumjele su se o sledećem:
LICA NA KOJA SE PRIMJENjUJE UGOVOR
Član 1
Ovaj ugovor primjenjuje se na lica koja su rezidenti jedne ili obje države ugovornice.
POREZI NA KOJE SE PRIMJENjUJE UGOVOR
Član 2
1. Ovaj ugovor primjenjuje se na poreze na dohodak koje zavodi država ugovornica ili administrativno-teritorijalne jedinice ili jedinice lokalne samouprave, nezavisno od načina naplate.
2. Porezima na dohodak smatraju se svi porezi koji se zavode na ukupan dohodak ili na djelove dohotka, uključujući poreze na dobitak od otuđenja pokretne ili nepokretne imovine i poreze na ukupne iznose zarada koje isplaćuju preduzeću.
3. Porezi na koje se primjenjuje ovaj ugovor su posebno:
1) u Crnoj Gori:
(1) porez na dobit pravnih lica;i
(2) porez na dohodak fizičkih lica;
(u daljem tekstu: "crnogorski porez");
2) u Azerbejdžanu:
(1) porez na dohodak fizičkih lica;i
(2) porez na dobit pravnih lica;
(u daljem tekstu: "azerbejdžanski porez").
4. Ugovor se primjenjuje i na iste ili bitno slične poreze koji se poslije datuma potpisivanja ovog ugovora zavedu pored ili umjesto postojećih poreza. Nadležni organi država ugovornica obavještavaju jedni druge o značajnim promjenama izvršenim u njihovim poreskim zakonima.
OPŠTE DEFINICIJE
Član 3
1. Za potrebe ovog ugovora, ako iz sadržaja ne proizilazi drugačije:
1) izrazi "država ugovornica" i "druga država ugovornica" označavaju Crnu Goru ili Republiku Azerbejdžan, zavisno od smisla;
2) izraz "Crna Gora" označava državu Crnu Goru, a upotrijebljen u geografskom smislu označava suvozemnu (kopnenu) teritoriju Crne Gore, njene unutrašnje morske vode i pojas teritorijalnog mora, vazdušni prostor nad njima, kao i morsko dno i podzemlje dijela otvorenog mora izvan spoljne granice teritorijalnog mora, nad kojima Crna Gora vrši suverena prava radi istraživanja i korišćenja njihovih prirodnih bogatstava, u skladu sa svojim unutrašnjim zakonodavstvom i međunarodnim pravom;
3) izraz "Azerbejdžan" označava teritoriju Republike Azerbejdžan, uključujući područje Kaspijskog mora (jezera) koje pripada Republici Azerbejdžan, vazdušni prostor iznad Republike Azerbejdžan, unutar kojeg su primijenjuju suverena prava i jurisdikcija Republike Azerbejdžan u odnosu na podzemlje, morsko dno i prirodna bogatstva, kao i bilo koje drugo područje koje je ili u bodućnosti može biti određeno u skladu sa međunarodnim pravom i zakonodavstvom Republike Azerbejdžan.
4) izraz "državljanin" označava :
(1) fizičko lice koje ima državljanstvo države ugovornice;
(2) pravno lice, ortačko društvo ili udruženje koje takav status ima na osnovu zakonodavstva važećeg u državi ugovornici;
5) izraz "lice" obuhvata fizičko lice, kompaniju i društvo lica;
6) izraz "kompanija" označava akcionarsko društvo ili lice koje se smatra akcionarskim društvom za poreske svrhe;
7) izrazi "preduzeće države ugovornice" i "preduzeće druge države ugovornice" označavaju preduzeće kojim upravlja rezident države ugovornice, odnosno preduzeće kojim upravlja rezident druge države ugovornice;
8) izraz "međunarodni saobraćaj" označava saobraćaj pomorskim brodom ili vazduhoplovom koji obavlja preduzeće države ugovornice, osim ako se saobraćaj obavlja pomorskim brodom ili vazduhoplovom isključivo između mjesta u drugoj državi ugovornici;
9) izraz "nadležan organ" označava:
(1) u Crnoj Gori, Ministarstvo finansija, ili njegov ovlašćeni predstavnik;
(2) u Azerbejdžanu, Ministarstvo finansija i Ministarstvo za poreze.
2. Kada država ugovornica primjenjuje Ugovor, svaki izraz koji u njemu nije definisan ima značenje, osim ako kontekst ne zahtijeva drugačije, koje ima u vrijeme primjene Ugovora, prema zakonu te države za potrebe poreza na koje se Ugovor primjenjuje i značenje prema važećim poreskim zakonima koje primjenjuje ta država ima prednost u odnosu na značenje koje tom izrazu daju drugi zakoni te države.
REZIDENT
Član 4
1. Izraz "rezident države ugovornice", za potrebe ovog ugovora, označava lice koje, prema zakonima te države, podliježe oporezivanju u toj državi po osnovu svog prebivališta, boravišta, mjesta registracije, sjedišta uprave ili drugog mjerila slične prirode, i uključuje tu državu ili administrativno-teritorijalnu jedinicu ili njenu jedinicu lokalne samouprave. Ovaj izraz, međutim ne obuhvata lice koje u toj državi podliježe oporezivanju samo za dohodak iz izvora u toj državi.
2. Ako je, prema odredbama stava 1. ovog člana, fizičko lice rezident obje države ugovornice, njegov se status određuje na sledeći način:
1) smatra se da je rezident samo države u kojoj ima stalno mjesto stanovanja; ako ima stalno mjesto stanovanja u obje države, smatra se da je rezident samo države sa kojom su njegove lične i ekonomske veze tiješnje (središte životnih interesa);
2) ako ne može da se odredi u kojoj državi ima središte životnih interesa ili ako ni u jednoj državi nema stalno mjesto stanovanja, smatra se da je rezident samo države u kojoj ima uobičajeno mjesto stanovanja;
3) ako ima uobičajeno mjesto stanovanja u obje države ili ga nema ni u jednoj od njih, smatra se da je rezident samo države čiji je državljanin;
4) ako je državljanin obje države ili nijedne od njih, nadležni organi država ugovornica riješiće pitanje zajedničkim dogovorom.
3. Ako je, prema odredbama stava 1. ovog člana lice, osim fizičkog, rezident obje države ugovornice, smatra se da je rezident samo države u kojoj se nalazi njegovo sjedište stvarne uprave.
STALNA JEDINICA
Član 5
1. Izraz "stalna jedinica", za potrebe ovog ugovora, označava stalno mjesto preko kojeg preduzeće potpuno ili djelimično obavlja poslovanje.
2. Pod izrazom "stalna jedinica" podrazumijeva se naročito:
1) sjedište uprave;
2) ogranak;
3) poslovnica;
4) fabrika;
5) radionica;
6) rudnik, izvor nafte ili gasa, kamenolom ili drugo mjesto iskorišćavanja prirodnih bogatstava;
7) montažni objekat, konstrukcija ili brod ili bilo koje drugo mjesto koje se koristi za istraživanje prirodnih bogatstava.
3. Izraz "stalna poslovna jedinica" obuhvata i:
1) gradilište , građevinski ili montažni radovi ili nadzorne djelatnosti u vezi sa tim radovima, ali samo ako takvo gradilište, radovi ili djelatnosti traju duže od 12 mjeseci;
2) Pružanje usluga, uključujući konsultantske usluge, od strane preduzeća preko njegovih zaposlenih ili drugog osoblja angažovanog od strane preduzeća za te potrebe, ali samo ako se djelatnosti te vrste obavljaju (za iste ili povezane radove) u period ili periodima koji ukupno traju duže od šest mjeseci u periodu od 12 mjeseci.
4. Izuzetno od prethodnih odredaba ovog člana, pod izrazom stalna jedinica ne podrazumijeva se:
1) korišćenje objekata i opreme isključivo u svrhe uskladištenja ili izlaganja dobara ili robe koja pripada preduzeću;
2) održavanje zalihe dobara ili robe koja pripada preduzeću isključivo u svrhu uskladištenja ili izlaganja;
3) održavanje zalihe dobara ili robe koja pripada preduzeću isključivo sa svrhom da je drugo preduzeće preradi;
4) održavanje stalnog mjesta poslovanja isključivo u svrhu kupovine dobara ili robe ili pribavljanja obavještenja za preduzeće;
5) održavanje stalnog mjesta poslovanja isključivo u svrhu obavljanja, za preduzeće, svake druge djelatnosti koja ima pripremni ili pomoćni karakter;
6) održavanje stalnog mjesta poslovanja isključivo u svrhu djelatnosti navedenih u tač. 1) do 5) u bilo kojoj kombinaciji, pod uslovom da je ukupna djelatnost stalnog mjesta poslovanja koja nastaje iz ove kombinacije pripremnog ili pomoćnog karaktera.
5. Izuzetno od odredaba st. 1. i 2. ovog člana, kada lice osim zastupnika sa samostalnim statusom na koga se primjenjuje stav 7. ovog člana - u državi ugovornici radi u ime preduzeća druge države ugovornice, smatra se da to preduzeće ima stalnu jedinicu u prvopomenutoj državi u odnosu na djelatnosti koje to lice obavlja za preduzeće, ako to lice:
1) ima i uobičajno koristi u toj državi ovlašćenje da zaključuje ugovore u ime preduzeća, osim ako su djelatnosti tog lica ograničene na djelatnosti navedene u stavu 4. ovog