Na osnovu člana 82 stav 1 tač. 2 i 17 i člana 91 stav 1 Ustava Crne Gore, Skupština Crne Gore 24. saziva, na drugoj sjednici drugog redovnog (jesenjeg) zasijedanja u 2011. godini, dana 1. novembra 2011. godine, donijela je
Zakon
o potvrđivanju Strazburškog sporazuma o međunarodnoj klasifikaciji patenata
(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 14 od 11 novembra 2011)
Član 1
Potvrđuje se Strazburški sporazum o međunarodnoj klasifikaciji patenata od 24. marta 1971. godine, sa izmjenama od 28. septembra 1979. godine, u originalu na engleskom i francuskom jeziku.
Član 2
Tekst Sporazuma iz člana 1 ovog zakona , u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na crnogorski jezik glasi:
Strazburški sporazum o međunarodnoj klasifikaciji patenata od 24. marta 1971. godine, sa izmjenama od 28. septembra 1979. godine
Ugovorne strane,
Smatrajući da usvajanje, na svjetskom nivou, jednoobraznog sistema za klasifikaciju patenata, pronalazačkih svjedočanstava, korisnih modela i sertifikata o korisnosti, odgovara opštem interesu i da će vjerovatno uspostaviti bližu međunarodnu saradnju u oblasti industrijske svojine i doprinijeti usklađivanju nacionalnih zakonodavstava u toj oblasti;
Priznajući važnost Evropske konvencije o međunarodnoj klasifikaciji patenata za pronalaske od 19. decembra 1954. godine, kojom je Evropski savjet ustanovio Međunarodnu klasifikaciju patenata za pronalaske;
Imajući u vidu sveopštu vrijednost te klasifikacije i važnost koju ona ima za sve zemlje članice Pariske konvencije o zaštiti industrijske svojine;
Svjesne važnosti koju ta klasifikacija predstavlja za zemlje u razvoju, olakšavajući im pristup sve većem obimu moderne tehnologije;
Imajući u vidu član 19. Pariske konvencije o zaštiti industrijske svojine od 20. marta 1883. godine, koja je revidirana u Briselu 14. decembra 1900 godine, u Vašingtonu 2. juna 1911. godine, u Hagu 6. novembra 1925. godine, u Londonu 2. juna 1934. godine, u Lisabonu 31. oktobra 1958. godine, i u Stokholmu 14. jula 1967. godine,
Sporazumjele su se o sljedećem:
Osnivanje Posebne unije; Usvajanje međunarodne klasifikacije
Član 1
Zemlje na koje se odnosi ovaj sporazum čine Posebnu uniju i usvajaju zajedničku klasifikaciju, pod nazivom "Međunarodna klasifikacija patenata" (u daljem tekstu: "klasifikacija"), za patente za pronalaske, pronalazačka svjedočanstva, korisne modele i sertifikate o korisnosti.
Član 2
Definicija klasifikacije
(1)
(a) Klasifikaciju čini:
(i) tekst koji je utvrđen u skladu s odredbama Evropske konvencije o međunarodnoj
klasifikaciji patenata za pronalaske od 19. decembra 1954. godine (u daljem tekstu: Evropska konvencija), koji je stupio na snagu i kojeg je objavio generalni sekretar Savjeta Evrope 1. septembra 1968. godine;
(ii) izmjene koje su stupile na snagu prema članu 2 (2) Evropske konvencije prije nego što je stupio na snagu ovaj sporazum;
(iii) izmjene koje su izvršene na osnovu člana 5 i koje stupaju na snagu u skladu sa članom 6.
(b) Vodič za korišćenje i bilješke koje sadrži tekst klasifikacije su sastavni dio klasifikacije.
(2)
(a) Tekst naveden u stavu (1)(a)(i) sadržan je u dva autentična primjerka, svaki na engleskom i francuskom jeziku, koji su, u času kad je ovaj sporazum otvoren za potpis, deponovani jedan kod generalnog sekretara Savjeta Evrope, a drugi kod generalnog direktora Svjetske organizacije za intelektualnu svojinu (u daljem tekstu: "generalni direktor" i "Organizacija"), koja je osnovana Konvencijom od 14. jula 1967.
(b) Promjene navedene u stavu (1)(a)(ii) biće deponovane u dva autentična primjerka, svaki na engleskom i francuskom jeziku, jedan kod generalnog sekretara Savjeta Evrope, a drugi kod generalnog direktora.
(c) Izmjene navedene u stavu (1)(a)(iii) biće deponovane u jednom jedinom primjerku, na engleskom i francuskom jeziku, kod generalnog direktora.
Jezici klasifikacije
Član 3
(1) Klasifikacija je ustanovljena na engleskom i francuskom jeziku, s tim da su oba teksta jednako vjerodostojna.
(2) Zvanični tekstovi klasifikacije, na njemačkom, japanskom, portugalskom, ruskom, španskom ili nekom drugom jeziku koji Skupština pomenuta u članu 7 može da odredi, biće ustanovljeni od strane Međunarodnog biroa organizacije (u daljem tekstu: "Međunarodni biro"), uz konsultovanje zainteresovanih vlada, bilo na osnovu prevoda koje su dostavile te vlade ili na osnovu bilo kog drugog sredstva koje nema finansijskog uticaja na budžet Posebne unije ili Organizacije.
Član 4
Korišćenje klasifikacije
(1) Klasifikacija ima samo administrativni karakter.
(2) Svaka od zemalja Posebne unije može primjenjivati klasifikaciju kao glavni ili pomoćni sistem.
(3) Nadležni zavodi zemalja Posebne unije navešće
(i) u patentima, pronalazačkim svjedočanstvima, korisnim modelima i sertifikatima o korisnosti koje izdaju, kao i u prijavama za izdavanje takvih isprava, koje one objavljuju ili ih samo stavljaju na raspolaganje javnosti radi pregleda, i
(ii) u saopštenjima u kojima službeni bilteni objavljuju ili stavljaju na raspolaganje javnosti dokumente spomenute u tački (i) potpune simbole klasifikacije koja je data pronalasku koji je predmet dokumenta spomenutog u tački (i).
(4) U trenutku potpisivanja ovog sporazuma ili deponovanja instrumenta potvrđivanja ili pristupanja:
(i) svaka zemlja može izjaviti da zadržava pravo da neće preduzeti uključivanje simbola koji se odnose na grupe ili podgrupe klasifikacije u prijavama navedenim u stavu (3) koji se samo stavljaju javnosti na raspolaganje radi pregleda i s time povezanim obavještenjima, i
(ii) svaka zemlja koja ne ispituje novost pronalaska, bilo odmah ili odloženo, i u kojoj postupak za priznanje patenata ili drugih vrsta zaštite ne predviđa istraživanje stanja tehnike, može izjaviti da zadržava pravo da ne navede simbole koji se odnose na grupe i podgrupe klasifikacije u dokumentima i obavještenjima navedenim u stavu (3). Ako ti uslovi postoje samo za određene vrste zaštite ili za određene oblasti tehnike, zemlja o kojoj je riječ može izraziti ovu rezervu samo u mjeri u kojoj se ti uslovi primjenjuju.
(5) Simboli klasifikacije kojima prethodi napomena "Međunarodna klasifikacija pronalazaka" ili skraćenica određena od Komiteta eksperata pomenutog u članu 5, biće štampani masnim slovima ili na drugi jasno vidljiv način, u zaglavlju svakog dokumenta navedenog u stavu (3)(i) u kojem moraju biti uključeni.
(6) Ako neka zemlja Posebne unije povjeri priznavanje patenata nekom međuvladinom zavodu, ona će preduzeti sve moguće mjere da osigura da taj zavod koristi klasifikaciju u skladu s ovim članom.
Član 5
Komitet eksperata
(1) Osniva se Komitet eksperata u kome su zastupljene sve zemlje Posebne unije.
(2)
(a) Generalni direktor će pozvati međuvladine organizacije specijalizovane u oblasti patenata, i u kojima je barem jedna od zemalja članica ugovorna strana ovog sporazuma, da na sastancima Komiteta eksperata budu zastupljene putem posmatrača.
(b) Generalni direktor može, a na zahtjev Komiteta eksperata mora, da pozove