Na osnovu člana 82 stav 1 tač. 2 i 17 i člana 91 stav 2 Ustava Crne Gore, Skupština Crne Gore 24. saziva, na sjednici drugog vanrednog zasijedanja u 2012. godini, dana 27. februara 2012. godine, donijela je
Zakon
o potvrđivanju Sporazuma o slobodnoj trgovini između Vlade Crne Gore i Vlade Ukrajine
(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 3 od 08 marta 2012; 15/12)
Član 1
Potvrđuje se Sporazum o slobodnoj trgovini, između Vlade Crne Gore i Vlade Ukrajine, potpisan u Kijevu, 18. novembra 2011. godine, u originalu na crnogorskom, ukrajinskom i engleskom jeziku.
Član 2
Tekst Sporazuma iz člana 1 ovog zakona, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:
SPORAZUM O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU VLADE CRNE GORE I VLADE UKRAJINE
PREAMBULA
Vlada Crne Gore i Vlada Ukrajine (u daljem tekstu: "strane" ili "Crna Gora" i "Ukrajina" gdje je prikladno)
U ŽELjI da razviju i ojačaju prijateljske odnose, posebno u oblasti ekonomske saradnje i trgovine, sa ciljem da doprinesu razvoju ekonomske saradnje i da povećaju obim međusobne trgovinske razmjene,
POTVRĐUJUĆI svoju namjeru da aktivno učestvuju i promovišu rast međusobne trgovine i ekonomskih odnosa;
UZIMAJUĆI U OBZIR iskustvo stečeno iz dosadašnje saradnje između strana, kao i sa njihovim glavnim trgovinskim partnerima,
IZRAŽAVAJUĆI svoju spremnost da preduzmu aktivnosti sa ciljem promovisanja skladnog razvoja svoje trgovine, kao i povećanja i diversifikacije međusobne saradnje iz oblasti od zajedničkog interesa, uključujući oblasti koje nisu obuhvaćene ovim Sporazumom o slobodnoj trgovini (u daljem tekstu: "ovaj Sporazum"), stvarajući okvir i stimulativno okruženje zasnovano na jednakosti, na diskriminaciji i balansu prava i obaveza,
POZIVAJUĆI SE na zajednički interes za kontinuiranim sprovođenjem multilateralnog sistema trgovine i imajući u obzir pravne instrumente Svjetske trgovinske organizacije (u daljem tekstu: "STO") kao osnovu za njihovu politiku spoljne trgovine,
ODLUČILE su da u ovu svrhu uspostave odredbe u cilju progresivnog ukidanja prepreka za međusobnu trgovinu u skladu sa odredbama ovih instrumenata. posebno onih koje se odnose na uspostavljanje zona slobodne trgovine,
Saglasile su se o sljedećem:
GLAVA I
OPŠTE ODREDBE
Ciljevi
Član 1
1. Strane će uspostaviti zonu slobodne trgovine u skladu sa ovim Sporazumom i STO pravilima.
2. Ciljevi ovog Sporazuma su:
a) Povećati i ojačati ekonomsku saradnju između strana i podići životni standard stanovništva dvije zemlje,
b) Ukloniti poteškoće i ograničenja trgovine robom i liberalizovati trgovinu uslugama,
c) Promovisati, kroz širenje međusobne trgovine, skladni razvoj ekonomskih odnosa između strana,
d) Doprinijeti skladnom razvoju i proširenju svjetske trgovine, eliminisajući trgovinske barijere i
e) Promovisati trgovinu i saradnju između strana na tržištima treće zemlje.
Definicije
Član 2
Za potrebe ovog Sporazuma, osim ako je drugačije navedeno, primjenjuju se definicije Svjetske trgovinske organizacije (STO).
Javnost
Član 3
1. Strane će objaviti ili na drugi način učinili dostupnim svoje zakone, propise, sudske odluke, upravna rješenja koja imaju opštu primjenu i međunarodne sporazume koje su zaključile, a koji mogu da utiču na sprovođenje ovog Sporazuma.
2. Strane će odmah odgovoriti na konkretna pitanja i na zahtjev, jedna drugoj obezbijediti informacije, u vezi sa pitanjima koja se pominju u stavu 1. Od strana se neće zahtijevati da otkrivaju povjerljive informacije.
Carinske unije, zona slobodne trgovine i malogranični promet
Član 4
1. Ovaj Sporazum ne isključuje očuvanje ili osnivanje carinskih unija, zona slobodne trgovine, malogranični promet i ostale povlašćene sporazume ukoliko nemaju uticaja na trgovinske aranžmane predviđene ovim Sporazumom.
2. Kada strana postaje članica carinske unije ili potpisnica Sporazuma o slobodnoj trgovini sa trećom zemljom, ista će, na zahtjev druge strane, biti spremna da otpočne konsultacije sa stranom koja to zahtijeva.
Odnos prema ostalim međunarodnim obavezama
Član 5
1. Ovaj Sporazum ni na koji način neće dovoditi u pitanje obaveze strana, koje proizilaze iz njihovog učešća u regionalnim ili pod-regionalnim unijama ili entitetima, i međunarodnim ugovorima, kao i međunarodnim organizacijama.
2. Prava na i obaveze koje proizilaze iz sporazuma zaključenih između strana prije ili poslije stupanja na snagu ovog Sporazuma, neće uticati na odredbe ovog Sporazuma, osim da su odredbe istih u skladu sa odredbama iz ovog Sporazuma.
GLAVA II
TRGOVINA ROBOM
Obuhvat
Član 6
Odredbe ovog Sporazuma će se primjenjivati na proizvode porijeklom iz strana razvrstanih u Glavama 1 do 97 Harmonizovanog sistema naziva i šifrarskih oznaka robe (HS 2007).
Uvozne carine
Član 7
1. Po stupanju na snagu ovog Sporazuma, strane će ukinuti sve carine na uvoz proizvoda porijeklom iz Crne Gore ili iz Ukrajine, obuhvaćene članom 6, osim ako drugačije nije predviđeno Aneksom I. Neće se uvoditi nikakve nove carine.
2. Carina podrazumijeva svaki oblik dažbine ili naknade jednakog dejstva uvedenih u vezi sa uvozom ili izvozom određenog proizvoda uključujući svaki oblik dodatne takse ili dodatne naknade, u vezi sa uvozom ili izvozom, ali ne podrazumijevajući nikakvu dažbinu koja je određena u skladu sa članovimaIIIiVIIIGATT-a 1994.
Ostale dažbine i naknade sa jednakim efektom
Član 8
1. Porez na dodatu vrijednost i akcize na carinjenje uvezene robe nisu obuhvaćene porezima (naknadama) koje imaju jednaki efekat kao carine.
2. Neće se uvoditi nikakve nove carine na uzvoz ili porezi i druge naknade koje imaju jednak efekat na trgovinu između strana.
Izvozne carine
Član 9
1. Po stupanju na snagu ovog Sporazuma, Strane će ukinuti sve carine na izvoz proizvoda porijeklom iz Crne Gore ili iz Ukrajine, obuhvaćene Članom 6 u skladu sa ČlanomXIGATT-a.
2. Strane su saglasne da na osnovu ovog Sporazuma Ukrajina zadržava svoje STO obaveze za izvozne carine koje se odnose na uljarice, živu stoku i životinjsku kožu u skladu sa rasporedom faznog smanjenja izvozne carine.
Osnovne dažbine
Član 10
U trgovini, između strana, u skladu sa ovim Sporazumom, strane će primjenjivati svoje odgovarajuće carinske tarife, na klasifikovanje roba za uvoz u te zemlje.
Ograničenja na uvoz i izvoz
Član 11
Ne dovodeći u pitanje odredbe iz člana 7, prava i obaveze strana u vezi sa ograničenjima na izvoz i uvoz će biti regulisane članomXIGATT-a 1994, koji je inkorporiran i sastavni dio ovog Sporazuma.
Unutrašnje oporezivanje i propisi
Član 12
Strane se obavezuju da primjenjuju sve unutrašnje poreze i ostale naknade, kao i propise u skladu sa članomIIIGATT-a 1994 i drugim relevantnim STO sporazumima.
Opšti i zaštitni izuzeci
Član 13
Za potrebe ovog Sporazuma, članoviXXiXXIGATT-a 1994 i dogovori o njihovom tumačenju su inkorporirani i sastavni su dio Sporazuma, mutatis mutandis.
Tehnički propisi
Član 14
1. Prava i obaveze strana u vezi sa tehničkim propisima, standardima i procjenama usaglašenosti uređena su STO Sporazumom o tehničkim barijerama u trgovini (u daljem tekstu: "TVT Sporazum").
2. Ne dovodeći u pitanje stav 1, strane su saglasne da održavaju konsultacije, kada strana smatra da je druga strana preduzela mjere koje nisu u skladu sa TVT Sporazumom, koje će najvjerovatnije proizvesti, ili su proizvele, prepreku za trgovinu, u cilju nalaženja odgovarajućeg rješenja u skladu sa TVT Sporazumom.
Sanitarne i fitosanitarne mjere
Član 15
1. Prava i obaveze strana u vezi sa sanitarnim i fitosanitarnim mjerama uređena su STO Sporazumom o primjeni sanitarnih i fitosanitarnih mjera, (u daljem tekstu: "'SPS Sporazum").
2. Strane će razmijeniti imena i adrese kontakata koji posjeduju sanitarnu i fitosanitarnu ekspertizu, kako bi olakšale komunikaciju i razmjenu informacija.
Pravila o porijeklu
Član 16
Odredbe ovog Sporazuma će se primjenjivati na sve proizvode obuhvaćene ovim Sporazumom, pod uslovom da zadovoljavaju Pravila o porijeklu predviđena AneksomII, koji je sastavni dio ovog Sporazuma.
Carinska vrijednost
Član 17
Strane će odrediti carinsku vrijednost robe koja je predmet trgovine između njih, u skladu sa odredbama ČlanaVIIGATT-a 1994 i STO Sporazuma o implementaciji članaVIIGATT-a 1994.
Tranzit robe
Član 18
Strane će osigurati slobodan tranzit robe, porijeklom sa teritorije zemlje jedne od strana i transport kroz teritoriju zemlje jedne od strana, u skladu sa nacionalnom legislativom njihove zemlje.
Bilateralne zaštitne mjere
Član 19
U slučaju da se, kao rezultat smanjenja ili ukidanja carine prema ovom Sporazumu, bilo koji proizvod porijeklom iz jedne strane uveze u povećanim količinama na teritoriju druge strane, u apsolutnim ili relativnim iznosima u odnosu na domaću proizvodnju, i pod takvim uslovima da predstavlja značajan razlog za nastupanje ozbiljne štete ili prijetnje od takve štete za domaću industriju koja proizvodi slične ili direktno konkurentne proizvode na teritoriji strane uvoznice. Strana uvoznica može da preduzme bilateralne zaštitne mjere u minimalnom obimu koji je potreban da se otkloni ili spriječi šteta, koje su predmet odredbi