Na osnovu člana 21 stav 2 Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora ("Službeni list CG", broj 77/08), Vlada Crne Gore na sjednici od 26. maja 2011. godine, donijela je
Odluku
o objavljivanju Sporazuma između Vlade Crne Gore i Vlade Ruske Federacije o međunarodnom drumskom saobraćaju
(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 10 od 25 jula 2011)
Član 1
Objavljuje se Sporazum između Vlade Crne Gore i Vlade Ruske Federacije o međunarodnom drumskom saobraćaju, potpisan u Moskvi, 27. oktobra 2010. godine, u originalu na crnogorskom i ruskom jeziku.
Član 2
Tekst Sporazuma iz člana 1 ove odluke, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:
SPORAZUM IZMEĐU VLADE CRNE GORE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O MEĐUNARODNOM DRUMSKOM SAOBRAĆAJU
Vlada Crne Gore i Vlada Ruske Federacije (u daljem tekstu: Strane ugovornice),
Razvijajući trgovinske i ekonomske odnose između država Strana ugovornica,
Imajući u vidu potrebu da se zaštiti životna sredina i obezbijedi bezbjednost saobraćaja,
Rukovođeni težnjom da razvijamo saradnju u oblasti međunarodnog drumskog saobraćaja i u želji da se taj saobraćaj olakša,
sporazumjele su se o sljedećem:
Opšte odredbe
Član 1
(1) U skladu sa ovim Sporazumom međunarodni prevoz putnika i tereta između država Strana ugovornica uključujući i tranzit preko njihovih teritorija, kao i u treće države (iz trećih država) obavljaju prevoznici i drumska vozila, registrovana u Crnoj Gori ili Ruskoj Federaciji.
(2) Ovaj Sporazum se ne tiče prava i obaveza Strana ugovornica, koja proističu iz drugih međunarodnih ugovora, čije su učesnice Crna Gora i Ruska Federacija.
(3) Pitanja koja nijesu regulisana ovim Sporazumom, kao ni međunarodnim ugovorima čije su učesnice Crna Gora i Ruska Federacija, rješavaju se u skladu sa zakonodavstvom države svake od Strana ugovornica.
Član 2
Izrazi koji se koriste u ovom Sporazumu imaju sljedeće značenje:
1) "nadležni organi"
sa Crnogorske strane - Ministarstvo saobraćaja, pomorstva i telekomunikacija Crne Gore, a za član 5 stav 3 ovog Sporazuma takođe i Ministarstvo unutrašnjih poslova i javne uprave Crne Gore i organ državne uprave ovlašćen za poslove drumskog saobraćaja
sa Ruske strane - Ministarstvo saobraćaja Ruske Federacije, a za član 5 stav 3 ovog Sporazuma takođe i Ministarstvo unutrašnjih poslova Ruske Federacije.
U slučaju da navedeni nadležni organi budu promijenjeni, nazivi novih nadležnih organa se dostavljaju drugoj Strani ugovornici diplomatskim putem;
2) "prevoznik" - svako fizičko ili pravno lice, registrovano na teritoriji države jedne od Strana ugovornica, kojem je dozvoljeno da u skladu sa zakonodavstvom te države obavlja međunarodni prevoz putnika ili tereta u drumskom saobraćaju;
3) "drumsko vozilo" - kojim raspolaže prevoznik na osnovu prava svojine ili na drugoj zakonskoj osnovi:
- za prevoz putnika - autobus, odnosno drumsko vozilo, namijenjeno za prevoz putnika, koje ima više od 9 sjedišta, uključujući i mjesto vozača, može i sa prikolicom za prevoz prtljaga;
- za prevoz tereta - teretno vozilo, teretno vozilo sa prikolicom, tegljač ili tegljač sa poluprikolicom.
4) "linijski prevoz putnika" - prevoz putnika autobusom, koji se obavlja prema itinereru, redu vožnje, cijenama, i stanicama u redu vožnje na kojima prevoznik obavlja ukrcavanje i iskrcavanje putnika i koji su usaglasili nadležni organi Strana ugovornica;
5) "slobodni prevoz putnika" - prevoz putnika autobusom koji se ne podrazumijeva pod pojmom "linijski prevoz putnika";
6) "dozvola" - dokument koji daje pravo na prolaz drumskim vozilom prevoznika države jedne Strane ugovornice preko teritorije države druge Strane ugovornice;
7) "posebna dozvola" - dodatna dozvola za prolaz drumskog vozila koje pripada prevozniku države jedne Strane ugovornice sa teškim, vangabaritnim ili opasnim teretom, preko teritorije države druge Strane ugovornice, kao i dozvola za prolaz drumskog vozila koje pripada prevozniku države jedne Srane ugovornice sa teritorije države druge Strane ugovornice na teritoriju treće države ili sa teritorije treće države na teritoriju države te druge Strane ugovornice;
8) "sanitarna kontrola" - sanitarna, veterinarska i fitosanitarna kontrola.
Član 3
(1) Prevozniku države jedne Strane ugovornice nije dozvoljeno da vrši prevoz putnika i tereta između mjesta koja se nalaze na teritoriji države druge Strane ugovornice.
(2) Drumska vozila prevoznika država Strana ugovornica koja vrše međunarodni prevoz moraju da imaju registarske i oznake svoje države.
(3) Prikolice i poluprikolice mogu da imaju registarske i oznake drugih država pod uslovom da teretna vozila, tegljači i autobusi imaju registraske i oznake država Strana ugovornica.
Član 4
(1) Ako dimenzije, masa ili osovinsko opterećenje drumskog vozila (sa teretom ili bez tereta) prevoznika države jedne Strane ugovornice prelaze norme propisane zakonodavstvom države druge Strane ugovornice, preko čije teritorije se vrši prevoz, prevoznik mora prethodno da dobije posebnu dozvolu nadležnog organa te Strane ugovornice.
(2) Prevoz opasnih tereta preko teritorija država Strana ugovornica vrši se u skladu sa Evropskim sporazumom o međunarodnom drumskom prevozu opasnih tereta od 30. septembra 1957. godine kao i zakonodavstvom država Strana ugovornica, kojim se reguliše takav prevoz.
U slučaju da obavljanje prevoza opasnih tereta u skladu sa navedenim Sporazumom ili zakonodavstvom država Strana ugovornica, zahtijeva postojanje posebne dozvole, prevoznik države jedne Strane ugovornice mora da istu dobije od nadležnog organa druge Strane ugovornice, prije početka obavljanja prevoza.
(3) Ukoliko posebna dozvola iz st. 1 ili 2 ovog člana predviđa kretanje drumskog vozila određenim itinererom, prevoz mora da se realizuje tim itinererom.
Član 5
(1) Prevoznici i posade drumskih vozila država Strana ugovornica obavezni su da poštuju zakonodavstvo kao i pravila o drumskom saobraćaju države na čijoj teritoriji se nalazi drumsko vozilo.
(2) Vozač drumskog vozila mora da ima nacionalnu ili međunarodnu vozačku dozvolu i nacionalna registraciona dokumenta za drumsko vozilo, koji su u skladu sa zahtjevima Konvencije o drumskom saobraćaju od 8. novembra 1968. godine.
(3) Dozvola i druga dokumenta koja su potrebna u skladu sa ovim Sporazumom, moraju biti kod vozača drumskog vozila i pokazuju se na uvid na zahtjev nadležnih organa ovlašćenih da vrše kontrolu u drumskom saobraćaju.
Član 6
(1) U slučaju kršenja odredbi ovog Sporazuma od strane prevoznika jedne Strane ugovornice na teritoriji države druge Strane ugovornice, nadležni organ druge Strane ugovornice obavještava o kršenju nadležni organ Strane ugovornice države na čijoj teritoriji je registrovan prevoznik, da bi, ukoliko je potrebno, primijenio jednu od sljedećih mjera:
1) upozoriti prevoznika u pisanoj formi, da će mu u slučaju ponavljanja kršenja, ranije izdata dozvola za vršenje prevoza biti privremeno ili potpuno ukinuta;
2) ukinuti privremeno ili potpuno dozvolu koja je prevozniku ranije izdata;
3) prekinuti izdavanje novih dozvola prevozniku za vršenje prevoza preko teritorije države druge Strane ugovornice.
(2) Nadležni organ druge Strane ugovornice treba da bude informisan o mjerama preduzetim prema prevozniku koji je počinio prekršaj.
(3) Odredbe ovog člana ne isključuju da se prema prevozniku i posadi drumskog vozila Strane ugovornice, primjene sankcije predviđene zakonodavstvom države na čijoj teritoriji je počinjen prekršaj.
Član 7
(1) Prevoznici država Strana ugovornica prilikom vršenja prevoza putnika i tereta, na teritoriji druge Strane ugovornice, na osnovu ovog Sporazuma oslobađaju se na bazi reciprociteta od plaćanja poreza, taksi i naknada u vezi sa vlasništvom nad drumskim vozilima ili njihovim korišćenjem, kao i naknada za korišćenje puteva.
(2) Oslobađanje, navedeno u stavu 1 ovog člana se ne odnosi na takse i naknade za korišćenje puteva, mostova i tunela, koje se naplaćuju na nediskriminatornoj osnovi, ako postoje besplatni alternativni putevi.
Nadležni organi Strana ugovornica informišu jedna drugu o spisku puteva, mostova i tunela čije se korišćenje naplaćuje.
(3) Kod obavljanja prevoza na osnovu