Na osnovu člana 21 stav 2 Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora ("Službeni list CG", broj 77/08), Vlada Crne Gore na sjednici od 9. februara 2012. godine, donijela je
Odluku
o objavljivanju Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Crne Gore o razmjeni sredstava i dokumentacije
(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 5 od 04 maja 2012; 15/12)
Član 1
Objavljuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Crne Gore o razmjeni sredstava i dokumentacije, potpisan u Beogradu 14. aprila 2010. godine, u originalu na crnogorskom i srpskom jeziku.
Član 2
Tekst Sporazuma iz člana 1 ove odluke, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:
SPORAZUM IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE CRNE GORE O RAZMJENI SREDSTAVA I DOKUMENTACIJE
Vlada Republike Srbije i Vlada Crne Gore (u daljem tekstu: Strane),
rukovodeći se međusobnom težnjom za dalji razvoj svestrane saradnje,
uzimajući u obzir Sporazum o saradnji u oblasti odbrane između Vlade Republike Srbije i Vlade Crne Gore, koji je potpisan u Podgorici, 20.11.2007. godine,
sporazumjele su se o sljedećem:
Član 1
Strane su saglasne da ovim sporazumom utvrde osnove za razmjenu sredstava i dokumentacije.
Član 2
U cilju realizacije ovog sporazuma, Vlada Crne Gore predaće u svojinu Vladi Republike Srbije sljedeća sredstva i dokumentaciju:
1). 6 (šest) aviona tipa N-62 (G-4); evidencijskih brojeva 23625, 23626, 23627, 26641, 23644 i 23745, sa pripadajućim kompletima zemaljske opreme 1:1;
2). rezervne djelove za helikoptere Mi-8, prema specifikaciji u Aneksu 1 ovog sporazuma;
3). dokumenta stambenih dosijea za sve profesionalne pripadnike Vojske Srbije koji penziju ostvaruju preko Fonda za socijalno osiguranje vojnih osiguranika Ministarstva odbrane Republike Srbije, čiji se dosijei nalaze u Ministarstvu odbrane Crne Gore.
Član 3
U cilju realizacije ovog sporazuma, Vlada Republike Srbije predaće u svojinu Vladi Crne Gore sljedeća sredstva i dokumentaciju:
1).1 (jedan) pokretni noćni start, remontovan i kompletan;
2). 171.577 (stosedamdesetjednahiljadapetstotinasedamdesetsedam) akcija u privrednom društvu "Novi Prvoborac" Herceg Novi;
3). dokumentaciju i to:
a) zdravstvenu dokumentaciju pilota koji su na službi u Crnoj Gori,
b) ovjerene kopije sljedećih dokumenata: dosijea personalnih podataka broj I (DPP-I) za sve profesionalne i penzionisane pripadnike Vojske čije je mjesto prebivališta u Crnoj Gori, kao i lica koja su se nalazila u vojnoj službi, a ista im je prestala po bilo kom osnovu, a čije je mjesto prebivališta u Crnoj Gori; dokumenta o matičnoj evidenciji vojnih osiguranika koja su se vodila kod Fonda za socijalno osiguranje vojnih osiguranika za sve sadašnje i bivše pripadnike Vojske u Crnoj Gori i finansijska dokumenta iz Računovodstvenog centra za sve bivše pripadnike Vojske čije je mjesto prebivališta u Crnoj Gori, prema spiskovima lica koje će dostaviti Vlada Crne Gore;
c) zbirke isprava imovinsko-pravne, geodetske dokumentacije i projektno-tehničke dokumentacije vojnih kompleksa, koja se odnosi na prostorne planove infrastrukture sistema odbrane za teritoriju Crne Gore, generalne urbanističke planove garnizona i garnizonskih mjesta na teritoriji Crne Gore i detaljne urbanističke planove kasarnskih i drugih vojnih kompleksa na teritoriji Crne Gore, prema zahtjevima koje će dostaviti Vlada Crne Gore.
Strane se mogu dogovoriti da mikrofilmuju dokumentaciju iz stava 1. tačka 3). ovog člana.
Član 4
Strane su saglasne da obaveze utvrđene odredbama čl. 2 i 3 tač. 1) i 2) Sporazuma, realizuju najkasnije do 30. juna 2010. godine, a da obaveze utvrđene odredbama čl. 2 i čl. 3 tačka 3) Sporazuma, realizuju najkasnije do 31. decembra 2010. godine.
Član 5
Nadležni organi za sprovođenje ovog sporazuma su Ministarstvo odbrane Republike Srbije za Vladu Republike Srbije i Ministarstvo odbrane Crne Gore za Vladu Crne Gore.
U cilju realizacije ovog sporazuma, Strane i/ili njihovi nadležni organi mogu da zaključe protokole i dodatne ugovore.
Član 6
Na promet dobara i usluga koji se vrše u okviru realizacije ovog sporazuma, ne plaćaju se carine, takse, porezi i druge dažbine uključujući i PDV.
Član 7
Strane se obavezuju na čuvanje tajnosti podataka sadržanih u predmetima razmjene saglasno ovom sporazumu i to za sva sredstva i dokumentaciju koja su prema nacionalnim propisima država Strana, određeni kao tajni podaci od interesa za odbranu.
Član 8
Sporazum se može mijenjati u bilo koje vrijeme zajedničkom pisanom saglasnošću Strana. Usaglašene izmjene stupiće na snagu u skladu sa članom 10. ovog sporazuma.
Član 9
Svi eventualni sporovi koji mogu nastati u vezi sa tumačenjem ili primjenom ovog sporazuma, biće rješavani isključivo putem konsultacija i pregovora između Strana.
Član 10
Ovaj sporazum stupa na snagu danom prijema posljednje note kojom Strane obavještavaju jedna drugu da su ispunjeni uslovi predviđeni njihovim nacionalnim zakonodavstvom, za stupanje na snagu Sporazuma.
Sporazum se privremeno primjenjuje od dana potpisivanja.
Privremena primjena ovog sporazuma prestaje njegovim stupanjem na snagu ili 30 (trideset) dana nakon prijema obavještenja jedne od Strana da ne želi da postane članica Sporazuma.
Potpisano u Beogradu, dana 14. aprila 2010 godine, u dva istovjetna primjerka,