Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 21 stav 2 Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora ("Službeni list CG", broj 77/08), Vlada Crne Gore na sjednici od 8. septembra 2011. godine, donijela je

Odluku

o objavljivanju Sporazuma između Vlade Republike Crne Gore i Vlade Republike Slovenije o saradnji u borbi protiv organizovanog kriminala, trafikinga ljudi i ilegalnih migracija, trafikinga nedozvoljenim drogama i prekursorima, terorizma i ostalih oblika kriminala

(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 13 od 13 oktobra 2011)

Član 1

Objavljuje se Sporazum između Vlade Republike Crne Gore i Vlade Republike Slovenije o saradnji u borbi protiv organizovanog kriminala, trafikinga ljudi i ilegalnih migracija, trafikinga nedozvoljenim drogama i prekursorima, terorizma i ostalih oblika kriminala, koji je potpisan u Budvi, 13. oktobra 2006. godine, u originalu na crnogorskom, slovenačkom i engleskom jeziku.

Član 2

Tekst Sporazuma iz člana 1 ove odluke, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE O SARADNjI U BORBI PROTIV ORGANIZOVANOG KRIMINALA, TRAFIKINGA LjUDI I ILEGALNIH MIGRACIJA, TRAFIKINGA NEDOZVOLjENIM DROGAMA I PREKURSORIMA, TERORIZMA I OSTALIH OBLIKA KRIMINALA
Vlada Republike Crne Gore i Vlada Republike Slovenije ( u daljnjem tekstu Strane ugovornice)
u namjeri da doprinesu razvoju bilateralnih odnosa;
uz želju za saradnjom i harmonizacijom njihovih mjera u borbi protiv kriminala, posebno organizovanog kriminala, trafikinga ljudima i ilegalnih migracija, trafikinga nedozvoljenim drogama i prekursorima, terorizma i ostalih oblika kriminala;
saglasne su o sljedećem

Član 1

(1) Strane ugovornice, će u skladu sa njihovim nacionalnim zakonom, sarađivati po pitanju mjera za borbu protiv kriminala, posebno organizovanog kriminala, trafikinga ljudima i ilegalnih migracija, trafikinga nedozvoljenim drogama, terorizma kao i u spriječavanju, otkrivanju i suzbijanju različitih vrsta kriminala međunarodnog karaktera.
(2) Strane ugovornice će posebno sarađivati u slučajevima kada su počinjena krivična djela ili su u toku ili već obavljene pripreme za njihovo izvršenje, na teritoriju jedne od Država Strana ugovornica te postoje indikacije o pripremama za izvršenje ili izvršenju sličnih krivičnih djela koje je u toku ili je došlo do njegovog izvršenja na teritoriju Države druge Strane ugovornice.

Član 2

(1) Saradnja među Stranama ugovornicama se zasniva na principima reciprociteta te obuhvata razmjenu informacija i identifikacionih podataka o licima i druge mjere u skladu sa namjenom ovog sporazuma uz uzimanje u obzir nacionalnog zakona Strana ugovornica i preuzetih međunarodnih obaveza.
(2) Radi implementacije ovog Sporazuma Strane ugovornice mogu razmjenjivati sljedeće lične podatke:
a) podatke za ličnu identifikaciju pojedinaca koji učestvuju u izvršenju krivičnih djela i lica sa kojima su oni u vezi kada je u pitanju izvršenje krivičnih djela: prezime, bivše prezime, ime, ostala imena (alias, nadimak), pol, datum i mjesto rođenja, mjesto boravka, bivše i sadašnje državljanstvo te biometrijski podaci o pojedincu u skladu sa zakonodavstvom o putnim ispravama ili drugim zakonodavstvom.
b) podatke sa dokumenta kojim se dokazuje identitet pojedinca po tački a) ovog člana to jest pasoš ili druga putna isprava (broj, datum izdavanja, organ koji ga je izdao, mjesto izdavanja, period važenja, područje važenja);
c) podatke koji se odnose na otisak prstiju ili otisak dlana lica uključenog u izvršenje krivičnog djela, profil ili uzorak DNA, lični opis, fotografiju;
d) ostale lične podatke čije prikupljanje vrši sarađujuća Strana ugovornica kao i njihovu razmjenu u skladu sa ovim Sporazumom.
(3) Saradnja u skladu sa principima reciprociteta, takođe obuhvata razmjenu iskustava kada su u pitanju mjere sa ciljem prevencije i suprotstavljanja kriminalu.
Uz to, saradnja uključuje razmjenu ekspertskih posjeta te obezbjeđenje informacija i činjenica u vezi sa situacijom u oblasti kriminala kao i kriminalnim trendovima u svakoj od zemalja.
(4) Ovaj sporazum nema uticaja na međunarodnu pravnu pomoć u krivičnim pitanjima ili ekstradicijama.

Član 3

(1) Ovlašteni organi za implementaciju ovog sporazuma su:
u Republici Sloveniji: MUP Republike Slovenije, Generalna uprava Policije, a
u Republici Crnoj Gori: Ministarstvo unutrašnjih poslova i Uprava policije.
(2) zahtjevi za podacima ili drugim mjerama u skladu sa ovim sporazumom se razmjenjuju direktno od strane ovlaštenih organa preko zaštićenog komunikacionog kanala.
(3) Sem ako nije drugačije dogovoreno, ovlašteni organi komuniciraju na engleskom.
(4) Strane ugovornice šalju jedna drugoj informacije potrebne za međusobnu komunikaciju putem diplomatskih kanala.

Član 4

(1) U skladu sa njihovim nacionalnim zakonom i Konvencijom SE o zaštiti lica po pitanju Automatske obrade podataka, usvojenoj u Strazburu 28 januara 1981, i Dodatnog Protokola Konvenciji o zaštiti lica po pitanju Automatske obrade podataka kada su u pitanju supervizorski organi i prekogranični protok podataka, usvojenog u Strazburu 8. novembra 2001. godine, ovlašteni organi Strana ugovornica primjenjuju sljedeće okvire i uslove za zaštitu ličnih podataka koji su razmijenjeni tokom njihove saradnje:
1) Strana ugovornica koja prima