Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 21 stav 2 Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora ("Službeni list CG", broj 77/08), Vlada Crne Gore, na sjednici od 8. novembra 2012. godine, donijela je

Odluku

o objavljivanju Sporazuma između Vlade Crne Gore i Vlade Republike Poljske o saradnji u oblasti kulture, obrazovanja i nauke

(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 14 od 11 decembra 2012)

Član 1

Objavljuje se Sporazum između Vlade Crne Gore i Vlade Republike Poljske o saradnji u oblasti kulture, obrazovanja i nauke, potpisan u Varšavi, 26. oktobra 2012. godine, u originalu crnogorskom, poljskom i engleskom jeziku.

Član 2

Tekst Sporazuma iz člana 1 ove odluke, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:
SPORAZUM IZMEĐU VLADE CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE POLjSKE O SARADNjI U OBLASTI KULTURE, OBRAZOVANjA I NAUKE
Vlada Crne Gore i Vlada Republike Poljske, u daljem tekstu "Strane potpisnice"
- vođene željom da razviju i učvrste sveobuhvatnu saradnju između Crne Gore i Republike Poljske,
- uvjerene da saradnja u oblasti kulture, obrazovanja i nauke, kao i široki međuljudski kontakti, doprinose obogaćivanju kultura obje zemlje i produbljivanju i razvoju prijateljstva između naroda Crne Gore i Poljske,
- u želji da sarađuju na osnovu sporazuma potpisanih između Strana potpisnica, kao i u okviru međunarodnih organizacija čije su članice, u oblastima koje sadrži ovaj Sporazum,
dogovorile su se o sljedećem:

Član 1

Strane potpisnice će razvijati široku saradnju u oblasti kulture, obrazovanja i nauke i srodnim oblastima.

Član 2

U cilju poboljšanja obostrane informisanosti, svaka od Strana potpisnica će promovisati kulturu druge Strane potpisnice na svojoj teritoriji:
a) Podstičući kontakte između subjekata koji se bave kulturom i umjetnošću;
b) Podržavajući saradnju između izdavača kako bi stimulisali projekte iz oblasti izdavaštva i prevođenja;
c) Uvođenjem dramskog i muzičkog stvaralaštva autora druge Strane potpisnice u repertoare domaćih kulturnih institucija;
d) Podržavajući saradnju u organizovanju kulturnih manifestacija, uključujući izložbe, filmske kritike, muzičke i plesne festivale i drugo;
e) Podržavajući saradnju u oblasti kinematografije, uključujući filmsku koprodukciju, saradnju filmskih institucija i organizacija, učešće na međunarodnim filmskim festivalima koji se organizuju na teritoriji druge Strane potpisnice, u skladu sa pravilima i propozicijama tih festivala;
f) Razmjenjujući publikacije između kulturnih institucija, uključujući knjige, periodike, muzičke zapise i publikacije, kompakt diskove i kasete;
g) Podržavajući saradnju između muzeja, biblioteka i ostalih kulturnih institucija.

Član 3

Strane potpisnice će podržavati saradnju u oblasti zaštite i očuvanja kulturne baštine.
Strane potpisnice će sarađivati na prevenciji ilegalne trgovine kulturnim dobrima u skladu sa domaćim zakonodavstvom i međunarodnim ugovorima na koje su se Strane potpisnice obavezale.

Član 4

Strane potpisnice će osigurati zaštitu izdavačkih i odnosnih prava, u skladu sa domaćim zakonodavstvom i međunarodnim ugovorima na koje su se Strane potpisnice obavezale.

Član 5

Strane potpisnice će podržavati razvoj saradnje na polju upravljanja arhivima, posebno kada je riječ o pristupu arhivima u naučne, društvene i pravne svrhe, razmjene iskustava, publikacija i kopija dokumenata, a sve na osnovu direktnih ugovora između institucija obje države koje se bave ovim pitanjima.

Član 6

Strane potpisnice će podsticati razvoj saradnje između radija i televizija, novinskih agencija i novinarskih asocijacija, na osnovu direktnih ugovora o saradnji koje će zaključiti pomenute institucije i organizacije.

Član 7

Strane potpisnice će podržavati razne oblike saradnje u oblasti obrazovanja, sa posebnim akcentom na:
: