Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 82 stav 1 tač. 2 i 17 i člana 91 stav 1 Ustava Crne Gore, Skupština Crne Gore 24. saziva, na petoj sjednici drugog redovnog (jesenjeg) zasijedanja u 2011. godini, dana 17. novembra 2011. godine, donijela je

Zakon

o potvrđivanju Sporazuma između Vlade Crne Gore i Vlade Republike Kosovo o readmisiji (vraćanje i prihvatanje) lica koja su bez dozvole boravka, sa Protokolom o implementaciji Sporazuma

(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 15/2011 od 28 novembra 2011; 15/12)

Član 1

Potvrđuje se Sporazum između Vlade Crne Gore i Vlade Republike Kosovo o readmisiji (vraćanje i prihvatanje) lica koja su bez dozvole boravka, sa Protokolom o implementaciji Sporazuma, potpisan u Budvi 29. juna 2011. godine, u originalu na crnogorskom, albanskom i srpskom jeziku.

Član 2

Tekst Sporazuma i Protokola iz člana 1 ovog zakona, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:
SPORAZUM IZMEĐU VLADE CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE KOSOVO O READMISIJI (VRAĆANjE I PRIHVATANjE) LICA KOJA SU BEZ DOZVOLE BORAVKA
Vlada Crne Gore i Vlada Republike Kosovo (u daljem tekstu: ugovorne strane),
u želji za nastavkom saradnje u cilju garantovanja boljeg sprovođenja odredbi o protoku lica,
u želji da se omogući ponovno prihvatanje i tranzit lica čiji je ulazak ili boravak nezakonit,
u duhu saradnje i na osnovu uzajamnosti,
uzimajući u obzir Konvenciju za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda, usvojenu u Rimu dana 4. novembra 1950., i Konvenciju o pravnom položaju izbjeglica, usvojenu u Ženevi dana 28. jula 1951., izmijenjenu i dopunjenu Protokolom o pravnom položaju izbjeglica, usvojenim u Nenj Yorku dana 31. januara 1967.
odlučne da će se boriti protiv nezakonitih migracija,
sporazumjele su se kako slijedi:

I. ZNAČENjE IZRAZA

Član 1

U svrhu ovog Sporazuma:
a) Državljanin Crne Gore je lice koje ima državljanstvo Crne Gore u skladu sa njenim zakonodavstvom;
b) Državljanin Republike Kosovo je lice koje ima državljanstvo Republike Kosovo u skladu sa njenim zakonodavstvom;
c) Državljanin trede države je lice koje ima državljanstvo koje nije crnogorsko niti kosovsko;
d) Lice bez državljanstva je lice koje nema državljanstvo niti jedne države;
e) Odobrenje boravka je odobrenje bilo koje vrste izdato od strane Crne Gore ili Republike Kosovo kojim se licu odobrava boravak na državnom području te ugovorne strane. To ne uključuje privremeno odobrenje za boravak na državnom području u vezi s postupkom za azil ili za odobrenje boravka;
f) Viza je odobrenje za ulazak, boravak ili tranzit preko državnog područja koju je izdala jedna od ugovornih strana, što ne uključuje aerodromsku tranzitnu vizu;
g) Ugovorna strana molilja je država koja je uputila zahtjev za vraćanje, preuzimanje i tranzit;
h) Zamoljena ugovorna strana je država kojoj je upućen zahtjev za vraćanje, prihvatanje i tranzit;
i) Nadležni organi su državni organi ugovornih strana koji su nadležni za primjenu ovog Sporazuma;
j) Tranzit je prelazak državljana trede države ili lica bez državljanstva preko državnog područja zamoljene ugovorne strane tokom putovanja u državu odredišta;
k) Vraćanje i prihvatanje je vraćanje od strane ugovorne strane molilje i prihvatanje od zamoljene ugovorne strane, lica (državljana zamoljene ugovorne strane, državljana trećih država ili lica bez državljanstva) u skladu s odredbama ovog Sporazuma.

II. VRAĆANjE I PRIHVATANjE DRŽAVLjANA UGOVORNIH STRANA

Član 2

1) Svaka ugovorna strana ce uz najavu, bez formalnosti, prihvatiti na svoje državno područje svako lice koje ne ispunjava ili više ne ispunjava uslove za ulazak ili boravak koji se primjenjuju na državnom području ugovorne strane molilje, ako je utvrđeno da to lice ima državljanstvo zamoljene ugovorne strane.
2) Svaka ugovorna strana ce, na zahtjev druge ugovorne strane prihvatiti na svoje državno područje svako lice koje ne ispunjava ili više ne ispunjava uslove za ulazak, ili boravak koji se primjenjuju na državnom području ugovorne strane molilje, ako se može osnovano pretpostaviti da to lice ima državljanstvo zamoljene ugovorne strane.
3) Zamoljena ugovorna strana de takođe prihvatiti:
- maloljetnu nevjenčanu djecu lica iz st. 1 i 2 ovog člana, bez obzira na njihovo mjesto rođenja ili državljanstvo, osim u slučaju kada imaju nezavisno pravo boravka u ugovornoj strani molilji;
- bračnog druga lica iz st. 1 i 2 ovog člana, koji ima drugo državljanstvo, ako ima pravo ulaska i boravka ili dobije pravo ulaska i boravka na teritoriji zamoljene ugovorne strane, osim u slučaju kada ima nezavisno pravo boravka u ugovornoj strani molilji.
4) Državljanstvo lica utvrđuje se ili osnovano pretpostavlja na osnovu isprava navedenih u Protokolu o primjeni ovog Sporazuma.
5) Kada se državljanstvo lica ne može utvrditi ili osnovano pretpostaviti na osnovu isprava navedenih u Protokolu o primjeni ovog Sporazuma, ugovorna strana od koje se zahtijeva prihvatanje, a čije državljanstvo se osnovano pretpostavlja da predmetno lice ima, pojasniće to pitanje u postupku putem svog nadležnog diplomatsko-konzularno predstavništva, bez odlaganja. Ukoliko se utvrdi da je predmetno lice državljanin zamoljene ugovorne strane, diplomatsko-konzularno predstavništvo zamoljene ugovorne strane izdaće bez nadoknade putne isprave potrebne za povratak.
6) Za potrebe postupka iz stava 5 ovog člana, predstavnik diplomatsko-konzularnog predstavništva zamoljene ugovorne strane u roku od pet (5) radnih dana od prijema zahtjeva za prihvatanje može sa licem čiji se prihvatanje zahtijeva obaviti razgovor. Taj razgovor u najkraćem mogućem roku organizuje ugovorna strana molilja, nakon dogovora s diplomatsko-konzularnim predstavništvom zamoljene ugovorne strane.
7) Ugovorna strana molilja ponovo de prihvatiti lice pod istim uslovima ukoliko se naknadno utvrdi da to lice u vrijeme vraćanja i prihvatanja nije bilo državljanin zamoljene ugovorne strane. Ova obaveza ne postoji u slučaju ako je zamoljena ugovorna strana lice koje ima prebivalište na državnom području ugovorne strane molilje otpustila iz svog državljanstva bez da je to lice dobilo državljanstvo trede države ili je dobilo garanciju za prijem u državljanstvo ugovorne strane molilje.

III. VRAĆANjE I PRIHVATANjE DRŽAVLjANA TREĆIH DRŽAVA I LICA BEZ DRŽAVLjANSTVA

Član 3

1) Svaka ce ugovorna strana, na zahtjev druge ugovorne strane, prihvatiti na svoje državno područje državljanina treće države ili lice bez državljanstva koje ne ispunjava ili više ne ispunjava uslove za ulazak ili boravak koji se primjenjuju na državnom području ugovorne strane molilje, ukoliko je utvrđeno ili se osnovano pretpostavlja da je to lice ušlo na državno područje te ugovorne strane neposredno nakon boravka ili prelaska preko državnog područja zamoljene ugovorne strane, ili je lice imalo prebivalište na teritoriji zamoljene ugovorne strane prije dolaska na područje ugovorne strane molilje.
2) Svaka de ugovorna strana, na zahtjev druge ugovorne strane, prihvatiti državljanina trede države ili lice bez državljanstva koje nezakonito boravi na državnom području ugovorne strane molilje, ako ima važeće odobrenje boravka, važeću vizu ili neku drugu važeću ispravu za ulazak ili boravak izdatu od zamoljene ugovorne strane.
3) Nadležni organi ugovornih strana prihvatile bez formalnosti i odlaganja (u daljem tekstu: skraćeni postupak) državljanina trede države ili lice bez državljanstva ukoliko je državljanin trede države ili lice bez državljanstva lišeno slobode na području druge ugovorne strane u roku od sedamdeset dva (72) sata nakon nezakonitog prelaska državne granice. Skraćeni postupak se upotrebljava samo u slučaju kada nadležni organ ugovorne strane molilje navede dokaze koji omogućavaju utvrđivanje da je to lice nezakonito prešlo zajedničku državnu granicu. Ako se odbije prihvatanje lica u skraćenom postupku, prihvatanje se može zatražiti u skladu sa st. 1 ili 2 ovog člana.
4) Ako su ispunjeni uslovi za vraćanje lica po skraćenom postupku, nadležni organ ugovorne strane molilje usmeno i telefaksom najavljuje vraćanje lica nadležnom organu zamoljene ugovorne strane. O vraćanju i prihvatanju sastavlja se zapisnik.

Član 4

Obaveza prihvatanja prema članu 3 ovog Sporazuma ne postoji u slučaju:
a) državljana trećih država koje imaju zajedničku državnu granicu sa ugovornom stranom moliljom;
b) državljana trećih država ili lica bez državljanstva koja su u vrijeme ulaska imali važeću ulaznu vizu ili odobrenje boravka izdato od ugovorne strane molilje ili su nakon ulaska dobili odobrenje boravka u toj državi;
c) državljana trećih država ili lica bez državljanstva koja na dan prijema zahtjeva za prihvatanje, duže od dvanaest (12) mjeseci borave na državnom području ugovorne strane molilje, osim u slučaju da posjeduju važeće odobrenje boravka izdato od zamoljene