Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 21 stav 2 Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora ("Službeni list CG", broj 77/08), Vlada Crne Gore na sjednici od 8. septembra 2011. godine, donijela je

Odluku

o objavljivanju Sporazuma između Vlade Republike Crne Gore i Vlade Republike Italije o borbi protiv kriminala

(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 14 od 11 novembra 2011)

Član 1

Objavljuje se Sporazum između Vlade Republike Crne Gore i Vlade Republike Italije o borbi protiv kriminala, koji je potpisan u Rimu, 25. jula 2007. godine, u originalu na jeziku u službenoj upotrebi u Crnoj Gori, engleskom i italijanskom jeziku.

Član 2

Tekst Sporazuma iz člana 1 ove odluke, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:
SPORAZUM IZMEĐU VLADE REPUBLIKE CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE ITALIJE O BORBI PROTIV KRIMINALA
Vlada Republike Crne Gore i Vlada Republike Italije, u daljnjem tekstu " Strane potpisnice",
SVJESNE da kriminalni fenomeni koji podliježu krivičnom gonjenju a povezani su sa kriminalom u svakom sektoru pogađaju obje države, dovodeći u opasnost javni red kao i blagostanje i fizički integritet njihovih građana;
U NAMJERI davanja aktivnog doprinosa borbi protiv kriminala u svim njegovim vidovima;
PODSJEĆAJUĆI na principe sadržane u Jedinstvenoj konvenciji o narkoticima od 30 marta 1961 sa amandmanima iz njenog dodatnog Protokola od 25 marta 1972, Konvenciju o psihotropnim supstancama od 21 februara 1971 i Konvenciju UN o borbi protiv nedozvoljenog prometa opojnim drogama i psihotropnim supstancama od 20 decembra 1988 i Rezoluciju Generalne skupštine UN Br.45/123 o međunarodnoj saradnji u borbi protiv organizovanog kriminala od 14 decembra 1990;
POVINUJUĆI se međusobnim principima suvereniteta i jednakosti sa ciljem razvijanja i daljnjeg učvršćivanja prijateljskih odnosa između dvije države,
UZIMAJUĆI U OBZIR odredbe sadržane u memorandumu o razumijevanju između Odjeljenja javne bezbjednosti Ministarstva unutrašnjih poslova Republike Italije i Ministarstva unutrašnjih poslova Republike Crne Gore, Službe javne bezbjednosti o Saradnji u borbi protiv organizovanog kriminala i nedozvoljenog prometa lica i roba, potpisanog u Bariju 9 decembra 1999;

SPORAZUMJELE SU SE O SLjEDEĆEM

Član 1

Strane potpisnice će u skladu sa njihovim relevantnim nacionalnim zakonodavstvima, predano sarađivati u borbi protiv kriminala, u svim njegovim vidovima.
Strane potpisnice su saglasne da organi ovlašteni za implementaciju ovog Sporazuma budu:
- Za Republiku Crnu Goru: Uprava policije
- Za Republiku Italiju: Ministarstvo unutrašnjih poslova - Odjeljenje javne bezbjednosti.
Strane potpisnice se obavezuju da diplomatskim putem, odmah obavijeste jedna drugu eventualnim promjenama organa zaduženih za implementaciju ovog Sporazuma
U cilju implementacije odredbi ovog Sporazuma ovlašteni organi mogu da potpisuju Protokole, organizuju sastanke na ekspertskom i specijalističkom nivou i sprovode usvojene inicijative.

Član 2

Nadležni organi sarađuju u spriječavanju i ukidanju svih oblika kriminala, posebno organizovanog - konkretno u sljedećim oblastima:
a) organizovani kriminal;
b) terorizam u svim njegovim vidovima, takođe u vezi sa izvorima njegovog finansiranja;
c) nedozvoljeni promet opojnim drogama, psihotropnim supstancama i prekursorima;
d) krijumčarenje;
e) nedozvoljeni promet oružjem, eksplozivnim i i toksičnim supstancama kao i radioaktivnim materijalom;
f) promet ukradenim vozilima;
g) nedozvoljeno pranje novca;
h) kriminal povezan sa ilegalnom migracijom;
i) promet ljudima i seksualna eksploatacija žena i maloljetnika, posebno u slučajevima podsticanja na prostituciju;
j) kompjuterski kriminal "cyber crime"- uključujući krivična djela počinjena putem Interneta i ostalih sredstava komunikacije - u svrhu prostitucije, pornografije i dječje pornografije na Internetu.
Ovaj Sporazum ne obuhvata aspekte koji se odnose na pravnu pomoć u krivičnim i pitanjima ekstradicije.

Član 3

Nadležni organi sarađuju na sljedeće načine:
a) razmjenom informacija od uzajamnog interesa, sa terena o mogućim kontaktima organizovanih kriminalnih grupa u obje zemlje, njihovim modus operandi (načini funkcionisanja), tehnikama i metodama;
b) razmjenom pravnih akata i regulatornih instrumenata, profesionalnih i obrazovnih publikacija o borbi protiv kriminala u svim njegovim vidovima, kao i informacijama o najnovijim kontra tehnikama i sredstvima;
c) potragama, ulaženjem u trag i lociranjem odbjeglih lica kao i pojedinaca osumnjičenih da su izvršili krivična djela iz Člana 2 ovog Sporazuma;
d) međusobnim asistencijama u istragama i razmjenom informacija sa terena od koristi za istragu, kada su u pitanju vlasnici i korisnici, bilo fiksnih ili mobilnih telefonskih linija koji su obuhvaćeni istragom o krivičnim djelima navedenim u ovom Sporazumu a- na bilo koji način - povezani sa aktivnostima počinjenim od strane organizovanog kriminala;
e) stalnim i međusobnim ažuriranjem informacija o prijetnjama koje postavlja organizovani kriminal kao i o organizacionim tehnikama i strukturama koje su sačinjene sa ciljem njegovom suprotstavljanju, takođe formulisanjem razmjene eksperata i planiranja, u obje zemlje, zajedničkih kurseva obuke o specifičnim istražnim i operativnim tehnikama, graničnoj kontroli i tehnika identifikovanja krivotvorenih dokumenata;
f) brzom razmjenom strateških i operativnih informacija o tokovima ilegalnih migracija, relevantnim rutama i modi operandi (načini funkcionisanja) kao i korištenju lažnih putnih isprava i viza;
g) razmjenom oficira za vezu kao i osnivanjem kancelarija za vezu pri diplomatskim misijama;
h) saradnjom u implementaciji postupka readmisije i identifikovanja svojih državljana zatečenih sa neregulisanim statusom na teritoriju druge