hor001


Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


hor002
Na osnovu člana 21 stav 2 Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora ("Službeni list Crne Gore", broj 77/08), Vlada Crne Gore, na sjednici od 18. jula 2013. godine, donijela je

ODLUKU

O OBJAVLjIVANjU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE CRNE GORE I VLADE SAVEZNE REPUBLIKE NjEMAČKE O PREVOZU PUTNIKA I TERETA U MEĐUNARODNOM DRUMSKOM SAOBRAĆAJU

(Objavljena u "Sl. listu CG - međunarodni ugovori", br. 7 od 2. oktobra 2013)

Član 1

Objavljuje se Sporazum između Vlade Crne Gore i Vlade Savezne Republike Njemačke o prevozu putnika i tereta u međunarodnom drumskom saobraćaju, koji je potpisan u Lajpcigu, 23. maja 2013. godine.

Član 2

Tekst Sporazuma iz stava 1 ove Odluke, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:

SPORAZUM

između Vlade Crne Gore i Vlade Savezne Republike Njemačke o prevozu putnika i tereta u međunarodnom drumskom saobraćaju

Vlada Crne Gore i
Vlada Savezne Republike Njemačke
u želji da na osnovu zajedničkog interesa doprinesu razvoju trgovinskih i ekonomskih odnosa;
sa ciljem da na osnovu reciprociteta i zajedničkog interesa olakšaju i regulišu prevoz putnika i tereta u međunarodnom drumskom saobraćaju između dviju država i u tranzitu preko njihovih teritorija;
vodeći računa o zaštiti životne sredine i ljudi, racionalnoj upotrebi energije, bezbjednosti drumskog saobraćaja i poboljšanju uslova rada vozača;
sporazumjele su se o sljedećem:

GlavaI

Opšte odredbe

Predmet sporazuma

Član 1

Ovaj sporazum reguliše, na osnovu odredaba nacionalnog zakonodavstva svake strane ugovornice, prevoz putnika i tereta u međunarodnom drumskom saobraćaju između Crne Gore i Savezne Republike Njemačke (bilateralni prevoz) kao i u tranzitu kroz ove dvije države koji obavljaju prevoznici koji su ovlašćeni za obavljanje ovih prevoza.

GlavaII

Prevoz putnika

Definicija pojmova

Član 2

(1) Prevoz putnika, u smislu ovog sporazuma, je prevoz putnika i njihovog prtljaga autobusima. Isto to važi i za vožnje praznim vozilom u vezi sa ovim prevoznim uslugama.
(2) Pod autobusima se podrazumijevaju motorna vozila koja su po svojoj konstrukciji i opremi prilagođena i namijenjena za prevoz više od devet lica (uključujući vozača).

Linijski prevoz

Član 3

(1) Linijski prevoz je redovni prevoz putnika određenim itinererom, prema unaprijed utvrđenim i objavljenim redovima vožnje, cijenama i uslovima prevoza prilikom kojeg putnici mogu ulaziti i izlaziti na unaprijed utvrđenim stanicama. Isto to važi i za vrste prevoza koji se uglavnom obavljaju kao linijski prevoz.
(2) Pored toga, pod linijskim prevozom, u smislu ovog sporazuma, podrazumijeva se, nezavisno od toga ko određuje odvijanje vožnji, takođe i redovni prevoz određenih kategorija lica, uz isključenje drugih putnika, ukoliko postoji karakteristika linijskog prevoza u skladu sa stavom 1 ovog člana. Ova vrsta prevoza, a posebno prevoz zaposlenih do mjesta rada i od njega do mjesta stanovanja, kao i prevoz učenika do obrazovne ustanove i od nje do mjesta stanovanja, naziva se "Posebni oblici linijskog prevoza".
(3) Za obavljanje linijskog prevoza u bilateralnom ili tranzitnom saobraćaju potrebna je dozvola nadležnih organa obiju strana ugovornica. Dozvola se izdaje uz obostranu saglasnost, a prema odredbama važećeg nacionalnog zakonodavstva strane ugovornice. Dozvola se može izdati na period do pet godina.
(4) Za promjene itinerera, stanica, redova vožnje, kao i ugovornih prevoznika u smislu člana 5 stav 1 ovog sporazuma, potrebna je prethodna saglasnost nadležnih organa obje strane ugovornice. Promjena cijena i uslova prevoza mora se nadležnim organima dati na uvid. Ukidanje linije zahtijeva prethodnu saglasnost nadležnog organa one strane ugovornice na čijoj teritoriji prevoznik ima svoje poslovno sjedište. Uz uvažavanje svrhe ovog sporazuma, nadležni organ zatražiće od druge strane ugovornice njeno mišljenje.
(5) Zahtjevi za uspostavljanje linijskog prevoza, kao i zahtjevi u skladu sa stavom 4 ovog člana, podnose se nadležnom organu one strane ugovornice na čijoj teritoriji prevoznik ima svoje poslovno sjedište. Zahtjevi se uz mišljenje ministarstva saobraćaja jedne strane ugovornice dostavljaju neposredno ministarstvu saobraćaja druge strane ugovornice.
(6) Zahtjevi iz stava 4 i 5 ovog člana moraju posebno sadržati sljedeće podatke:
1. ime i prezime ili naziv privrednog društva, kao i punu adresu prevoznika koji podnosi zahtjev i po potrebi iste te podatke ugovornih prevoznika iz člana 5 stav 1 ovog sporazuma;
2. vrstu prevoza;
3. period za koji se traži dozvola;
4. red vožnje;
5. vremensko razdoblje u kojem se obavljaju vožnje kao i broj vožnji (npr. dnevno, nedjeljno);
6. detaljan opis linije uz navođenje stanica za ukrcavanje i iskrcavanje putnika, drugih tehničkih stajališta kao i graničnih prelaza;
7. dužinu linije, a u slučaju usputnog ukrcavanja i iskrcavanja putnika, i dužinu dionica, u kilometrima za vožnju u odlasku i za vožnju u povratku;
8. skicu itinerera za koji se traži dozvola, sa jasno obilježenim stanicama;
9. vremena vožnje i odmora vozača;
10. broj sjedišta u autobusima koji će se koristiti;
11. cijene i uslove prevoza (tarife).
(7) Mješovita komisija iz člana 17 ovog sporazuma može tražiti i dodatne podatke i uslove koje smatra potrebnim.

Naizmjenični prevoz

Član 4

(1) Naizmjenični prevoz je prevozna usluga u okviru koje se prevoze unaprijed formirane grupe putnika tokom više vožnji u odlasku i povratku od istog polaznog područja do istog odredišnog područja. Ove grupe čine putnici koji su obavili vožnju u odlasku, a vraćaju se nekom kasnijom vožnjom na mjesto polaska. Pod polaznim područjem i odredišnim područjem se podrazumijevaju mjesto početka putovanja i mjesto odredišta putovanja kao i mjesta koja se nalaze u krugu od 50 kilometara. Usluga prevoza mora da obuhvata i smještaj grupe na mjestu odredišta, sa ishranom ili bez nje, a po potrebi i tokom putovanja. Prva vožnja u povratku i posljednja vožnja u odlasku, u nizu naizmjeničnih vožnji, moraju biti vožnje praznim vozilom.
(2) Na svrstavanje neke usluge prevoza u naizmjenični prevoz nema uticaja ni činjenica da se putnici, uz saglasnost nadležnih organa dotične strane ugovornice ili strana ugovornica, izuzetno od stava 1 ovog člana, u povratku pridruže nekoj drugoj grupi.
(3) Za obavljanje naizmjeničnog prevoza potrebna je dozvola nadležnog organa druge strane ugovornice. Zahtjev za izdavanje dozvole se neposredno podnosi nadležnom organu druge strane ugovornice. Zahtjev treba da bude podnesen najmanje 60 dana prije početka obavljanja prevoza.
(4) Zahtjevi za izdavanje dozvole za obavljanje naizmjeničnog prevoza iz stava 3 ovog člana moraju, pored podataka iz člana 3 stav 6 ovog sporazuma, da sadrže i datume putovanja, broj vožnji i podatke o mjestu i hotelima ili drugim objektima u kojima putnici treba da budu smješteni za vrijeme boravka, kao i o trajanju boravka.
(5) Načela o postupku izdavanja dozvola za naizmjenični prevoz razradiće, ukoliko se ukaže potreba za tim, Mješovita komisija iz člana 17 ovog sporazuma. Mješovita komisija može dogovoriti uspostavljanje liberalnijeg režima naizmjeničnog prevoza od onog previđenog u skladu sa stavom 4 ovog člana.

Prevoznici, ugovorni prevoznici i zabrana kabotaže

Član 5

(1) Dozvole iz člana 3 stav 3 i člana 4 stav 3 ovog sporazuma, ima pravo da koristi isključivo prevoznik na čije su ime izdate. Dozvole se ne smiju prenositi na drugog prevoznika. Prevoznik kojme je izdata dozvola, može u okviru linijskog prevoza angažovati ugovorne prevoznike sa poslovnim sjedištem na teritoriji jedne od strana ugovornica. Isti ne treba da budu navedeni u dozvoli, ali su dužni nositi sa sobom originalni primjerak te dozvole i ugovor sa ugovornim prevoznikom ili ovjerene primjerke ovih dokumenata.
(2) Na osnovu dozvole se ne može obavljati prevoz putnika između dva mjesta na teritoriji druge strane ugovornice (zabrana kabotaže).

GlavaIII

Prevoz tereta

Prevoz tereta za čije je obavljanje potrebna dozvola

Član 6

Za drumski prevoz tereta u komercijalne svrhe između teritorije strane ugovornice na kojoj je registrovano motorno vozilo, i teritorije druge strane ugovornice (bilateralni prevoz) kao i prevoz tereta u tranzitu preko teritorije druge strane ugovornice prevoznicima je potrebna dozvola nadležnog organa dotične strane ugovornice.

Obim dozvole, zabrana kabotaže

Član 7

(1) Dozvola koja se izdaje prevozniku, važi isključivo za njega i nije prenosiva na drugog prevoznika. Dozvole se izdaju samo onim prevoznicima kojima je prema zakonima i ostalim propisima države na čijoj je teritoriji motorno vozilo registrovano, odobren prevoz tereta motornim vozilima u međunarodnom drumskom saobraćaju.
(2) Dozvola je potrebna za svako teretno vozilo i za svako vučno vozilo. Dozvola istovremeno važi i za prikačene prikolice ili poluprikolice, nezavisno od mjesta njihove registracije.
(3) Dozvola važi u bilateralnom ili tranzitnom prevozu za jednu vožnju koja obuhvata odlazak i povratak za period koji je naveden u njoj (dozvola za određenu vožnju) ili za neograničeni broj vožnji za period koji je naveden (vremenska dozvola).
(4) Prevozi tereta između teritorije druge strane ugovornice i treće države su dozvoljeni jedino ako se tranzitira uobičajenim saobraćajnicama kroz teritoriju države u kojoj je registrovano vozilo ili ako su na osnovu odluke Mješovite komisije iz člana 17 ovog sporazuma i nakon utvrđivanja potrebe izdate posebne dozvole.
(5) Prevoz tereta između dva mjesta koja se nalaze na teritoriji jedne strane ugovornice

hor002