Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 21 stav 2 Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora ("Službeni list CG", broj 77/08), Vlada Crne Gore na sjednici od 27. oktobra 2011. godine, donijela je

Odluku

o objavljivanju Sporazuma između Vlade Crne Gore i Savjeta ministara Bosne i Hercegovine o prevozu putnika i tereta u međunarodnom drumskom saobraćaju

(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 15 od 28 novembra 2011)

Član 1

Objavljuje se Sporazum između Vlade Crne Gore i Savjeta Ministara Bosne i Hercegovine o prevozu putnika i tereta u međunarodnom drumskom saobraćaju, potpisan u Budvi 28. avgusta 2009. godine, u originalu na crnogorskom i službenim jezicima u Bosni i Hercegovini: bosanskom, srpskom i hrvatskom jeziku.

Član 2

Tekst Sporazuma iz člana 1 ove odluke, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:
SPORAZUM IZMEĐU VLADE CRNE GORE I SAVJETA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE O PREVOZU PUTNIKA I TERETA U MEĐUNARODNOM DRUMSKOM SAOBRAĆAJU
Vlada Crne Gore i Savjet ministara Bosne i Hercegovine
(u daljem tekstu: "strane ugovornice");
U želji da doprinesu razvoju trgovačkih i ekonomskih odnosa između dvije zemlje;
Odlučne da uspostave saradnju u međunarodnom drumskom saobraćaju u okviru tržišne ekonomije;
Vodeći računa o zaštiti životne sredine i ljudi, racionalnoj potrošnji energije, bezbjednosti saobraćaja i poboljšanju uslova rada za vozače;
Težeći razvoju intermodalnog saobraćaja;
Polazeći od usvojenih rezolucija i principa Ekonomske komisije Ujedinjenih nacija za Evropu, Evropske konferencije ministara saobraćaja, Panevropskih konferencija i sporazuma zaključenih između Evropske Unije i trećih zemalja;
Shvatajući zajednički interes i prednost sporazuma o prevozu u međunarodnom drumskom saobraćaju;
sporazumjele su se o sljedećem:

IOPŠTE ODREDBE

Oblast primjene

Član 1

(1) Ovim sporazumom uređuje se prevoz putnika i tereta u međunarodnom drumskom saobraćaju koji obavljaju prevoznici sa sjedištem na teritoriji jedne od strana ugovornica, vozilima koja su registrovana na teritoriji te strane ugovornice, sa mjestima polaska na teritoriji jedne države ugovornice i odredišta na teritoriji druge države ugovornice, ili u tranzitu preko teritorije jedne od strana ugovornica, kao i za/ iz trećih zemalja.
(2) Ovaj sporazum ne utiče na prava i obaveze koje proističu iz drugih međunarodnih obaveza dviju strana ugovornica.

Definicije

Član 2

U ovom sporazumu pojedini izrazi imaju sljedeća značenja:
a) "Prevoznik" je pravno ili fizičko lice koje je ovlašćeno za obavljanje međunarodnog prevoza putnika ili tereta u drumskom saobraćaju u skladu sa propisima strane ugovornice na čijoj teritoriji ima sjedište.
b) "Vozilo" je motorno vozilo ili kombinacija motornog i priključnog vozila, registrovano na teritoriji države jedne od strana ugovornica, namijenjeno za međunarodni prevoz putnika ili tereta u drumskom saobraćaju, kojim prevoznik raspolaže po osnovu vlasništva ili ugovora o zakupu ili lizingu.
c) "Prevoz" je kretanje vozila sa putnicima ili teretom, odnosno kretanje praznog vozila, uključujući i prevoz vozila vozom ili brodom na jednom dijelu putovanja.
d) "Kabotaža" je prevoz putnika ili tereta između pojedinih mjesta na teritoriji jedne strane ugovornice, koji obavlja prevoznik sa sjedištem na teritoriji druge strane ugovornice.
e) "Kombinovani prevoz" je prevoz tereta, pri kojem vozilo, priključno vozilo, izmjenjiva platforma ili kontejner, sa ili bez vučnog vozila, koriste puteve za početni ili završni dio putovanja, koji je što kraći, a veći dio putovanja koristi željeznicu, unutrašnji plovni put ili more.
f) "Teritorija strane ugovornice" je teritorija države Crne Gore i teritorija države Bosne i Hercegovine.
g) "Država osnivanja" je strana ugovornica na čijoj teritoriji je prevoznik osnovan i vozilo registrovano.
h) "Država domaćin" je strana ugovornica na čijoj teritoriji prevoz obavlja prevoznik koji nije osnovan na teritoriji te države i čije vozilo nije registrovano na teritoriji te strane ugovornice.
i) "Linijski prevoz" je prevoz putnika koji se obavlja na određenim relacijama, prema unaprijed utvrđenom i objavljenom redu vožnje, za koji se plaća unaprijed utvrđena cijena, a putnici se ukrcavaju i iskrcavaju na prethodno utvrđenim autobuskim stanicama.
j) "Naizmjenični prevoz" je prevoz prethodno organizovanih grupa putnika za više putovanja iz istog mjesta polaska u isto mjesto dolaska. Mjesta polaska i mjesta dolaska su mjesta gdje putovanje počinje, odnosno gdje se završava, zajedno s okolnim mjestima unutar radijusa od 50 km. Svaka grupa putnika koja je obavila putovanje u odlasku vraća se u istom sastavu na polazište nekom kasnijom vožnjom. Naizmjenični prevoz ne gubi svoja obilježja ukoliko se pojedini putnici pridruže drugoj grupi na njihovom povratku. Prva vožnja u povratku i posljednja u odlasku obavlja se praznim vozilom.
k) "Povremeni prevoz" je prevoz putnika koji ne sadrži elemente linijskog ni naizmjeničnog prevoza, pri čemu frekvencija ili broj vožnji nije od uticaja na ovaj vid prevoza.
l) "Kontrolni dokument" je putni list za autobuse, sačinjen u skladu sa Ugovorom o međunarodnom povremenom prevozu putnika običnim i putničkim autobusima (INTERBUS).

IIPREVOZ PUTNIKA

Linijski prevoz putnika

Član 3

(1) Linijski prevoz putnika, obavlja se na osnovu dozvola koje izdaju nadležni organi u državama polaska, dolaska i tranzita.
(2) Zahtjev za izdavanje dozvole iz stava (1) ovog člana prevoznik podnosi nadležnom organu države osnivanja. Ako nadležni organ odobri zahtjev, dostavlja ga nadležnom organu druge strane ugovornice.
Mješovita komisija iz člana 13 ovog sporazuma odlučuje o formi zahtjeva za dobijanje dozvole i potrebnim pratećim dokumentima.
(3) Dozvole se izdaju uz obostranu saglasnost nadležnih organa strana ugovornica.
Odluku o izdavanju dozvole ili odbijanju da se ona izda, donose nadležni organi u roku od 90 dana, od dana dostavljanja zahtjeva od nadležnog organa države osnivanja, ukoliko ne postoje nepredviđene okolnosti.
U slučaju nepredviđenih okolnosti, rok iz stava (3) ovog člana se može mijenjati, o čemu se nadležni organi strana ugovornica međusobno obavještavaju.
Dozvole iz stava (1) ovog člana izdaju se na period do pet godina. Dozvolom se određuju uslovi obavljanja linijskog prevoza putnika.
(4) O izmjenama uslova za obavljanje prevoza i otkazivanju prevoza odlučivaće se u skladu sa procedurom navedenom u stavovima (2) i (3) ovog člana.
Ako više nema potrebe za prevozom, prevoznik ga može otkazati, obavještavajući nadležne organe koji su izdali dozvolu, kao i putnike, u roku koji utvrdi Mješovita komisija iz člana 13 Sporazuma.

Povremeni i naizmjenični prevoz putnika

Član 4

(1) Povremeni i naizmjenični prevoz putnika obavlja se na osnovu dozvola koje izdaju nadležni organi u državama polaska, dolaska i tranzita.
(2) Izuzetno od stava (1) ovog člana, povremeni prevozi putnika, za čije obavljanje nije potrebna dozvola na teritoriji strana ugovornica su:
a) kružna vožnja zatvorenih vrata koja započinje i završava se na teritoriji države osnivanja, pri čemu se ista grupa putnika prevozi istim autobusom tokom cijelog putovanja;
b) prevoz grupa putnika od mjesta polaska, koje se nalazi na teritoriji države osnivanja, do mjesta odredišta i povratak praznog autobusa;
c) prevoz kod koga je putovanje u odlasku praznim autobusom, a povratak punim, pod uslovom da su putnici:
1. grupa formirana na osnovu ugovora o prevozu, koji je zaključen prije njihovog dolaska na teritoriju države domaćina, gdje su prethodno ukrcani i prevezeni na teritoriju države osnivanja;
2. prethodno sa istim prevoznikom prevezeni u dolasku na teritoriju države domaćina, gdje se ponovo ukrcavaju i prevoze u odlasku na teritoriju države osnivanja;
3. pozvani da putuju na teritoriju države osnivanja, pri čemu troškove prevoza snosi pravno ili fizičko lice koje je uputilo poziv.
(3) Usputno ukrcavanje putnika pri obavljanju prevoza iz stava (2) ovog člana nije dozvoljeno bez posebnog odobrenja nadležnog organa države domaćina.
(4) Zahtjev za izdavanje dozvole iz stava (1) ovog člana prevoznik podnosi nadležnom organu države domaćina, posredstvom nadležnog organa države osnivanja.
(5) Mješovita komisija, iz člana 13 ovog sporazuma, odlučuje o sadržaju zahtjeva za dobijanje dozvole i o potrebnoj pratećoj dokumentaciji. Dozvola se izdaje ili se zahtjev za dobijanje dozvole odbija u roku od 30 dana ukoliko ne postoje nepredviđene okolnosti.
(6) U slučaju nepredviđenih okolnosti, rok iz stava (5) ovog člana se može mijenjati, o čemu se nadležni organi strana ugovornica međusobno obavještavaju.
(7) Prilikom obavljanja prevoza putnika u autobusu se mora nalaziti kontrolni dokument.

Zajedničke odredbe o prevozu putnika

Član 5

(1) Dozvole iz člana 3 i 4 ovog sporazuma glase na ime prevoznika i neprenosive su.
(2) Kabotaža je zabranjena, osim u slučaju ako Mješovita komisija iz člana 13 ovog Sporazuma ne odluči drugačije.
(3) Lokalna putovanja, organizovana isključivo za grupe putnika, koje je na destinaciju dovezao isti prevoznik, ne smatraju se kabotažom, ukoliko su upisana u kontrolnom dokumentu.

IIIPREVOZ TERETA

Sistem dozvola

Član 6

(1) Prevoznici sa sjedištem na teritoriji jedne od strana