ZAKON
O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE KRALjEVINE BELGIJE, VLADE VELIKOG VOJVODSTVA LUKSEMBURG I VLADE KRALjEVINE HOLANDIJE O VRAĆANjU I PRIHVATANjU LICA KOJA NE ISPUNjAVAJU ILI VIŠE NE ISPUNjAVANjU USLOVE ZA ULAZAK ILI BORAVAK NA TERITORIJI DRUGE DRŽAVE UGOVORNICE
(Objavljen u "Sl. listu SRJ - Međunarodni ugovori", br. 12 od 20. decembra 2002)
Član 1.
Potvrđuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Kraljevine Belgije, Vlade Velikog vojvodstva Luksemburg i Vlade Kraljevine Holandije o vraćanju i prihvatanju lica koja ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uslove za ulazak ili boravak na teritoriji druge države ugovornice, koji je potpisan 19. jula 2002. godine u Beogradu, u originalu na srpskom, francuskom, holandskom i engleskom jeziku.
Član 2.
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE KRALjEVINE BELGIJE, VLADE VELIKOG VOJVODSTVA LUKSEMBURG I VLADE KRALjEVINE HOLANDIJE O VRAĆANjU I PRIHVATANjU LICA KOJA NE ISPUNjAVAJU ILI VIŠE NE ISPUNjAVAJU USLOVE ZA ULAZAK ILI BORAVAK NA TERITORIJI DRUGE DRŽAVE UGOVORNICE
Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Kraljevine Belgije, Vlada Velikog Vojvodstva Luksemburg i Vlada Kraljevine Holandije, poslednje tri delujući u skladu sa Beneluškom konvencijom od 11.04.1960. godine (u daljem tekstu: strane ugovornice),
polazeći od namere za unapređenjem odnosa između navedenih država,
u cilju regulisanja vraćanja i prihvatanja lica koja ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uslove za ulazak ili boravak na teritoriji druge države,
u težnji da i na taj način doprinesu sprečavanju i suzbijanju nelegalnih migracija,
sporazumele su se o sledećem:
I
Član 1.
Definicije pojmova
U smislu ovog sporazuma, podrazumevaju se sledeći pojmovi:
(1) Teritorija Savezne Republike Jugoslavije i
Teritorija država Beneluksa: grupa teritorija, u Evropi Kraljevine Belgije, Velikog Vojvodstva Luksemburg i Kraljevine Holandije.
(2) Spoljna granica je granica Savezne Republike Jugoslavije i granica država Beneluksa koja im nije zajednička, kao i bilo koji aerodrom ili luka locirani na teritoriji Savezne Republike Jugoslavije ili na teritoriji država Beneluksa, preko kojih se vrši prelazak lica.
(3) Treća država je bilo koja druga država izuzev Savezne Republike Jugoslavije i država Beneluksa.
(4) Lice koje se vraća i prihvata je:
1. Lice za koje je utvrđeno da je državljanin države jedne od strana ugovornica koje ne ispunjava ili više ne ispunjava uslove za ulazak ili boravak na teritoriji države druge strane ugovornice.
2. Lice koje nije jugoslovenski državljanin, niti je državljanin država Beneluksa (u daljem tekstu: državljanin treće države) koji ne ispunjava ili više ne ispunjava uslove za ulazak ili boravak na teritoriji strane molilje.
(5) Strana molilja je država na čijoj teritoriji se nalaze lica koja ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uslove ulaska ili boravka i koja zahteva njihovo prihvatanje ili tranzit, pod uslovima predviđenim ovim sporazumom.
(6) Zamoljena strana je država na čiju teritoriju treba da se prihvati lice, odnosno da se preko njene teritorije dozvoli tranzit lica, pod uslovima predviđenim ovim sporazumom.
(7) Zamolnica predstavlja formalni zahtev kojim se strana molilja obraća zamoljenoj strani da prihvati lice na svoju teritoriju, odnosno da dozvoli tranzit lica preko svoje teritorije.
(8) Odgovor na zamolnicu je obaveštenje kojim zamoljena strana odgovara na zamolnicu za prihvatanje, odnosno tranzit.
(9) Nadležni organi su organi strana ugovornica preko kojih se sprovodi postupak prihvatanja, odnosno tranzita.
(10) Dozvola boravka je važeća dozvola izdata od strane nadležnih organa strana ugovornica koja omogućava licu da uđe i boravi u zemlji, u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom strana ugovornica. Ovo ne obuhvata privremene dozvole za boravak koje su u vezi sa odobravanjem azila ili odobravanjem boravka.
II
VRAĆANjE I PRIHVATANjE DRŽAVLjANA STRANA UGOVORNICA
Član 2.
Obaveza prihvatanja
(1) Zamoljena strana će prihvatiti, na zahtev strane molilje, lica koja se nalaze na njenoj teritoriji, a koja ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uslove za ulazak ili boravak, u slučaju ako se utvrdi da su ova lica državljani zamoljene strane.
(2) Obaveza prihvatanja postoji i za lica kojima je tokom boravka na teritoriji države strane molilje prestalo državljanstvo države zamoljene strane u skladu sa njenim nacionalnim zakonodavstvom, a nisu primila neko drugo državljanstvo, kao ni garanciju države strane molilje za prijem u njeno državljanstvo.
(3) Vraćanje i prihvatanje vrši se u svim slučajevima prema odredbama ovog sporazuma i Protokola za izvršavanje Sporazuma, sa punim poštovanjem ljudskih prava i dostojanstva lica koja se vraćaju i prihvataju.
Član 3.
Izuzeci od obaveze prihvatanja
(1) Obaveza prihvatanja iz člana 2. ovog sporazuma ne postoji kada lice koje ime obavezu napuštanja države strane molilje ne želi da se vrati na teritoriju zamoljene strane, a poseduje više državljanstava ili mu je odobren boravak na teritoriji treće države. Ukoliko treća država, uprkos želji lica, odbije da ga primi, to lice prihvatiće zamoljena strana.
(2) Obaveza prihvatanja ne postoji za lica - izbeglice iz Hrvatske i Bosne i Hercegovine koja poseduju jugoslovenski pasoš, izdat iz humanitarnih razloga.
Član 4.
Utvrđivanje identiteta i državljanstva
(1) Identitet i dražvljanstvo lica koje se prihvata, utvrđuje nadležni organ zamoljene strane, u skladu sa njenim nacionalnim zakonodavstvom.
(2) Dokumenta koja dokazuju ili na osnovu kojih se može valjano pretpostaviti identitet i državljanstvo, utvrdiće se Protokolom za izvršavanje ovog sporazuma.
(3) Strana molilja će, u cilju utvrđivanja identiteta i državljanstva lica iz stava 1. ovog člana, zamoljenoj strani dostaviti zamolnicu za prihvatanje i raspoloživa lična dokumenta.
Član 5.
Postupak po zamolnici za prihvatanje
(1) Nadležni organ zamoljene strane će u roku od 10 radnih dana dostaviti odgovor na zamolnicu za prihvatanje nadležnom organu strane molilje.
(2) Po dobijanju pozitivnog odgovara na zamolnicu za prihvatanje, nadležni organ strane molilje će u diplomatsko-konzularnom predstavništvu zamoljene strane, pribaviti putni list za lice koje se vraća. Putni list će biti izdat odmah, a najkasnije u roku od tri (3) radna dana.
(3) Ako nadležni organ nije u mogućnosti da odgovori na zamolnicu u roku predviđenom u stavu (1) ovog člana, obavestiće odmah o tome nadležni organ strane molilje i saopštiti razloge. Kada ti razlozi prestanu, nadležni organ zamoljene strane dostaviće odgovor na zamolnicu odmah, a najkasnije za 10 radnih dana.
(4) Negativan odgovor na zamolnicu za prihvatanje mora se obrazložiti.
Član 6.
Postupak vraćanja i prihvatanja
(1) Vraćanje i prihvatanje izvršiće se u roku do 30 dana od dana izdavanja putnog lista. Ovaj rok se može produžiti za vreme potrebno da se reše pravna, zdravstvena ili druga praktična pitanja.
(2) Nadležni organ strane molilje obavestiće nadležni organ zamoljene strane o vremenu, mestu i načinu vraćanja lica, najkasnije tri (3) radna dana pre datuma planiranog vraćanja, odnosno pet (5) radnih dana kada je potrebna policijska pratnja.
(3) Prevoz lica koja se vraćaju i prihvataju obavljaće se uglavnom vazdušnim putem. Samo iz opravdanih medicinskih razloga transport će se obavljati kopnenim putem.
(4) Nadležni organ strane molilje obavestiće nadležni organ zamoljene strane o vremenu, mestu i načinu vraćanja lica kome je potrebna posebna pomoć, nega ili briga zbog bolesti ili starosti.
(5) Nadležni organ strane molilje obavestiće nadležni