Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 82 stav 1 tač. 2 i 17 i člana 91 stav 2 Ustava Crne Gore, Skupština Crne Gore 24. saziva, na drugoj sjednici drugog redovnog (jesenjeg) zasijedanja u 2011. godini, dana 1. novembra 2011. godine, donijela je

Zakon

o potvrđivanju Sporazuma između Crne Gore i Republike Slovenije o socijalnom osiguranju sa Administrativnim sporazumom o sprovođenju Sporazuma između Crne Gore i Republike Slovenije o socijalnom osiguranju

(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 14 od 11 novembra 2011)

Član 1

Potvrđuje se Sporazum između Crne Gore i Republike Slovenije o socijalnom osiguranju sa Administrativnim sporazumom o sprovođenju Sporazuma između Crne Gore i Republike Slovenije o socijalnom osiguranju, potpisan 8. oktobra 2010. godine u Ljubljani, u originalu na crnogorskom i slovenačkom jeziku.

Član 2

Tekst Sporazuma i Administrativnog sporazuma iz člana 1 ovog zakona, u originalu na crnogorskom i slovenačkom jeziku glasi:
SPORAZUM IZMEĐU CRNE GORE I REPUBLIKE SLOVENIJE O SOCIJALNOM OSIGURANjU
Crna Gora i Republika Slovenija (u daljem tekstu: države ugovornice), u namjeri da urede međusobne odnose u oblasti socijalnog osiguranja, zaključuju sljedeći sporazum:

DIO I

OPŠTE ODREDBE

Definicije pojmova

Član 1

(1) U ovom sporazumu izrazi znače:
1. teritorija
za Crnu Goru - teritorija Crne Gore,
za Republiku Sloveniju - teritorija Republike Slovenije;
2. državljanin
za Crnu Goru - državljanina Crne Gore,
za Republiku Sloveniju - državljanina Republike Slovenije;
3. pravni propisi
zakone i druge propise koji se odnose na oblasti navedene u članu 2 stavu 1 ovog sporazuma;
4. nadležni organi
za Crnu Goru - ministarstva nadležna za pravne propise iz člana 2 stav 1 ovog sporazuma,
za Republiku Sloveniju - ministarstva nadležna za pravne propise iz člana 2 stav 1 ovog sporazuma;
5. nosilac
zavod, fond ili organ nadležan za sprovođenje pravnih propisa iz člana 2 stav 1 ovog sporazuma;
6. nadležni nosilac
nosioca kod koga je lice osigurano na dan podnošenja zahtjeva za davanje ili uslugu ili od koga ima ili bi imalo pravo na davanje ili uslugu;
7. organi za vezu
organe ovlašćene za neposredne kontakte za efikasnije sprovođenje ovog sporazuma;
8. osiguranik
lice koje je osigurano prema pravnim propisima iz člana 2 stav 1 ovog sporazuma;
9. član porodice
lice koje je kao takvo određeno ili priznato prema pravnim propisa iz člana 2 stav 1 ovog sporazuma;
10. period osiguranja
period plaćanja doprinosa i sa njim izjednačeni periodi i drugi periodi koji se kao takvi priznaju prema pravnim propisima država ugovornica;
11. prebivalište
mjesto u kojem se lice nastani sa namjerom da u njemu stalno živi i u kojem je prijavljeno u skladu sa odgovarajućim pravnim propisima;
12. boravište
mjesto na teritoriji jedne države ugovornice, gdje se privremeno zadržava ili boravi lice koje ima stalno prebivalište na teritoriji druge države ugovornice;
13. davanje
novčano davanje prema pravnim propisima iz člana 2 stav 1 ovog sporazuma;
14. usluga
zdravstvena usluga, uključujući ortopedska i druga pomagala prema pravnim propisima iz člana 2 stav 1 ovog sporazuma;
15. hitne zdravstvene usluge
usluge koje nije moguće odložiti a da pri tom ne bi bilo ugroženo zdravlje ili život lica.
(2) Drugi izrazi u ovom sporazumu imaju značenje određeno pravnim propisima svake od država ugovornica.

Pravni propisi na koje se sporazum odnosi

Član 2

(1) Ovaj sporazum se odnosi na:
crnogorske pravne propise o:
1) zdravstvenoj zaštiti i obaveznom zdravstvenom osiguranju,
2) novčanoj naknadi za vrijeme porodiljskog odsustva,
3) obaveznom penzijskom i invalidskom osiguranju i
4) osiguranju za slučaj nezaposlenosti;
slovenačke pravne propise o:
1) zdravstvenoj zaštiti i obaveznom zdravstvenom osiguranju,
2) roditeljskim naknadama,
3) obaveznom penzijskom i invalidskom osiguranju i
4) osiguranju za slučaj nezaposlenosti.
(2) Ovaj sporazum odnosi se i na sve pravne propise kojima se mijenjaju ili dopunjuju pravni propisi iz stava 1 ovog člana.
(3) Ovaj sporazum se ne odnosi na pravne propise o drugim sistemima socijalnog osiguranja, niti na novo uvedene oblasti socijalnog osiguranja, kao ni na sisteme koji se odnose na žrtve rata i njegove posljedice.

Lica na koja se sporazum primjenjuje

Član 3

Ovaj sporazum primjenjuje se na:
1) lica za koja važe ili su važili pravni propisi jedne ili obiju država ugovornica,
2) druga lica koja ostvaruju prava na osnovu osiguranja lica navedenih pod tačkom 1 ovog člana.

Jednaki tretman u primjeni pravnih propisa

Član 4

Prilikom primjene pravnih propisa jedne države ugovornice, državljani druge države ugovornice su izjednačeni sa njenim državljanima, ukoliko ovim sporazumom nije drukčije određeno.

Isplata davanja

Član 5

(1) Ukoliko ovim sporazumom nije drukčije određeno, penzije i druga davanja na koja lice ima pravo prema pravnim propisima jedne države ugovornice, ne mogu se umanjiti, izmijeniti, zamrznuti, oduzeti ili zaplijeniti zbog toga što korisnik ima prebivalište ili boravište na teritoriji druge države ugovornice.
(2) Davanja ostvarena prema pravnim propisima jedne države ugovornice, isplaćuju se korisniku sa prebivalištem u drugoj državi ugovornici.
(3) Državljanima druge države ugovornice koji imaju prebivalište u trećoj državi prva država ugovornica isplaćuje penzije i druga davanja pod istim uslovima kao i svojim državljanima.
(4) Odredbe st. 2 i 3 ovog člana ne odnose se:
u Crnoj Gori na:
- najnižu penziju,
- naknadu pogrebnih troškova i
- naknadu za slučaj nezaposlenosti;
u Sloveniji na:
- zaštitni dodatak,
- dodatak za pomoć i njegu,
- novčane naknade koje primaju lica u vezi sa invaliditetom,
- državnu penziju,
- oskrbninu,
- invalidninu,
- pogrebninu,
- posmrtninu i
- novčanu naknadu za slučaj nezaposlenosti.

Član 6

Izjednačenost pravnih činjenica
Ako obavljanje djelatnosti koja donosi prihod ili obavezno osiguranje prema pravnim propisima jedne države ugovornice ima pravno dejstvo na određena davanja iz socijalnog osiguranja, takva djelatnost ili obavezno osiguranje uzimaju se u obzir i ako se obavljaju ili sprovode prema pravnim propisima druge države ugovornice.

DIO II

ODREDBE O PRAVNIM PROPISIMA KOJI SE PRIMJENjUJU

Opšte pravilo obaveznog osiguranja

Član 7

Na obavezno osiguranje zaposlenih lica i lica koja obavljaju samostalnu djelatnost, primjenjuju se pravni propisi države ugovornice, na čijoj teritoriji se obavlja rad ili samostalna djelatnost, ako čl. 8 ili 9 ovog sporazuma nije drukčije određeno.

Upućena i druga lica

Član 8

(1) Ako poslodavac sa sjedištem na teritoriji jedne države ugovornice uputi svog zaposlenog na rad na teritoriju druge države ugovornice, na njega se do kraja 24. kalendarskog mjeseca nakon početka rada na teritoriji druge države ugovornice primjenjuju pravni propisi prve države ugovornice kao da je i dalje zaposlen na teritoriji prve države ugovornice. Ako njegov rad treba da se produži za period duži od predviđenih 24 mjeseca, primjena pravnih propisa države ugovornice u kojoj poslodavac ima sjedište, uz saglasnost nadležnog organa države ugovornice u kojoj se rad obavlja, može se u izuzetnim slučajevima produžiti za najviše 24 mjeseca.
(2) Lica koja obavljaju samostalnu djelatnost na teritoriji jedne države ugovornice i koja odu na teritoriju druge države ugovornice, radi obavljanja takve djelatnosti u kraćem periodu, ostaju osigurana prema pravnim propisima prve države ugovornice, ukoliko njihov boravak u drugoj državi ugovornici nije duži od 12 mjeseci. Ako navedena djelatnost iz nepredviđenih razloga traje duže od 12 mjeseci, primjena pravnih propisa prve države ugovornice, uz saglasnost nadležnog organa države ugovornice u kojoj se obavlja djelatnost može se u izuzetnim slučajevima produžiti za najviše 12 mjeseci.
(3) Na putujuće osoblje poslodavca koji se bavi vazdušnim, drumskim ili željezničkim saobraćajem, primjenjuju se pravni propisi države ugovornice na čijoj teritoriji je sjedište poslodavca.
(4) Na zaposlenog u poslovnici ili stalnom predstavništvu poslodavca čije sjedište je na teritoriji druge države ugovornice primjenjuju se pravni propisi države ugovornice na čijoj teritoriji je poslovnica ili stalno predstavništvo.
: