Na osnovu člana 82 stav 1 tač. 2 i 17 i člana 91 stav 2 Ustava Crne Gore, Skupština Crne Gore 24. saziva, na sedmoj sjednici drugog redovnog (jesenjeg) zasijedanja u 2011. godini, dana 20. decembra 2011. godine, donijela je
Zakon
o potvrđivanju Sporazuma između Crne Gore i Evropske Unije o uspostavljanju okvira za učešće Crne Gore u operacijama Evropske Unije za upravljanje kriznim situacijama
(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 17 od 28 decembra 2011)
Član 1
Potvrđuje se Sporazum između Crne Gore i Evropske unije o uspostavljanju okvira za učešće Crne Gore u operacijama Evropske unije za upravljanje kriznim situacijama, potpisan u Briselu 22. februara 2011. godine, u originalu na engleskom jeziku.
Član 2
Tekst Sporazuma iz člana 1 ovog zakona, u originalu engleskom i u prevodu na crnogorski jezik, glasi:
SPORAZUM IZMEĐU CRNE GORE I EVROPSKE UNIJE O USPOSTAVLjANjU OKVIRA ZA UČEŠĆE CRNE GORE U OPERACIJAMA EVROPSKE UNIJE ZA UPRAVLjANjE KRIZNIM SITUACIJAMA
CRNA GORA
s jedne strane, i
EVROPSKA UNIJA (EU),
s druge strane
u daljem tekstu navedene kao: strane
s obzirom na to:
da Evropska Unija može odlučiti da preduzme aktivnosti u oblasti upravljanja kriznim situacijama,
da će Evropska Unija odlučiti da li će treće države biti pozvane da uzmu učešća u tim operacijama za upravljanje kriznim situacijama,
da će uslovi koji se tiču učešća Crne Gore u operacijama EU za upravljanje kriznim situacijama biti uređeni sporazumom kojim se uspostavlja okvir za takvo moguće buduće učešće, umjesto da se takvi uslovi definišu za svaku odnosnu operaciju,
da takav sporazum neće dovesti u pitanje autonomiju Evropske unije u donošenju odluka, kao i odluku Crne Gore da od slučaja do slučaja učestvuje u EU operacijama za upravljanje kriznim situacijama,
da će se takav jedan sporazum odnositi samo na buduće operacije EU za upravljanje kriznim situacijama i da neće dovesti u pitanje postojeće sporazume kojima se reguliše učešće Crne Gore u nekoj EU operaciji za upravljanje kriznim situacijama koja se već sprovodi,
SPORAZUMJELE SU SE O SLjEDEĆEM:
POGLAVLjE I
OPŠTE ODREDBE
Odluke koje se odnose na učešće
Član 1
1. U skladu sa odlukom Evropske Unije (EU) da pozove Crnu Goru da učestvuje u operacijama EU za upravljanje kriznim situacijama i nakon odluke Crne Gore da u njima uzme učešća, Crna Gora će dostaviti Evropskoj Uniji informacije o doprinosu koji će ponuditi.
2. Procjena crnogorskog doprinosa od strane EU biće obavljena u konsultacijama sa Crnom Gorom.
3. EU će obezbijediti Crnoj Gori preliminarnu procjenu o doprinosu zajedničkim troškovima operacije, što je prije moguće, kako bi Crna Gora mogla da formuliše svoju ponudu.
4. EU će obavijestiti Crnu Goru o ishodu ove procjene putem pisma, u cilju obezbjeđivanja učešća Crne Gore u skladu sa odredbama ovog Sporazuma.
Okvir
Član 2
1. Crna Gora će se pridružiti odluci Savjeta EU kojom se odlučuje da EU sprovodi aktivnosti za upravljanje kriznim situacijama, kao i o svakoj drugoj odluci Savjeta EU o proširenju EU aktivnosti za upravljanje kriznim situacijama, a u skladu sa odredbama ovog Sporazuma i bilo kojih drugih potrebnih aranžmana za sprovođenje operacija.
2. Doprinos Crne Gore operacijama za upravljanje kriznim situacijama EU neće dovesti u pitanje autonomiju u donošenju odluka EU.
Status osoblja i vojnih snaga
Član 3
1. Status osoblja iz Crne Gore u civilnim operacijama EU za upravljanje kriznim situacijama i/ili vojnim snagama koje su u sastavu EU vojnih operacija za upravljanje kriznim situacijama, biće uređeno sporazumom o statusu misija/snaga, ako isti postoji, između EU i države(a) u kojoj je aktivnost sprovedena.
2. Status osoblja koje je angažovano u sjedištu misije ili u komandnim mjestima koja se nalaze van države(a) u kojoj se odvija EU operacija za upravljanje kriznim situacijama biće regulisan posebnim aranžmanima između pomenutih sjedišta misija i komandnih mjesta i Crne Gore.
3. Bez dovođenja u pitanje ugovora o statusu misije/snaga na koji se odnosi stav 1, Crna Gora će vršiti jurisdikciju nad svojim osobljem koje učestvuje u operacijama EU za upravljanje kriznim situacijama.
4. Crna Gora će biti odgovorna za odgovor na svaku pritužbu u vezi sa EU operacijama za upravljanje kriznim situacijama, od strane ili u vezi sa svojim osobljem. Crna Gora će biti odgovorna za preduzimanje mjera, naročito pravnih ili disciplinskih, prema svom osoblju u skladu sa svojim zakonima i propisima. Modela takve izjave je priložen uz ovaj sporazum.
5. Strane su saglasne da se odreknu svih tužbi, izuzev ugovornih tužbi, jedna protiv druge zbog oštećenja, gubitka ili uništenja imovine koja je u posjedu/ koju koristi druga strana, ili povrede ili smrti osoblja druge strane, nastalih usljed vršenja službenih dužnosti u vezi sa aktivnostima iz ovog sporazuma, izuzev u slučaju teškog nemara ili namjernog pogrešnog postupanja.
6. Crna Gora se obavezuje da da izjavu u vezi sa odustajanjem od tužbe protiv bilo koje države učesnice EU aktivnosti za upravljanje kriznim situacijama, a u kojoj Crna Gora takođe učestvuje, i da to uradi prilikom potpisivanja ovog Sporazuma.
7. EU se obavezuje da osigura da članice EU daju izjavu u vezi sa odustajanjem od tužbi, vezano za bilo koje buduće učešće Crne Gore u EU operacijama za upravljanje kriznim situacijama, i to je dužna da uradi prilikom potpisivanja ovog Sporazuma.
Član 4
Povjerljive informacije
Sporazum između Vlade Crne Gore i Evropske unije o bezbjednosnim procedurama za razmjenu i zaštitu tajnih podataka, potpisan u Briselu, 13. septembra 2010. godine, primjenjivaće se u kontekstu EU operacija za upravljanje kriznim situacijama.
POGLAVLjE II
ODREDBE O UČEŠĆU CIVILNIM OPERACIJAMA ZA UPRAVLjANjE KRIZNIM SITUACIJAMA
Osoblje koje učestvuje u EU civilnim operacijama za upravljanje kriznim situacijama
Član 5
1. Crna Gora će obezbijediti da osoblje koje učestvuje u EU civilnim operacijama za upravljanje kriznim situacijama preduzme svoje obaveze u skladu sa:
(a) Odlukom Savjeta EU i podamandmanima naznačenim u članu 2 (1);
(b) Operativnim planom;
(c) Mjerama implementacije.
2. Crna Gora će blagovremeno obavijestiti šefa Misije EU civilne operacije za upravljanje kriznim situacijama (u daljem tekstu: Šef misije) i Visokog predstavnika EU za spoljne poslove i bezbjednosnu politiku o svim promjenama u njenom doprinosu EU operacijama za upravljanje kriznim situacijama.
3. Osoblje upućeno u EU civilnu operaciju za upravljanje kriznim situacijama biće podvrnuto medicinskom pregledu, vakcinaciji i dobiće potvrdu o zdravstvenoj sposobnosti za obavljanje dužnosti od strane nadležnih organa Crne Gore. Osoblje će dostaviti kopiju te potvrde EU civilnoj operaciji za upravljanje kriznim situacijama.
Lanac komande
Član 6
1. Crnogorsko osoblje će obavljati sve svoje dužnosti i upravljati se samo prema interesima odnosne EU operacije za upravljanje kriznim situacijama.
2. Svo osoblje će ostati pod punom komandom svojih nacionalnih vlasti.
3. Nacionalne vlasti će prenijeti operativnu kontrolu na EU.
4. Šef misije EU civilne operacije za upravljanje kriznom situacijom će preuzeti odgovornost i vršiti komandnu i operativnu kontrolu nad EU civilnom operacijom za upravljanje kriznim situacijama u oblasti gdje se izvodi operacija.
5. Šef misije će voditi EU civilnu operaciju za upravljanje kriznim situacijama i preuzeti odgovornost za dnevno upravljanje operacijama.
6. Crna Gora će imati ista prava i obaveze u obavljanju dnevnih operativnih aktivnosti, kao i države članice EU koje su uzele učešća u operaciji, u skladu sa odredbama naznačenim u članu 2 (1).
7. Šef misije EU operacije za upravljanje kriznim situacijama će biti odgovoran za disciplinsku kontrolu nad osobljem EU civilne operacije za upravljanje kriznim situacijama. Ukoliko bude potrebno, disciplinske mjere će preduzeti nadležni nacionalni organi pomenutog osoblja.
8. Nacionalni kontigent za vezu (NPC) će biti imenovan od strane Crne Gore kao predstavnik njenog kontingenta u operaciji. Nacionalni kontigent će Šefu misije EU civilne operacije