hor001


Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


hor002
Na osnovu člana 82 stav 1 tač. 2 i 17 Ustava Crne Gore i Amandmana IV stav 1 na Ustav Crne Gore, Skupština Crne Gore 25. saziva, na šestoj šednici drugog redovnog (jesenjeg) zasijedanja u 2013. godini, 23.decembra 2013. godine, donijela je

ZAKON

O POTVRĐIVANjU PROTOKOLA O SARADNjI IZMEĐU VLADE CRNE GORE I VLADE NjEGOVOG PRESVIJETLOG VISOČANSTVA PRINCA OD MONAKA U OBLASTI ODRŽIVOG RAZVOJA

(Objavljen u "Sl. listu CG - međunarodni ugovori", br. 1 od 15. januara 2014)

Član 1

Potvrđuje se Protokol o saradnji između Vlade Crne Gore i Vlade Njegovog Presvijetlog Visočanstva Princa od Monaka u oblasti održivog razvoja, potpisan u Podgorici, 20. juna 2013. godine, u originalu na crnogorskom, francuskom i engleskom jeziku.

Član 2

Tekst Protokola iz člana 1 ovog zakona, u originalu na engleskom i u prevodu na crnogorski jezik glasi:

PROTOKOL O SARADNjl IZMEĐU VLADE CRNE GORE I VLADE NjEGOVOG PRESVJETLOG VISOČANSTVA PRINCA OD MONAKA U OBLASTI ODRŽIVOG RAZVOJA

Vlada Crne Gore i Vlada Njegovog Presvijetlog Visočanstva Princa od Monaka, (u daljem tekstu: Strane),
u želji za daljim razvojem i jačanjem bilateralnih veza, prijateljstva i obostrano korisne saradnje,
radeći zajednički na očuvanju i promociji održivog razvoja i zaštite životne sredine u skladu sa ciljevima, odredbama i principima Deklaracije iz Rija o životnoĆ sredini i razvoju, Agende 21, Deklaracije o održivom razvoju iz Johanesburga, kao i završnog dokumenta Konferencije UN o održivom razvoju "Budućnost koju želimo",
visoko cijeneći ulogu dijaloga i konsultacija na raznim nivoima između Strana o pitanjima od obostranog interesa,
Dogovorili su sljedeće:

Član 1

Nadležni organi obje Strane periodično će održavati konsultacije o pitanjima u vezi sa razvojem bilateralnih odnosa u oblasti održivog razvoja, zaštite životne sredine, prostornog planiranja, građevinarstva i drugim međunarodnim pitanjima od zajedničkog interesa.
Takođe, biće organizovane konsultacije i studijske posjete na službeničkom nivou i nivou eksperata.
Konsultacije i sastanci, između ostalog, odnosiće se na sljedeće:
a) podsticanje bilateralne saradnje i koordinisanje inicijativa na polju održivog razvoja;
b) podsticanje i produbljivanje bilateralne saradnje i iniciranje zajedničkih aktivnosti na polju zaštite životne sredine, monitoringa kvaliteta životne sredine, izvora zagađenja i pitanja otpadnih voda;
c) pitanja saradnje u okviru Plave Inicijative Monaka, u cilju definisanja strategije za zaštitu biodiverziteta, zaštite morskog područja, morskog ekosistema i uspostavljanja efikasnog i dugoročnog sistema za upravljanje biodiverzitetom;
d) saradnju u oblasti prostornog i urbanističkog planiranja sa posebnim akcentom na instrumentima za sprovođenje planiranog;
e) razmjenu iskustava i najbolje prakse u planiranju i izgradnji turističkih kapaciteta i infrastrukturnih objekata koji su podrška razvoju;
g) razmjenu eksperata i službenika između nadležnih organa, organizovanje seminara i obuka u cilju razmatranja inicijativa i projekata od uzajmnog interesa i obezbjeđenja najboljih iskustava za rad dvije administracije;
h) saradnju na utvrđivanju, prezentaciji i realizaciji projekata od uzajamnog interesa, koji se odvijaju u okviru postojećih organizacija i inicijativa;
i) tekuća pitanja u međunarodnim odnosima i druga pitanja od zajedničkog interesa.

Član 2

Strane će diplomatskim putem određivati nivo, termine, dnevni red i mjesto održavanja konsultacija.

Član 3

U slučaju kada je to potrebno, diplomatski predstavnici obje Strane u trećim državama i međunarodnim organizacijama, kao i na međunarodnim konferencijama i sastancima, obavezuju se da će se međusobno konsultovati o pitanjima od zajedničkog interesa na koja se odnosi ovaj Protokol.

Član 4

Ovaj Protokol ne utiče na prava i obaveze Strana koje proizilaze iz drugih bilateralnih i multilateralnih protokola, sporazuma i međunarodnih ugovora.

Član 5

Ovaj Protokol se može mijenjati i dopunjavati u pisanoj formi na osnovu uzajamnog dogovora Strana.

Član 6

Ovaj Protokol stupa na snagu danom potpisivanja i ostaje na snazi tri (3) godine, ukoliko ga jedna od Strana ne otkaže u pisanoj formi diplomatskim putem. U tom slučaju Protokol će prestati da važi tri (3) mjeseca od datuma prijema tog obavještenja.
Potpisano u Podgorici, dana 20. juna 2013. godine, u dva originalna primjerka, na crnogorskom, francuskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako autentični. U slučaju različitog tumačenja, mjerodavan je tekst na engleskom jeziku.
Za Vladu Crne Gore, ministar održivog razvoja i turizma, Branimir Gvozdenović
Za Vladu Njegovog Presvijetlog Visočanstva Princa od Monaka, ministar vanjskih poslova,Jose Badia

Član 3

Nadzor nad sprovođenjem ovog zakona vrši organ državne uprave nadležan za poslove održivog razvoja.

Član 4

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne Gore - Međunarodni ugovori".
Broj 27-2/13-1/4
EPA 297XXV
Podgorica,23. decembar 2013. godine
SKUPŠTINA CRNE GORE 25. SAZIVA
Predśednik, Ranko Krivokapić, s.r.

hor002